MyHaas Bem-vindo,
!
Haas Tooling Histórico de encomendas do convidado MyHaas/HaasConnect Iniciar a sessão Registar Haas Tooling A minha conta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Encerrar a sessão Bem-vindo, As minhas máquinas Última atividade Os meus orçamentos A minha conta Os meus utilizadores Encerrar a sessão
Encontrar o seu distribuidor
  1. Selecionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Main Menu
    • Fresadoras Verticais Haas Fresadoras verticais
      Fresadoras verticais
      Fresadoras verticais View All
      • Fresadoras verticais
      • Série VF
      • Máquinas universais
      • Série VR
      • VP-5 prismático
      • VMC com troca de paletes
      • Mini fresadoras
      • Máquinas de moldagem
      • Centros de perfuração de alta velocidade
      • Série Perfurar/Roscar/Fresar
      • Fresadora Sala de Ferramentas
      • Fresadoras compactas
      • Série pórtico
      • Routers de chapa SR
      • VMC extragrande
      • Fresadoras de coluna dupla
      • Simulador de controlo
      • Fresadora com carregador de peças automático
      • Carregador de peças automático de carga lateral VMC/UMC
      • Carregador de peças automático compacto
    • Product Image Soluções multi-eixo
      Soluções multi-eixo
      Soluções multi-eixo View All
      • Soluções multi-eixo
      • Tornos de eixo Y
      • Fresadoras de 5 eixos
    • Tornos Haas Tornos
      Tornos
      Tornos View All
      • Tornos
      • Série ST
      • Spindle duplo
      • Série Box Way
      • Tornos de sala de ferramentas
      • Torno de Bucha
      • Alimentação de barra Haas V2
      • Torno com carregador de peças automático
    • Fresadoras horizontais Haas Fresadoras horizontais
      Fresadoras horizontais
      Fresadoras horizontais View All
      • Fresadoras horizontais
      • Cone ISO50
      • Cone ISO40
    • Produtos rotativos e indexadores Haas Rotativos e Indexadores
      Rotativos e Indexadores
      Rotativos e Indexadores View All
      • Rotativos e Indexadores
      • Mesas rotativas
      • Indexadores
      • Rotativos de 5 eixos
      • Rotativos extra-grandes
    • Product Image Sistemas de automatização
      Sistemas de automatização
      Sistemas de automatização View All
      • Sistemas de automatização
      • Automatização de fresadora
      • Automatização de tornos
      • Modelos de automatização
    • Centros de perfuração Haas Máquinas Desktop
      Máquinas Desktop
      Máquinas Desktop View All
      • Máquinas Desktop
      • Fresadora Desktop
      • Torno Desktop
    • Equipamento de oficina Haas Comprar equipamento
      Comprar equipamento
      Comprar equipamento View All
      • Comprar equipamento
      • Serra
      • Fresadora de joelho
      • Esmeril de superfície, 2550
      • Esmeril de superfície, 3063
      • Máquina de corte a laser
    • LIGAÇÕES RÁPIDAS Série especial  Série especial 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS Máquinas em stock Máquinas em stock NOVIDADES NOVIDADES A SUA PRIMEIRA CNC A SUA PRIMEIRA CNC
      FERRAMENTAS DE COMPRAS
      • Construção e Preço de uma Haas
      • Lista de Preços
      • Inventário disponível
      • Financiamento CNCA
      QUER FALAR COM ALGUÉM?

