MyHaas Вітаємо,
!
Haas Tooling Історія замовлень гостей MyHaas/HaasConnect Увійти Зареєструватися Haas Tooling Мій обліковий запис Order History Return History MyHaas/HaasConnect Вийти Вітаємо, Мої верстати Остання операція Мої цінові пропозиції Мій обліковий запис Мої користувачі Вийти
Знайдіть свого дистриб’ютора
  1. Вибрати мову
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • верстати (-ів) Main Menu
    • Вертикально-фрезерні верстати Haas Вертикально-фрезерні верстати
      Вертикально-фрезерні верстати
      Вертикально-фрезерні верстати View All
      • Вертикально-фрезерні верстати
      • Серія VF
      • Універсальні верстати
      • Серія VR
      • Верстат для обробки корпусних деталей VP-5
      • ВБВ із функцією зміни супутників
      • Мініфреза
      • Верстати для виготовлення прес-форм
      • Високошвидкісні свердлильні верстати
      • Верстати свердлильної / різьбонарізної / фрезерної серії
      • Інструментальні фрезерні верстати
      • Компактні фрезерні верстати
      • Gantry Серія
      • Фасонно-фрезерні верстати для листових матеріалів
      • Надвеликий ВБВ
      • Двостійкові фрезерні верстати
      • Симулятор керування
      • Автоматичний завантажувач деталей фрезерного верстата
      • Автоматичний завантажувач деталей для ВБВ/УБВ із боковим завантаженням
      • Компактний автоматичний завантажувач деталей
    • Product Image Багатовісні рішення
      Багатовісні рішення
      Багатовісні рішення View All
      • Багатовісні рішення
      • Токарні верстати з віссю Y
      • 5-осьові фрезерні верстати
    • Токарні верстати Haas Токарні верстати
      Токарні верстати
      Токарні верстати View All
      • Токарні верстати
      • Серія ST
      • Подвійний шпиндель
      • Серія верстатів із прямокутними напрямними
      • Інструментальний токарні верстати
      • Патронний токарний станок
      • Пристрій подавання прутків V2 Haas
      • Автоматичний завантажувач деталей токарного верстата
    • Горизонтально-фрезерні верстати Haas Горизонтально-фрезерні верстати
      Горизонтально-фрезерні верстати
      Горизонтально-фрезерні верстати View All
      • Горизонтально-фрезерні верстати
      • Із конусом 50
      • Конус 40
    • Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотним столом Haas Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами
      Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами
      Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами View All
      • Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами
      • Поворотні столи
      • Верстати із ділильно-поворотним столом
      • 5-осьові поворотні столи
      • Поворотні столи надвеликого розміру
    • Product Image Системи автоматизації
      Системи автоматизації
      Системи автоматизації View All
      • Системи автоматизації
      • Фрезерний верстат Автоматизація
      • Токарний верстат Автоматизація
      • Моделі автоматизації
    • Свердлильні верстати Haas Настільні верстати
      Настільні верстати
      Настільні верстати View All
      • Настільні верстати
      • Настільний фрезерний верстат
      • Настільний токарний верстат
    • Обладнання Haas для цеху Обладнання для цеху
      Обладнання для цеху
      Обладнання для цеху View All
      • Обладнання для цеху
      • Стрічкова пила
      • Консольно-фрезерний верстат
      • Плоскошліфувальний верстат, 2550
      • Плоскошліфувальний верстат, 3063
      • Лазерний різальний верстат
    • ШВИДКІ ПОСИЛАННЯ Спеціальна серія  Спеціальна серія 
      СЕРІЯ EU СЕРІЯ EU ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ Верстати, які є в наявності на складі Верстати, які є в наявності на складі ЩО НОВОГО ЩО НОВОГО ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ
      ІНСТРУМЕНТИ ДЛЯ ВИРОБНИЧОГО ЦЕХУ
      • Збірка та ціна верстата Haas
      • Прайс-лист
      • Вироби в наявності
      • Фінансування CNCA
      БАЖАЄТЕ ЗВЕРНУТИСЬ ДО КОГОСЬ?

      Представник Заводської торгової точки Haas (ЗТТ Haas) може дати відповіді на ваші запитання та запропонувати вам найкращі варіанти.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Опції Main Menu
    • Product Image Шпинделі
      Шпинделі
      Шпинделі View All
      • Шпинделі
    • Product Image Пристрої для зміни інструмента
      Пристрої для зміни інструмента
      Пристрої для зміни інструмента View All
      • Пристрої для зміни інструмента
    • Product Image 4-та | 5-та вісь
      4-та | 5-та вісь
      4-та | 5-та вісь View All
      • 4-та | 5-та вісь
    • Product Image Револьверні головки та приводні інструменти
      Револьверні головки та приводні інструменти
      Револьверні головки та приводні інструменти View All
      • Револьверні головки та приводні інструменти
    • Product Image Вимірювання зондом
      Вимірювання зондом
      Вимірювання зондом View All
      • Вимірювання зондом
    • Видалення стружки та охолоджувальної рідини Haas Керування стружкою та охолоджувальною рідиною
      Керування стружкою та охолоджувальною рідиною
      Керування стружкою та охолоджувальною рідиною View All
      • Керування стружкою та охолоджувальною рідиною
    • Система Haas Control Система Haas Control
      Система Haas Control
      Система Haas Control View All
      • Система Haas Control
    • Product Image Опції продукту
      Опції продукту
      Опції продукту View All
      • Опції продукту
    • Product Image Інструменти та кріплення
      Інструменти та кріплення
      Інструменти та кріплення View All
      • Інструменти та кріплення
    • Product Image Тримач заготовок
      Тримач заготовок
      Тримач заготовок View All
      • Тримач заготовок
    • View All
    • Product Image Рішення для 5-осьової обробки
      Рішення для 5-осьової обробки
      Рішення для 5-осьової обробки View All
      • Рішення для 5-осьової обробки
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • ШВИДКІ ПОСИЛАННЯ Спеціальна серія  Спеціальна серія 
      СЕРІЯ EU СЕРІЯ EU ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ Верстати, які є в наявності на складі Верстати, які є в наявності на складі ЩО НОВОГО ЩО НОВОГО ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ
      ІНСТРУМЕНТИ ДЛЯ ВИРОБНИЧОГО ЦЕХУ
      • Збірка та ціна верстата Haas
      • Прайс-лист
      • Вироби в наявності
      • Фінансування CNCA
      БАЖАЄТЕ ЗВЕРНУТИСЬ ДО КОГОСЬ?