      A Haas Factory Outlet (HFO) pode responder às suas perguntas e orientá-lo nas suas melhores opções.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opções Main Menu
    • Product Image Spindles
      Spindles
      Spindles View All
      • Spindles
    • Product Image Trocadores da ferramenta
      Trocadores da ferramenta
      Trocadores da ferramenta View All
      • Trocadores da ferramenta
    • Product Image 4.º | 5.º eixo
      4.º | 5.º eixo
      4.º | 5.º eixo View All
      • 4.º | 5.º eixo
    • Product Image Torretas e ferramenta motorizada
      Torretas e ferramenta motorizada
      Torretas e ferramenta motorizada View All
      • Torretas e ferramenta motorizada
    • Product Image Sondagem
      Sondagem
      Sondagem View All
      • Sondagem
    • Gestão de limalha e líquido de refrigeração Haas Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
      Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
      Gestão da limalha e do líquido de refrigeração View All
      • Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
    • O controlador Haas O controlador Haas
      O controlador Haas
      O controlador Haas View All
      • O controlador Haas
    • Product Image Opções de Produtos
      Opções de Produtos
      Opções de Produtos View All
      • Opções de Produtos
    • Product Image Ferramentas e Fixação
      Ferramentas e Fixação
      Ferramentas e Fixação View All
      • Ferramentas e Fixação
    • Product Image Dispositivo de aperto
      Dispositivo de aperto
      Dispositivo de aperto View All
      • Dispositivo de aperto
    • View All
    • Product Image Soluções de 5 eixos
      Soluções de 5 eixos
      Soluções de 5 eixos View All
      • Soluções de 5 eixos
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image AUTOMATIZAÇÃO
      AUTOMATIZAÇÃO
      AUTOMATIZAÇÃO View All
      • AUTOMATIZAÇÃO
    • LIGAÇÕES RÁPIDAS Série especial  Série especial 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS Máquinas em stock Máquinas em stock NOVIDADES NOVIDADES A SUA PRIMEIRA CNC A SUA PRIMEIRA CNC
      FERRAMENTAS DE COMPRAS
      • Construção e Preço de uma Haas
      • Lista de Preços
      • Inventário disponível
      • Financiamento CNCA
      QUER FALAR COM ALGUÉM?

      A Haas Factory Outlet (HFO) pode responder às suas perguntas e orientá-lo nas suas melhores opções.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Descubra a Diferença da Haas
    • Porquê a Haas?
    • MyHaas
    • Comunidade de formação
    • Indústria 4.0
    • Certificação Haas
    • Testemunhos de clientes
  • Assistência Main Menu
      Bem-vindo à Haas Service
      INÍCIO DA ASSISTÊNCIA Manuais do operador Procedimentos como fazer Manuais de Resolução de Problemas Manutenção preventiva Peças Haas Haas Tooling Vídeos
  • Vídeos Main Menu
×

Resultados da pesquisa

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Bem-vindo,
!
Haas Tooling Histórico de encomendas do convidado MyHaas/HaasConnect Iniciar a sessão Registar Haas Tooling A minha conta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Encerrar a sessão Bem-vindo, As minhas máquinas Última atividade Os meus orçamentos A minha conta Os meus utilizadores Encerrar a sessão
Encontrar o seu distribuidor
  1. Selecionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Resultados da pesquisa

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

3 - Lathe - Safety

Manual do Utilizador do Torno


  • 0 – Torno – Índice
  • 1 - Torno - Introdução
  • 2 - Torno - Informações legais
  • 3 - Torno - Segurança
  • 4 - Torno - Pendente do controlador
  • 5 - Torno - Visor do controlador
  • 6 - Torno - Gestor de dispositivos
  • 7 - Torno - Funcionalidade de ecrã tátil
  • 8 - Torno - Configuração da peça
  • 9 - Torno - Ícones do controlador
  • 10 - Torno - Operação
  • 11 - Torno - Programação
  • 12 - Torno - Macros
  • 13 - Torno - Programação de Opções
  • 14 - Torno - Sondagem
  • 15 - Torno - Manípulo de remoto
  • 16 - Torno -Códigos G
  • 17 - Torno - Códigos M
  • 18 - Torno - Definições
  • 19 - Torno - Outro equipamento

Go To :