      Представник Заводської торгової точки Haas (ЗТТ Haas) може дати відповіді на ваші запитання та запропонувати вам найкращі варіанти.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Відчуйте різницю з Haas
    • Чому Haas
    • MyHaas
    • Центр навчання
    • Industry 4.0
    • Сертифікація Haas
    • Відгуки клієнтів
  • Обслуговування Main Menu
      Вітаємо в Haas Service,
      ДОМАШНЯ СТОРІНКА СЛУЖБИ ТЕХНІЧНОЇ ПІДТРИМКИ Посібники оператора Практичні інструкції Посібники з пошуку та усунення несправностей Профілактичне технічне обслуговування Деталі Haas Інструменти Haas Tooling Відео
  • Відео Main Menu
  • Main Menu
    • Product Image Історія
      Історія
      Історія View All
      • Історія
    • Privacy Terms
      Privacy Terms
      Privacy Terms View All
      • Privacy Terms
      • Privacy Notice
      • Terms and Conditions
      • Trademark
      • Cookie Notice
      • Data Request
      • Website Privacy Notice
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Newsletter Signup
      Newsletter Signup
      Newsletter Signup View All
      • Newsletter Signup
    • Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ
      Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ
      Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ View All
      • Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ
    • Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
      Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
      Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas View All
      • Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
      • Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
    • Кар’єра
      Кар’єра
      Кар’єра View All
      • Кар’єра
      • Applicant Privacy Notice
    • Haas Tooling Terms and Conditions - EU
      Haas Tooling Terms and Conditions - EU
      Haas Tooling Terms and Conditions - EU View All
      • Haas Tooling Terms and Conditions - EU
    • Haas Tooling Terms and Conditions - US
      Haas Tooling Terms and Conditions - US
      Haas Tooling Terms and Conditions - US View All
      • Haas Tooling Terms and Conditions - US
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Заява DNSH від Haas
      Заява DNSH від Haas
      Заява DNSH від Haas View All
      • Заява DNSH від Haas
    • ШВИДКІ ПОСИЛАННЯ Спеціальна серія  Спеціальна серія 
      СЕРІЯ EU СЕРІЯ EU ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ Верстати, які є в наявності на складі Верстати, які є в наявності на складі ЩО НОВОГО ЩО НОВОГО ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ
      ІНСТРУМЕНТИ ДЛЯ ВИРОБНИЧОГО ЦЕХУ
      • Збірка та ціна верстата Haas
      • Прайс-лист
      • Вироби в наявності
      • Фінансування CNCA
      БАЖАЄТЕ ЗВЕРНУТИСЬ ДО КОГОСЬ?

      Представник Заводської торгової точки Haas (ЗТТ Haas) може дати відповіді на ваші запитання та запропонувати вам найкращі варіанти.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
×

Результати пошуку

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Вітаємо,
!
Haas Tooling Історія замовлень гостей MyHaas/HaasConnect Увійти Зареєструватися Haas Tooling Мій обліковий запис Order History Return History MyHaas/HaasConnect Вийти Вітаємо, Мої верстати Остання операція Мої цінові пропозиції Мій обліковий запис Мої користувачі Вийти
Знайдіть свого дистриб’ютора
  1. Вибрати мову
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Результати пошуку

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

Lathe - Operators Manual - Safety

Safety Notes

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:  Лише уповноважений та навчений персонал може працювати з цим обладнанням. Ви завжди повинні діяти відповідно до інструкції з експлуатації, наклейок з безпеки, процедур безпеки та інструкцій щодо безпечної експлуатації верстату. . Ненавчений персонал становить небезпеку для себе та верстату

ВАЖЛИВО: Не використовуйте цей верстат, доки не прочитаєте всі попередження, застереження та інструкції

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Наведені у цьому посібнику приклади програмного забезпечення були перевірені на точність. Однак вони наводяться лише з метою ознайомлення. Це програмне забезпечення не визначає інструменти, зміщення або матеріали. Воно не містить інформації щодо тримача заготовки чи іншого кріплення. Якщо ви вирішили запустити приклад програмного забезпечення на своєму обладнанні, робіть це в режимі «Graphics». Завжди дотримуйтеся правил безпечної обробки, коли запускаєте незнайому програму. 

Всі верстати з ЧПУ небезпечні через обертові ріжучі інструменти, ремені і шківи, високу напругу, шум і стиснене повітря. При використанні верстатів з ЧПУ та їхніх частин завжди слід дотримуватися основних правил безпеки, щоб зменшити ризик травмування оператора та механічного пошкодження верстату.

Робоча зона повинна бути достатньо освітлена, щоб забезпечити чіткий огляд і безпечну експлуатацію верстату. Це включає робочу зону оператора та всі зони верстату, до яких можна отримати доступ під час технічного обслуговування або очищення. Відповідальність за належне освітлення несе користувач.

Ріжучі інструменти, тримач заготовки, заготовка та охолоджувальна рідина перебувають поза сферою та контролем HAAS AUTOMATION, INC. Оператор несе відповідальність за вжиття відповідних заходів проти цих потенційних небезпек (гострі краї, підняття важких предметів, хімічний склад тощо) і це відповідальність користувача за вжиття відповідних заходів (засоби індивідуального захисту, навчання тощо).

Очищення верстату потрібне під час нормальної роботи та перед технічним обслуговуванням або ремонтом. Для очищення доступне додаткове обладнання, таке як шланги для промивної води, конвеєри для стружки та шнеки для стружки. Безпечне використання цих пристроїв вимагає навчання та, можливо, відповідних засобів індивідуального захисту. Це обов'язок оператора.

Ця інструкція з експлуатації є довідником і не повинна розглядатися як єдине джерело навчання. Повне навчання операторів проводять авторизовані дилери HAAS.

Summary of Types of Operation for Haas Automation Machine Tools

Токарні верстати з ЧПУ HAAS призначені для різання та формування металів та інших твердих матеріалів. Вони призначені для загальних переробних цілей. Перелік всіх цих матеріалів і видів механічної обробки аж ніяк не буде вичерпним. Практично всі операції механічної обробки і формування здійснюються за допомогою обертового інструменту в шпинделі. Інструменти утримуються на башті. Рідка охолоджувальна рідина необхідна для деяких операцій механічної обробки. Ця охолоджувальна рідина буває різною в залежності від типу механічної обробки.

Операції на токарних верстатах HAAS поділяються на три напрямки. Це: експлуатація, технічне обслуговування та сервісне обслуговування. Експлуатація та технічне обслуговування повинні виконуватися навченим і кваліфікованим оператором верстата. Ця інструкція з експлуатації містить деяку інформацію, необхідну для роботи з верстатом. Всі інші операції верстату слід розглядати як сервісні роботи. Сервісні роботи можуть виконуватися тільки спеціально навченим обслуговуючим персоналом.

Експлуатація цього верстату складається з:
  1. Налаштовування верстату
    • Налаштування верстата проводиться для того, щоб спочатку налаштувати інструменти, зсув та пристосування, необхідні для виконання повторюваної функції, яка пізніше буде називатися роботою верстата. Деякі функції під час налаштування верстату можна виконувати з відкритими дверцятами. Однак вони обмежені використанням кнопки утримання.
  2. Робота верстату в автоматичному режимі
    • Автоматична робота запускається натисканням кнопки запуску циклу і може виконуватися тільки при закритих дверцятах.
  3. Навантаження і вивантаження матеріалу (деталей) оператором
    • Перед автоматичною роботою деталі потрібно завантажити та розвантажити після завершення. Робити це потрібно при відкритих дверцятах, при цьому всі автоматичні рухи верстату зупиняються.
  4. Завантаження і розвантаження ріжучого інструменту оператором
    • Завантаження та розвантаження інструментів відбувається рідше, ніж налаштування. Це часто необхідно, коли інструмент зношений і тому потребує заміни.

Технічне обслуговування складається тільки з:

  1. Доливання охолоджувальної рідини та підтримання стану охолоджувальної рідини
    • Охолоджувальну рідину необхідно доливати через регулярні проміжки часу, а також перевіряти та коригувати концентрацію охолоджувальної рідини. Це звичайна функція оператора, яка виконується або з безпечного місця поза робочою зоною, або коли дверцята відкриті і верстат стоїть на місці.
  2. Заправка мастильних матеріалів
    • Мастила для шпинделя і осей необхідно доливати через рівні проміжки часу. Ці інтервали часто мають довжину в місяці або роки. Це звичайна функція оператора, яка завжди виконується з безпечного місця за межами робочої зони.
  3. Видалення стружки з верстата
    • Інтервали, через які потрібно знімати стружку, залежать від виду проведеної обробки. Це звичайна функція оператора. Операція виконується при відкритих дверцятах і повній зупинці верстату.

Сервісна робота складається тільки з:

  1. Ремонт верстату, який не працює належним чином
    • Верстат, який не працює належним чином, повинен бути відремонтований персоналом, навченим на заводі. Це аж ніяк не функція оператора. Це не вважається технічним обслуговуванням. Інструкції з монтажу та обслуговування надаються окремо від посібника користувача.
  2. Транспортування, розпакування та встановлення верстату
    • Верстати HAAS поставляються на майданчик оператора практично готовими до використання. Однак вам все одно знадобиться кваліфікований спеціаліст з обслуговування, щоб завершити встановлення. Інструкції з монтажу та обслуговування надаються окремо від посібника користувача.
  3. Пакування верстату
    • Для пакування верстату для транспортування потрібен той самий пакувальний матеріал, який використовував HAAS у початковій поставці. Для пакування потрібен кваліфікований працівник сервісного центру для завершення встановлення. Інструкції з транспортування надаються окремо від інструкції з експлуатації.
  4. Виведення з експлуатації, демонтаж та утилізація
    • Зазвичай верстат не потрібно розбирати для транспортування. Його можна транспортувати в цілому вигляді так само, як він був встановлений. Верстат можна повернути дилеру виробника для утилізації. Виробник приймає всі компоненти на переробку відповідно до Директиви 2002/96/EC.
  5. Утилізація після закінчення терміну служби
    • Утилізація після закінчення терміну служби повинна відповідати законам і правилам регіону, де розташований верстат. Власник і продавець верстату несуть за це спільну відповідальність. Ця фаза не враховується при аналізі ризиків.

Read Before Operating

НЕБЕЗПЕЧНО: Ні в якому разі не входьте в зону обробки, коли верстат рухається або може бути в русі. Це може призвести до серйозних травм або смерті. Рух можливий, коли живлення увімкнено і машина не перебуває в режимі [АВАРІЙНА ЗУПИНКА].

Базова безпека:

  • Верстат може спричинити серйозні травми. 
  • Верстат управляється автоматично і може запуститися в будь-який момент.
  • Перед використанням верстату ознайомтеся з місцевими вимогами безпеки та правилами техніки безпеки. Зверніться до свого дилера, якщо у вас виникнуть запитання щодо безпеки.
  • Власник верстата несе відповідальність за те, щоб усі, хто бере участь у встановленні та експлуатації верстата, були повністю ознайомлені з інструкціями з експлуатації та техніки безпеки верстату ПЕРЕД роботою з верстатом. Зрештою, відповідальність за безпеку лежить на власнику верстата та людях, які працюють з верстатом. 
  • Під час роботи з верстатом необхідно надягати відповідні засоби захисту очей та слуху. 
  • Одягніть відповідні рукавички, щоб видалити оброблений матеріал і очистити верстат. 
  • Негайно замініть пошкоджені або сильно подряпані шибки. 
  • Під час роботи верстату бічні вікна (якщо такі є) повинні бути замкнені.

Електрична безпека:

  • Електрична потужність повинна відповідати необхідним технічним даним. Спроба використовувати верстат з іншим джерелом живлення може призвести до серйозних пошкоджень і анулювання гарантії в будь-якому випадку. 
  • Електричний щит повинен бути закритий, а ключ і засувки на шафі керування повинні бути завжди заблоковані, за винятком монтажних робіт і робіт з технічного обслуговування. Кваліфіковані електрики можуть мати доступ до панелі керування лише для вищезгаданих робіт. Коли головний автоматичний вимикач увімкнено, по всій електричній панелі (зокрема друковані плати та логічні схеми) присутня висока напруга, а деякі компоненти працюють при високих температурах; тому потрібно бути дуже обережним. Після того, як верстат зібраний, шафа керування повинна бути замкнена, а ключ повинен бути доступний лише навченому обслуговуючому персоналу. 
  • Не скидайте автоматичний вимикач, доки не буде вивчено та зрозуміло причину несправності. Обладнання HAAS може перевіряти та ремонтувати лише персонал, який пройшов навчання в HAAS. 
  • Не натискайте POWER UP на пульті керування, доки верстат не буде повністю встановлений.