  • 3.1 Notas gerais de segurança
  • 3.2 Ler antes de operar
  • 3.3 Limites da máquina
  • 3.4 Operação não vigiado
  • 3.5 Regras de porta
  • 3.6 Células do robô
  • 3.7 Extração de Névoa / Evacuação de Compartimento
  • 3.8 Limite de segurança do spindle
  • 3.9 Modificações à máquina
  • 3.10 Refrigerantes inadequados
  • 3.11 Autocolantes de segurança

3.1 Notas gerais de segurança

Safety Notes

CUIDADO: este equipamento só pode ser utilizado por pessoal autorizado e com formação. Deve sempre agir em conformidade com o Manual do Operador, autocolantes de segurança, procedimentos de segurança e instruções para operação segura da máquina. O pessoal não treinado representa um perigo para si próprio e para a máquina

importante: Não utilize esta máquina antes de ter lido todos os avisos, alertas e instruções

CUIDADO: Os programas de exemplo neste manual foram testados em termos de exatidão, mas servem apenas propósitos de ilustração. Os programas não definem ferramentas, desvios ou materiais. Não descrevem dispositivos ou outras fixações. Se optar por executar um programa de exemplo na sua máquina, faça-o no Modo de Gráficos. Siga sempre práticas seguras de maquinagem quando executar um programa desconhecido. 

Todas as máquinas CNC apresentam riscos relacionados com as peças rotativas de corte, cintas e roldanas, eletricidade de alta tensão, ruídos e ar comprimido. Ao utilizar máquinas CNC e respetivos componentes, deve sempre seguir as precauções básicas de segurança, de modo a reduzir o risco de ferimentos pessoais e danos mecânicos.

A área de trabalho deve ser adequadamente iluminada para permitir uma visão clara e uma operação segura da máquina. Isto inclui a área de trabalho do operador e todas as áreas da máquina a que se pode aceder durante a manutenção ou limpeza. A iluminação adequada é de responsabilidade do utilizador.

As ferramentas de corte, o dispositivo, a peça de trabalho e o líquido refrigerante estão além do âmbito e do controlador da Haas Automation, Inc. Cada um destes perigos potenciais associados (bordas afiadas, considerações de levantamento pesado, composição química, etc.) e é da responsabilidade do utilizador tomar as medidas adequadas (EPI, formação, etc).

A limpeza da máquina é necessária durante o uso normal e antes da manutenção ou reparo. O equipamento opcional está disponível para ajudar na limpeza, como mangueiras de lavagem, transportadores de limalhas e parafuso sem fim da limalha. O uso seguro deste equipamento requer formação e pode exigir EPI adequado e é da responsabilidade do utilizador.

Este manual do operador destina-se a ser um guia de referência e não deve ser a única fonte de formação. A formação completa do operador está disponível a partir do distribuidor autorizado da Haas.

Summary of Types of Operation for Haas Automation Machine Tools

Os Tornos CNC Haas são destinados ao corte e conformação de metais e outros materiais duros. São de propósito geral e uma lista de todos esses materiais e tipos de corte nunca seria completa. Quase todo o corte e modelagem é realizado por uma peça rotativa fixada num mandril. As ferramentas são mantidas numa torreta. Algumas operações de corte requerem líquido refrigerante. Esse líquido de refrigeração também é uma opção dependendo do tipo de corte.

As operações dos Tornos Haas estão separadas em três áreas. São elas: Operações, manutenção e serviço. Operações e Manutenção destinam-se a ser executadas por um operador de máquina treinado e qualificado. Este Manual do Operador contém algumas das informações necessárias para operar a máquina. Todas as outras operações da máquina devem ser consideradas Serviço. O serviço deve ser executado apenas por pessoal de serviço especialmente treinado.