Безпека експлуатації:

НЕБЕЗПЕЧНО:  Щоб уникнути травм, перевірте, чи шпиндель більше не обертається, перш ніж відкривати дверцята. У разі відключення електроенергії шпиндель буде зупинятися набагато довше.

  • Використовуйте верстат лише тоді, коли дверцята закриті, а дверні замки працюють належним чином.
  • Перед початком роботи огляньте верстат на наявність пошкоджених деталей та інструментів. Пошкоджені деталі або інструменти повинні бути належним чином відремонтовані або замінені уповноваженим персоналом. Якщо компонент не працює належним чином, верстат не можна експлуатувати.
  • Коли програму запущено, револьверна головка інструментів може швидко рухатися в будь-який час.
  • Заготовки, які не закріплені належним чином, можуть викидатися з високою швидкістю та проникати в корпус. Небезпечно обробляти великогабаритні або не повністю затиснуті деталі.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:  Ручне або автоматичне закриття дверцят робочої зони є потенційним місцем защемлення. У випадку автоматичних дверцят оператора, дверцята можна запрограмувати на автоматичне закриття або натисканням кнопки відкриття/закриття на панелі керування. Уникайте потрапляння рук або кінцівок до дверцят під час зачинення вручну або автоматично.

Вивільнення особи, яка потрапила в верстат:

  • Ні за яких обставин не можна знаходитися всередині верстату під час роботи. 
  • У малоймовірному випадку, коли людина опинилася в пастці в верстаті, необхідно негайно натиснути кнопку аварійної зупинки та дістати людину. 
  • Якщо людина потрапила в пастку або її одяг заплутався, верстат необхідно вимкнути. Після цього осі верстату можна переміщати в необхідному напрямку за допомогою великої зовнішньої сили, щоб звільнити людину.
Відновлення роботи після блокування:
  • Конвеєр для стружки – Дотримуйтесь інструкцій з очищення на веб-сайті HAAS SERVICE (перейдіть до WWW.HAASCNC.COM та натисніть вкладку «Сервіс»). Якщо необхідно, закрийте дверцята та дайте конвеєрній стрічці рухатися назад, щоб можна було отримати доступ до затиснутої частини або матеріалу та вийняти. Використовуйте підйомники або зверніться за допомогою помічника для підйому важких і громіздких деталей. 
  • Інструмент і матеріал/деталь – Закрийте дверцята, натисніть RESET, щоб зняти сигнали помилки, що з'являються. Перемістіть вісь так, щоб інструмент і матеріал були вільні.
  • Якщо сигналізацію не вдається скинути або не вдається усунути засмічення, зверніться до Заводської торгової точки HAAS (HFO).

 

При роботі з верстатом необхідно дотримуватися наступних рекомендацій:

  • Нормальна робота. Під час роботи верстата тримайте дверцята зачиненими, а захисні огорожі - на місці (для верстатів без захисних кожухів).
  • Завантаження та розвантаження деталей – оператор відкриває дверцята, виконує завдання та знову закриває дверцята, перш ніж натиснути  CYCLE START  (запуск автоматичного руху).
  • Налаштування завдання обробки – Після завершення налаштування поверніть клавішу налаштування, щоб заблокувати режим налаштування, і від'єднайте ключ.
  • Технічне обслуговування / Очищення верстату - Натисніть  АВАРІЙНА ЗУПИНКА  або  ВИМКНЕННЯ ЖИВЛЕННЯ , перш ніж увійти в верстат всередину корпусу.
  • Завантаження або вивантаження інструменту -- Оператор входить у зону обробки, щоб завантажити або вивантажити інструменти. Повністю вийдіть із зони до отримання команди на автоматичний рух (наприклад,  [НАСТУПНИЙ ІНСТРУМЕНТ ],  [револьверна головка ВПЕРЕД ],  [револьверна головка НАЗАД]) .
Безпека патрона:
 
НЕБЕЗПЕЧНО:  Неправильно затиснуті або великі заготовки можуть бути викинуті зі смертельною силою.
  • Не перевищуйте номінальну швидкість патрона. Більш висока швидкість призводить до зменшення сили затиску.
  • Запас штанги без опори не повинен виступати над тягою.
  • Щотижня змащуйте підкладку. Дотримуйтесь інструкцій виробника патрону щодо регулярного обслуговування.
  • Кулачок затискного патрона не повинні виступати за межі діаметра патрона.
  • Не обробляйте заготовки, розмір яких перевищує патрон.
  • Дотримуйтесь усіх попереджень виробника патрона щодо процедур для патрона та тримача заготовки.
  • Гідравлічний тиск повинен бути правильно відрегульований, щоб утримувати заготовку безпечно та без деформації.
  • Заготовки, які не зафіксовані належним чином, можуть пробити захисні дверцята на високій швидкості. У разі виконання небезпечних операцій (наприклад, точіння великогабаритних або неповністю затиснених заготовок) частота обертання шпинделя повинна бути зменшена, щоб захистити оператора.

Періодична перевірка засобів безпеки верстата:

  • Натисніть одну з кнопок аварійної зупинки, щоб перевірити, чи всі рухи зупинені, і відображається сигнал помилки 107 АВАРІЙНА ЗУПИНКА .
  • Слід проводити щомісячний огляд кожної кнопки аварійної зупинки.
  • Перевірте дверний замок на правильність прилягання та функціонування.
  • Перевірте захисні вікна та корпуси на наявність пошкоджень або витоків. 
  • Перевірте, чи всі облицювальні панелі на місці.

Перевірка захисного блокування дверей:

  • Перевірте дверний замок, переконайтеся, що ключ дверного замка не зігнутий і не зміщений, а всі кріплення встановлені.
  • Самостійно перевірте дверну засувку на наявність ознак перешкоди або зміщення. 
  • Негайно замініть компонент системи блокування дверей, який не відповідає цим критеріям.