A operação desta máquina consiste no seguinte:
  1. Configuração da máquina
    • A configuração da máquina é feita para configurar inicialmente as ferramentas, os desvios e os equipamentos necessários para executar uma função repetitiva que depois é chamada de operação da máquina. Algumas funções de configuração da máquina podem ser feitas com a porta aberta, mas estão limitadas a “segurar para executar”.
  2. Máquina a operar no modo automático
    • A operação automática é iniciada com o Início de Ciclo e só pode ser feita com as portas fechadas.
  3. Carga e descarga de materiais pelo operador (peças)
    • A carga e descarga de peças é o que precede e segue uma operação automática. Isto deve ser feito com as portas abertas e todo o movimento automático da máquina é interrompido quando a porta está aberta.
  4. Carga e descarga de ferramentas de corte pelo operador
    • O carregamento e descarregamento de ferramentas é feito com menos frequência do que a configuração. Muitas vezes é necessário quando uma ferramenta está desgastada e deve ser substituída.

A manutenção consiste apenas no seguinte:

  1. Adicionar e manter a condição do líquido de refrigeração
    • A adição de líquido de refrigeração e a manutenção da concentração do líquido de refrigeração são necessárias em intervalos regulares. Esta é uma função normal do operador e é feita a partir de um local seguro fora do compartimento de trabalho ou com as portas abertas e a máquina parada.
  2. Adicionar lubrificantes
    • A adição de lubrificantes para spindle e eixos é necessária em intervalos regulares. É frequentemente com meses ou anos de duração. Esta é uma função normal do operador e é sempre feita a partir de um local seguro fora do compartimento de trabalho.
  3. Limpar as limalhas da máquina
    • A limpeza de limalhas é necessária em intervalos determinados pelo tipo de operação realizada. Esta é uma função normal do operador. É executada com as portas abertas e toda a operação da máquina é interrompida.

O serviço consiste apenas no seguinte:

  1. Reparação de uma máquina que não está a operar corretamente
    • Qualquer máquina que não esteja a funcionar corretamente requer serviço por pessoal treinado na fábrica. Isto nunca é uma função do operador. Não é considerado manutenção. Instruções de instalação e serviço são fornecidas separadamente do Manual do Operador.
  2. Deslocamento da máquina, desempacotamento e instalação
    • As máquinas Haas são enviadas para o localização de um utilizador quase prontas a operar. Ainda precisam de um técnico treinado para concluir a instalação. Instruções de instalação e serviço são fornecidas separadamente do Manual do Operador.
  3. Embalamento da máquina
    • O embalamento da máquina para envio requer o mesmo material de embalagem fornecido pela Haas na remessa original. O embalamento requer um técnico treinado para concluir a instalação. As instruções de envio são fornecidas separadamente do Manual do Operador.
  4. Desativação, desmantelamento e descarte
    • A máquina não deve ser desmontada para envio; pode ser movida na sua totalidade da mesma maneira em que foi instalada. A máquina pode ser devolvida ao distribuidor do fabricante para descarte; o fabricante aceita qualquer/todos os componentes para reciclagem de acordo com a Diretiva 2002/96/EC.
  5. Descarte pelo fim de vida
    • O descarte pelo fim de vida deve estar em conformidade com as leis e regulamentos da região onde a máquina está localizada. Esta é uma responsabilidade conjunta do proprietário e do vendedor da máquina. A análise de risco não aborda esta fase.

3.2 Ler antes de operar

Read Before Operating

PERIGO: Não entre na área de maquinagem sempre que a máquina estiver em movimento ou em qualquer outro momento em que seja possível movimento da máquina. Pode resultar em lesões graves ou morte. É possível haver movimento quando a máquina está ligada e a máquina não estiver em [EMERGENCY STOP].

Segurança básica:

  • Esta máquina pode causar graves lesões pessoais. 
  • A máquina é controlada automaticamente e pode iniciar a operação a qualquer momento.
  • Consulte a legislação e regulamentos locais sobre a segurança antes de utilizar a máquina. Contate o seu concessionário se tiver qualquer questão relativa a assuntos de segurança.
  • É da responsabilidade do proprietário da máquina certificar-se de que todas as pessoas envolvidas na instalação e operação da máquina conhecem totalmente as instruções de instalação e operação, fornecidas com a máquina, ANTES de trabalharem com a máquina. A principal responsabilidade pela segurança é do proprietário da máquina e dos indivíduos que trabalham com a máquina. 
  • Use proteção visual e auditiva adequada quando operar a máquina. 
  • Use luvas apropriadas para remover o material processado e limpar a máquina. 
  • Substitua imediatamente janelas se estiveram danificadas ou severamente riscadas. 
  • Mantenha as janelas laterais bloqueadas durante o funcionamento (se disponível).

Segurança elétrica:

  • A energia elétrica deve cumprir com as especificações requeridas. Tentar alimentar a máquina a partir de qualquer outra fonte pode provocar graves danos materiais e anular os termos da garantia.  
  • O painel elétrico deve ser fechado e a chave e trincos no compartimento de controlador devem ser sempre trancados, exceto durante as tarefas de instalação e reparação. Nesses períodos, apenas eletricistas qualificados deverão ter acesso ao painel. Quando o disjuntor principal está ligado, existe uma saída de alta tensão do painel eléctrico (incluindo placas de circuitos e circuitos lógicos) e alguns componentes funcionam a altas temperaturas; por isso é necessário extremo cuidado. Após a instalação da máquina, o compartimento deve ser trancado com a chave disponível apenas ao pessoal de serviço qualificado. 
  • Não reinicie um disjuntor até que a razão para a sua avaria tenha sido investigada e compreendida. Apenas pessoal de serviço treinado pela Haas deve resolver o problema e reparar o equipamento Haas.  
  • Não prima [POWER UP] no anexo de controlador antes da máquina estar totalmente instalada.

Segurança na operação:

PERIGO: Para evitar ferimentos, verifique se o spindle parou de girar antes de abrir as portas. Na eventualidade de uma perda de energia, o spindle irá demorar muito mais tempo a parar.

  • Não operar a máquina sem que as portas estejam fechadas e os bloqueios internos funcionem corretamente.
  • Verificar a eventual presença de peças e utensílios danificados antes de utilizar a máquina. Quaisquer peças ou utensílios danificados deverão ser corretamente reparados ou substituídos por pessoal autorizado. Não operar a máquina se qualquer componente apresentar sinais de funcionamento incorreto.
  • Durante a execução de um programa, a torreta da ferramenta pode movimentar-se rapidamente a qualquer momento.
  • As peças afixadas de forma incorreta, a altas velocidades, podem perfurar o compartimento. Não é seguro maquinar peças de tamanho excessivo ou fixadas marginalmente.

ATENÇÃO: o fecho manual ou automático das portas do compartimento é um potencial ponto de entalamento. Com a porta automática, a porta pode ser programada para fechar automaticamente ou premindo o botão de abrir/fechar a porta no anexo do operador. Evite colocar mãos ou apêndices na porta enquanto fecha manual ou automaticamente.

Libertação de pessoa presa na máquina:

  • Nenhuma pessoa deve estar localizada dentro da máquina durante o funcionamento. 
  • No caso improvável de uma pessoa ficar presa dentro da máquina, o botão de paragem de emergência deve ser imediatamente pressionado e a pessoa removida. 
  • Se a pessoa ficar comprimida ou presa, a máquina deve ser desligada; os eixos da máquina podem então ser movidos pelo uso de uma grande força externa na direção necessária para libertar a pessoa.
Recuperar de um congestionamento ou bloqueio:
  • Do transportador de limalha - Siga as instruções de limpeza no website de serviço da Haas (vá a www.haascnc.com, clique no separador Serviço). Se necessário, feche as portas e inverta o transportador para que a peça ou o material congestionado fique acessível e remova. Utilize equipamento de elevação ou obtenha assistência para levantar peças pesadas e estranhas. 
  • De uma ferramenta e material/peça - Feche as portas, prima [RESET] para limpar e exibir alarmes. Corra o eixo de forma a que a ferramenta e o material estejam limpos.
  • Se os alarmes não forem redefinidos ou se não conseguir limpar um bloqueio, entre em contacto com a sua Haas Factory Outlet (HFO) para obter assistência.