Перевірка замка безпеки дверцят:

  • Коли верстат працює, закрийте дверцята верстату, запустіть шпиндель зі швидкістю 100 об/хв, потягніть за дверцята та переконайтеся, що дверцята не відкриваються.

Перевірка та випробування корпусу верстату та захисного скла:

Плановий огляд:

  • Візуально огляньте корпус і захисний екран на наявність ознак деформації, поломки або інших пошкоджень. 
  • Вікна LEXAN слід замінювати кожні сім років або якщо вони пошкоджені або сильно подряпані. 
  • Тримайте всі захисні вікна та вікна верстату в чистоті, щоб ви могли добре бачити верстат під час роботи. 
  • Слід проводити щоденний візуальний огляд корпусу верстату, щоб переконатися, що всі кришки на місці.

Огляд корпусу верстату:

  • Немає необхідності оглядати корпус верстату.

Безпека уловлювача деталей

  • НЕБЕЗПЕКА: Уловлювач деталей працює автоматично.
  • Ніколи не кладіть руку в жолоб для уловлювання деталей.

Machine Noise Limits

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Вживайте захисних заходів, щоб запобігти втраті слуху, спричиненій шумом верстату або обробки. Використовуйте засоби захисту органів слуху та змініть свої налаштування (інструменти, швидкість обертання шпинделя, подача осі, кондуктори, запрограмована доріжка), щоб зменшити шум або доступ до верстата під час обробки.

Типові рівні шуму в положенні оператора під час нормальної роботи:

  • Вимірювання рівня звукового тиску за шкалою А становитиме 69,4 ДБ або менше.
  • Рівні миттєвого звукового тиску за шкалою C становлять 78,0 ДБ або менше. 
  • LWA (рівень звукової потужності за шкалою А) становить 75,0 ДБ або менше.

ПРИМІТКА: Фактичний рівень шуму під час фрезерування матеріалу значною мірою залежить від вибору матеріалу, ріжучих інструментів, швидкості та подачі, тримача заготовки та інших факторів. Ці фактори залежать від конкретного застосування і контролюються користувачем, а не Haas Automation Inc.

Machine Evrionmental Limits

У наступній таблиці наведено екологічні межі безпечної експлуатації:  

Екологічні обмеження (використання лише в приміщенні)

  Мінімум Максимум
Робоча температура 41 °F (5,0 °C) 122 °F (50,0 °C)
Температура зберігання -4 °F (-20,0 °C) 158 °F (70,0 °C)
Вологість навколишнього середовища 20% відносна, без конденсації 90% відносна, без конденсації
Висота над рівнем моря 6.000 футів (1829 м)

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:  Не експлуатуйте верстат у вибухонебезпечному середовищі (вибухонебезпечні пари та/або тверді частинки).

Верстат з HAAS ROBOT PACKAGE

Середовищем верстатів і роботів має бути механічний цех або промислова установка. За освітлення цеху відповідає користувач.

Unattended Operation

Верстати з ЧПУ HAAS призначені для автоматичної роботи. Однак процес обробки може бути небезпечним при роботі без нагляду.

Оскільки власник цеху несе відповідальність за безпечне налаштування верстата та використання оптимальних методів обробки, він також несе відповідальність за контроль ходу цих процедур. Процес обробки повинен контролюватися, щоб запобігти пошкодженню, травмам або смерті в разі виникнення небезпечної ситуації.

Наприклад, якщо існує ризик пожежі через оброблюваний матеріал, необхідно встановити відповідну систему протипожежного захисту, щоб зменшити ризик для людей, обладнання та будівель. Перед тим, як дозволити верстатам працювати без нагляду, відповідний фахівець повинен встановити відповідні інструменти моніторингу.

Особливо важливо вибирати прилади моніторингу, які можуть виконати негайний контрзахід без втручання людини в разі виявленої проблеми.

Run/Setup Mode Restrictions

Всі верстати з ЧПУ HAAS оснащені замком на дверцятах оператора і ключовим вимикачем збоку пульту керування для блокування і розблокування режиму налаштування. Стан (блокування/розблокування) режиму налаштування зазвичай впливає на роботу верстату під час відкривання дверцят.

Режим налаштування повинен бути заблокований більшу частину часу (клавішний перемикач вертикально в заблокованому положенні). У режимі роботи та налаштування дверцята верстата блокуються під час виконання програми з ЧПУ, обертання шпинделя або руху осі. Дверцята автоматично розблоковуються, коли верстат не працює. Багато функцій верстату недоступні, коли дверцята відкриті.

У розблокованому стані режим налаштування дає досвідченому оператору більший доступ до верстату для налаштування завдань. У цьому режимі поведінка верстату залежить від того, відкриті або закриті дверцята. Різні режими роботи і допустимі функції зведені в наступні таблиці.

Примітка:  Всі ці умови засновані на припущенні, що дверцята відкриті до, під час і коли відбуваються операції.

НЕБЕЗПЕКА:  НЕ НАМАГАЙТЕСЯ ВИМКНУТИ ФУНКЦІЇ БЕЗПЕКИ. ЦЕ ЗРОБИТЬ ВЕРСТАТ НЕБЕЗПЕЧНИМ ТА АНУЛЮЄ ГАРАНТІЮ.

Lathe - Run/Setup Mode Restrictions

Функція верстату Режим роботи Режим налаштування
Висувний, обкатний, швидкий поворот задньої стійки Не дозволяється. Не дозволяється.
Повітряний обдув ввімкнений Не дозволяється. Не дозволяється.
Переміщення осі за допомогою панелі керування Не дозволяється. Дозволено.
Переміщення осі за допомогою ручки керування RJH Handle Jog Не дозволяється. Дозволено.
Переміщення осі за допомогою приводу керування Не дозволяється. Не дозволяється.
Переміщення осі за допомогою E-HANDWHEEL Не дозволяється. Дозволено.
Подача осі за допомогою E-HANDWHEEL Не дозволяється. Не дозволяється.
Швидкість осі за допомогою E-HANDWHEEL Не дозволяється. Не дозволяється.
Швидкість осі із використанням HOME G28 або SECOND HOME Не дозволяється. Не дозволяється.
Повернення у вихідне положення Не дозволяється. Не дозволяється.
Дії з налаштування пристрою подавання прутків Не дозволяється. Не дозволяється.
Дії з налаштування штовхача прутків Не дозволяється. Не дозволяється.
Конвеєр для стружки  CHIP FWD / REV Не дозволяється. Не дозволяється.
Затиснути/розтиснути патрон Дозволено Дозволено
Кнопка COOLANT  на панелі керування Не дозволяється. Дозволено.
Кнопка COOLANT  на RJH. Не дозволяється. Дозволено.
Вісь С відключена Дозволено Дозволено
Вісь С увімкнена Не дозволяється. Не дозволяється.
Ввімкнена Охолоджувальна рідина високого тиску Не дозволяється. Не дозволяється.
Переміщення шпинделя Не дозволяється. Не дозволяється.
Орієнтація шпинделя Не дозволяється. Не дозволяється.
Попередній інструмент (RJH) Не дозволяється. Не дозволяється.
Ввімкнення/вимкнення уловлювача деталі Не дозволяється. Не дозволяється.
Ввімкнення/вимкнення ручки зонда Не дозволяється. Не дозволяється.
Запуск програми через  CYCLE START  на панелі керування Не дозволяється. Не дозволяється.
Запуск програми через  CYCLE START  на RJH Не дозволяється. Не дозволяється.
Кнопка шпинделя  FWD  /  REV  на панелі керування Не дозволяється. Не дозволяється.
Кнопка шпинделя  FWD  /  REV  на RJH Не дозволяється. Не дозволяється.
Зміна інструмента  ATC FWD] /  ATC REV. Не дозволяється. Не дозволяється.

Robot Cells

Верстату в клітині робота дозволяється виконувати програму, коли дверцята відкриті, незалежно від положення клавіші налаштування запуску. Коли дверцята відкриті, частота обертання шпинделя обмежується нижнім значенням заводської межі швидкості об/хв або налаштуванням 292, ОБМЕЖЕННЯ ШВИДКОСТІ ШПИНДЕЛЯ ПРИ ВІДКРИТИХ ДВЕРЦЯТАХ. Якщо дверцята відкриваються, коли швидкість об/хв шпинделя перевищує межу, шпиндель сповільнюється до граничної швидкості. Закривши дверцята, межа знімається і відновлюється запрограмована швидкість об/хв.

Цей стан відкритих дверей дозволений лише тоді, коли робот взаємодіє з верстатом з ЧПУ Зазвичай безпека робота та верстата з ЧПУ забезпечується інтерфейсом між двома машинами.

Haas Robot Package

Розроблена Haas робоча комірка що містить станок ЧПУ та робота, була оцінена на відповідність вимогам CE. Зміни або варіації в дизайні модуля Haas слід повторно оцінити на предмет відповідності діючим стандартам і є відповідальністю користувача/інтегратора.

Робот контролюється гнучким виробничим модулем, з яким він сполучений. Він не реагує на будь-які зовнішні команди, оскільки це може призвести до небезпечних ситуацій. Не залишайте мережеве з'єднання підключеним до контролера робота. Дистанційне керування не дозволяється.

Режим Пуску

У режимі пуску розблокування та відчинення воріт зупиняється будь-який рух, і жоден рух не може бути розпочато, доки ворота не будуть зачинені та заблоковані.

Режим налаштування

У режимі налаштування можна виконувати обмежені за швидкістю рухи, такі як товчкове переміщення осі робота, щоб запрограмувати траєкторію руху робота, позицію захвату, встановити центральну точку інструменту робота (зміщення), завантажити і забрати деталі зі шпинделя або тримача деталі в машині тощо. Програму робота також можна буде запускати повільно, щоб перевірити запрограмовану траєкторію руху робота.

Примітка:  Максимальна швидкість робота в режимі налаштування становить 7,9 дюйма/с (200 мм/с).

Рух Робота

Ручний рух дозволений лише в режимі налаштування і рекомендується лише з обмеженою швидкістю руху. Висока швидкість дозволена, але для безпеки оператора потрібен зазор 500 мм. Для цього потрібно налаштувати та перевірити DCS/зону(-и) зберігання.

Освітлення

Рівень робочого освітлення, необхідний для встановлення робота, повинен бути забезпечений кінцевим користувачем. Робот не потребує освітлення. Але для того, щоб користувач завантажив і розвантажив деталі або виконував технічне обслуговування чи ремонт, потрібне світло.

Встановлення

З процедурою встановлення HAAS ROBOT PACKAGE можна ознайомитися на сайті. Ця процедура описує та перевіряє функціональність активуючого пристрою під час встановлення, тобто кнопки та спосіб використання ручка дистанційного керування. Відскануйте наведений нижче код за допомогою мобільного пристрою, щоб перейти безпосередньо до виконання інструкції.

Комплекс HAAS ROBOT PACKAGE 1 – Токарний верстат– Встановлення

Робот Haas – подвійна перевірка безпеки FANUC

Кожен робот Haas оснащено системою FANUC DCS. Це дозволяє користувачеві визначати обмеження швидкості та положення для робота. Якщо робот виходить за ці межі, DCS зупинить робота і відключіть живлення двигунів. 

Примітка:  Перевірте правильність налаштування зон DCS під час встановлення робота та кожні 6 місяців його роботи. Це також слід перевіряти після налаштування кожного нового робочого завдання. Відскануйте наведений нижче код за допомогою мобільного пристрою, щоб перейти безпосередньо до виконання інструкції.

Haas Robot - Система подвійної перевірки безпеки FANUC - Налаштування

Експлуатація

Рекомендації щодо ЗІЗ включають рукавички для захисту від гострих країв і сколів, окуляри для захисту очей, взуття зі сталевим носком тощо під час роботи з деталями або завантаження чи розвантаження деталей для роботи робота.

Попередження: Втрата тиску повітря може призвести до того, що затискач дозволить деталі ковзати або впасти. Користувачі повинні перевірити затискач, який вони купують, і визначити, як він реагуватиме на втрату живлення або тиску повітря, щоб знати, як звести до мінімуму будь-яку потенційну небезпеку.

Короткий посібник з робота HAAS можна знайти на сайті. Ця процедура допомагає користувачеві налаштувати робочу станцію з роботом HAAS. Відскануйте наведений нижче код за допомогою мобільного пристрою, щоб перейти безпосередньо до виконання інструкції.

Робот Haas – Короткий посібник користувача

Mist Extraction / Enclosure Evacuation

У деяких моделях є опція монтажу збірника туману на верстат.

Існує також додаткова витяжна система станини охолоджувальної рідини, яка утримує туман за межами корпусу верстату.

Рішення про те, чи підходить для системи і який тип екстрактора туману найкраще підходить, лежить виключно на власнику/операторі.

Власник/оператор несе повну відповідальність за встановлення системи видалення туману.

Spindle Safety Limit

Починаючи з версії програмного забезпечення 100.19.000.1100, до контролера додано обмеження безпеки шпинделя. 

Ця функція відображає попереджувальне повідомлення, коли натискається кнопка [FWD] або [REV], а попередньо скерована швидкість шпинделя перевищує максимальний параметр ручної швидкості обертання шпинделя. Натисніть [ENTER], щоб повернутися до попередньої вказаної швидкості обертання шпинделя, або натисніть [CANCEL], щоб скасувати дію. 

ВАРІАНТ ВЕРСТАТА/ШПИНДЕЛЯ МАКСИМАЛЬНА ЧАСТОТА ОБЕРТАННЯ ШПИНДЕЛЯ
ІТВ 1000
З ST-10 до ST-20 2000
З ST-30 по ST-35 1500
ST-40 750
Привідні інструменти 2000

ПРИМІТКА: Ці значення не можна змінити.

Modifications to the Machine

HAAS AUTOMATION, INC. не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені будь-якими модифікаціями, які ви вносите у свій верстат (верстати) HAAS за допомогою деталей або комплектів, які не виробляються та не розповсюджуються HAAS AUTOMATION, INC. Використання таких деталей і комплектів може призвести до втрати гарантії.

Деякі деталі або комплекти, вироблені або розповсюджені компанією HAAS AUTOMATION, INC., призначені для встановлення користувачем. Якщо ви хочете встановити ці деталі або комплекти самостійно, обов'язково прочитайте посібник із встановлення повністю.

Перш ніж почати, переконайтеся, що ви розумієте безпечну процедуру. Якщо у вас виникли сумніви щодо можливості виконати процедуру, зверніться за допомогою до своєї Заводської торгової точки HAAS (HFO).

Improper Coolants

Охолоджувальна рідина є важливою частиною багатьох операцій з обробки. При правильному використанні та догляді охолоджувальна рідина може покращити обробку поверхні заготовки, продовжити термін служби інструменту та захистити компоненти верстату від іржі та інших пошкоджень. З іншого боку, непридатні охолоджувальні рідини можуть завдати значної шкоди верстату.

Таке пошкодження може призвести до втрати гарантії та становити ризик для вашого цеху. Наприклад, витік охолоджувальної рідини через пошкоджені ущільнювачі може становити ризик ковзання.

Використання невідповідних охолоджувальних рідин включає, але не обмежується наступним:

  • Не використовуйте воду з-під крана. Це призводить до іржавіння вузлів верстату.
  • Не використовуйте легкозаймисті охолоджувальні рідини.
  • Не використовуйте чисті мінеральні мастила. Ці продукти призводять до пошкодження гумових ущільнювачів і шлангів по всьому верстату. При використанні системи змащення мінімальної кількості для майже сухої обробки можна використовувати лише рекомендовані мастила. 
 
Охолоджувальна рідина верстату повинна бути заснована на водорозчинному синтетичному мастилі або синтетичній охолоджувальній рідині або мастилі.
 
ПРИМІТКА:  Переконайтеся, що у вас ідеальна суміш охолоджувальної рідини з достатньою концентрацією охолоджувальної рідини. Неправильно обслуговувані суміші охолоджувальної рідини можуть призвести до іржавіння вузлів верстату. Пошкодження іржею не покриваються гарантією.

Зверніться до своєї Заводської торгової точки HAAS або дистриб'ютора охолоджувальної рідини з питаннями щодо конкретної охолоджувальної рідини, яку ви плануєте використовувати.

Safety Decals

Завод Haas розміщує на вашому верстаті наклейки для швидкого інформування про можливі небезпеки. Якщо наклейки пошкоджені або зношені, або якщо вам потрібні додаткові наклейки, щоб підкреслити певний пункт безпеки, зверніться до свого представництва Заводська торгова точка Haas (HFO).

ПРИМІТКА:  Ніколи не змінюйте та не видаляйте жодної наклейки чи символу безпеки.

Обов'язково ознайомтеся з символами на наклейках безпеки. Символи призначені для швидкого інформування вас про їх значення:

  • Жовтий трикутник — описує небезпеку.
  • Червоне коло з косою рискою – описує заборонений процес.
  • Зелений кружечок – описує рекомендовану дію.
  • Чорне коло – дає інструкції щодо експлуатації верстату або аксесуарів.

Приклади символів на захисних наклейках: [1] Знаки небезпеки, [2] Заборонні знаки [3] Рекомендації.

Залежно від моделі та встановлених опцій на верстаті можуть бути й інші наклейки. Переконайтеся, що ви звертаєте на них увагу та розумієте їх.

 

Hazard Symbols - Yellow Triangles

Рухомі частини можуть заплутати, затягнути в пастку, розчавити і порізати.

Тримайте всі частини тіла подалі від рухомих частин верстату або будь-коли, коли рух верстату можливий. Рух можливий, коли живлення ввімкнене, а верстат не перебуває в [аварійній зупинці] .

Зафіксуйте вільний одяг, волосся тощо.

Майте на увазі, що пристрої з автоматичним керуванням можуть запуститися в будь-який час.

Не допускайте, щоб частина штанги виступала із задньої частини тягової труби без опори. Стрижень може згинатися і "вибиватися в процесі". Пруток, що б'ється, може призвести до серйозних травм або навіть смерті.

Регенератор використовується приводом шпинделя для розсіювання надлишкової енергії і, отже, нагрівається.

Завжди будьте обережні з регенератором.

На верстаті є високовольтні компоненти, які можуть спричинити ураження електричним струмом.

Завжди будьте обережні з високовольтними компонентами.

На верстаті є високовольтні компоненти, які можуть спричинити ураження електричним струмом.

Будьте обережні, не відкривайте електричні панелі, якщо компоненти не знеструмлені або не використовуються відповідні засоби індивідуального захисту. Номінали дуги можна знайти на заводській табличці.

Операції механічної обробки можуть спричинити небезпечну стружку, пил або туман. Це залежить від матеріалу, який потрібно розрізати, металообробної рідини та ріжучих інструментів, а також швидкості обробки/швидкості подачі.

Власник/оператор верстату вирішує, чи потрібні захисні засоби, такі як захисні окуляри або респіратор, а також чи потрібна система видалення туману.

У деяких моделях є патрубок для системи відведення туману. Завжди читайте та дотримуйтесь паспортів безпеки (SDS) щодо матеріалу заготовки, ріжучих інструментів та рідини для обробки металу.

Завжди надійно затискайте заготовки в патроні або в цанзі. Правильно затягніть кулачок затискного патрона.

Зафіксуйте вільний одяг, волосся, прикраси тощо. Не надягайте рукавички поблизу обертових частин верстату. Вони можуть бути затягнуті в верстат, що призведе до серйозних травм або смерті.

Автоматичний рух можливий, коли живлення ввімкнене, а верстат не перебуває в [аварійній зупинці] .

Якщо можливий автоматичний запуск, тримайте руки та тіло подалі від ділянки між задньою стійкою та тримачем заготовки.

Prohibited Action Symbols - Red Circles with Slash-Through

Не входьте в корпус верстату, якщо верстат може запускатися автоматично.

Натисніть кнопку  [АВАРІЙНА ЗУПИНКА] або вимкніть верстат, якщо вам потрібно потрапити всередину верстату для виконання робіт. Прикріпіть запобіжну наліпку на пульт керування, щоб попередити інших людей про те, що ви знаходитесь всередині верстату, і що вони не повинні вмикати або експлуатувати верстат.

Не можна обробляти керамічний матеріал.

Не використовуйте подовжувачі кулачку затискного патрона. Не допускайте, щоб кулачок затискного патрона виступав за передню частину патрона.

Якщо можливий автоматичний запуск, тримайте руки та тіло подалі від ділянки між задньою стійкою та тримачем заготовки.

Не використовуйте в якості охолоджувальної рідини звичайну воду. Це призводить до іржавіння вузлів верстату.

Завжди використовуйте концентрат охолоджувальної рідини з водою для захисту від іржі.

Зафіксуйте розпущене волосся. Вони можуть бути затягнуті в верстат, що призведе до серйозних травм або смерті.

Закріпіть вільно провисаючий одяг, прикраси тощо. Вони можуть бути затягнуті в верстат, що призведе до серйозних травм або смерті.

Не надягайте рукавички поблизу обертових частин верстату. Вони можуть бути затягнуті в верстат, що призведе до серйозних травм або смерті.

Не шліфуйте деталь підпилком під час обертання патрона. Вони можуть бути затягнуті в верстат, що призведе до серйозних травм або смерті.

Не шліфуйте деталь абразивною стрічкою під час обертання патрона. Вони можуть бути затягнуті в верстат, що призведе до серйозних травм або смерті.

Не шліфуйте деталь вручну під час обертання патрона. Вони можуть бути затягнуті в верстат, що призведе до серйозних травм або смерті.

Recommended Action Symbols - Green Circles

Тримайте дверцята верстату закритими.

Завжди надягайте захисні окуляри, коли перебуваєте поблизу верстату.

Уламки, що розлітаються, можуть спричинити травми очей.

Завжди надягайте засоби захисту органів слуху, коли перебуваєте поблизу верстату.

Шум верстату може перевищувати 70 ДБА.

Прочитайте та дотримуйтесь посібника користувача  та інших інструкцій, які додаються до вашого верстату.

Регулярно змащуйте та обслуговуйте патрон. Дотримуйтесь інструкцій виробника.

Завжди затягуйте патрон перед обробкою. 

Лише для настільних токарних верстатів.

Під час обробки тримайте дверцята верстата зачиненими.

Лише для настільних токарних верстатів. 

Informational Symbols – Black Circles

Підтримуйте рекомендовану концентрацію охолоджувальної рідини.

«Збіднена» суміш охолоджувальної рідини (менш концентрована, ніж рекомендовано) може не запобігти іржавінню компонентів верстату.

«Багата» суміш охолоджувальної рідини (більш концентрована, ніж рекомендовано) витрачає концентрат охолоджувальної рідини, не отримуючи жодних додаткових переваг понад рекомендовану концентрацію.

Other Safety Information

ВАЖЛИВО: Залежно від моделі та встановлених опцій на верстаті можуть бути й інші наклейки. Переконайтеся, що ви звертаєте на них увагу та розумієте їх.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Зворотний зв'язок
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Ціни на доставку обладнання Haas

Ця ціна включає вартість доставки, експортні та імпортні мита, страхування та будь-які інші витрати, понесені під час доставки до місця у Франції, узгодженого з вами як покупцем. Жодні інші обов'язкові витрати не додаються до вартості доставки обладнання з ЧПУ Haas.

СЛІДКУЙТЕ ЗА ОСТАННІМИ ПОРАДАМИ ТА ТЕХНОЛОГІЯМИ HAAS…

Зареєструйтеся зараз!   

HAAS TOOLING ПРИЙМАЄ ТАКЕ:

  • Обслуговування та підтримка
  • Власники обладнання
  • Замовити послугу
  • Посібники оператора
  • Деталі Haas
  • Запит на ремонт поворотного стола
  • Посібники з підготовки до встановлення
  • Інструменти для цеху
  • Збірка та ціна новинок Haas
  • Вироби в наявності
  • Прайс-лист Haas
  • Фінансування CNCA
  • Інформація про Haas
  • Заява DNSH
  • Кар’єра
  • Сертифікація та безпека
  • Зв’яжіться з нами
  • Історія
  • Умови та положення
  • Умови та положення Haas Tooling
  • Конфіденційність
  • Гарантія
  • Спільнота Haas
  • Програма сертифікації Haas
  • Haas Автоспорт
  • Фонд Gene Haas Foundation
  • Спільнота технічної освіти Haas [HTEC]
  • Події
  • Приєднатись до дискусії
  • Facebook
  • x
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc. – Інструменти для верстатів із ЧПУ

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255