 

Siga estas instruções quando trabalhar com a máquina:

  • Operação normal - Mantenha a porta fechada e os resguardos instalados (para máquina não fechadas), enquanto a máquina estiver a operar.
  • Carregamento e descarregamento de peças – O operador abre a porta ou resguardo, termina a tarefa e fecha a porta e depois prime  [CYCLE START]  (iniciando o movimento automático).
  • Configuração do trabalho de utilização da máquina - Quando a configuração estiver concluída, gire a chave de configuração para bloquear o modo de configuração e remova a chave.
  • Limpeza / Manutenção de Máquina – Prima  [EMERGENCY STOP]  ou  [POWER OFF]  na máquina antes de entrar no compartimento.
  • Carregar ou descarregar ferramenta – Um maquinista entra na área de maquinagem para carregar ou descarregar as ferramentas. Saia totalmente da área antes de um comando para movimento automático (por exemplo,  [NEXT TOOL] , [TURRET FWD] , [TURRET REV] ).
Segurança da bucha:
 
PERIGO: As peças afixadas de forma incorreta ou peças de tamanho excessivo podem ser ejetadas com força mortal.
  • Não exceda a velocidade nominal da bucha. Velocidades superiores reduzem a força de fixação da bucha.
  • O stock de barra não suportado não deve prolongar-se para fora do tubo de tração.
  • Lubrifique semanalmente a bucha. Siga as instruções do fabricante da bucha quanto à manutenção regular.
  • As buchas de grampos não devem ficar salientes para além do diâmetro da bucha.
  • Não maquine peças maiores do que a bucha.
  • Siga todos os avisos do fabricante da bucha no que respeita à bucha e aos procedimentos do dispositivo de aperto.
  • A pressão hidráulica deve ser corretamente definida, de modo a fixar a peça sem qualquer distorção.
  • As peças fixadas de modo incorreto podem perfurar a porta de segurança a alta velocidade. Deve reduzir a velocidade do spindle para proteger o operador ao executar operações perigosas (por exemplo, ao rodar peças de grandes dimensões ou peças fixadas marginalmente).

Inspeção periódica das características de segurança da máquina:

  • Prima qualquer um dos botões de paragem de emergência para verificar se todos os movimentos estão parados e se é apresentado um alarme 107 EMERGENCY STOP .
  • Deve ser realizada uma inspeção mensal de cada botão de Paragem de Emergência.
  • Inspecione o mecanismo de bloqueio da porta para um ajuste e função adequados.
  • Inspecione as janelas de segurança e o compartimento quanto a danos ou vazamentos. 
  • Verifique se todos os painéis do compartimento estão no lugar.

Inspeção das trancas de segurança da porta:

  • Inspecione o sistema de bloqueio da porta, verifique se a chave de bloqueio da porta não está torta, desalinhada e se todas as fixações estão instaladas.
  • Inspecione o sistema de bloqueio da porta para detetar sinais de obstrução ou desalinhamento. 
  • Substitua imediatamente um componente do sistema de bloqueio da porta que não atenda a estes critérios.

Verificação das trancas de segurança da porta:

  • Com a máquina em funcionamento, feche a porta da máquina, passe o spindle a 100 RPM, puxe a porta e verifique se a porta não abre.

Inspeção e teste do compartimento da máquina e vidro de segurança:

Inspeção de rotina:

  • Inspecione visualmente o compartimento e o vidro de segurança em busca de sinais de distorção, quebra ou outros danos. 
  • Substitua as janelas Lexan após 7 anos ou se estiverem danificadas ou severamente arranhadas. 
  • Mantenha todos os vidros de segurança e as janelas da máquina limpos para permitir a visualização adequada da máquina durante o funcionamento. 
  • Deve ser executada uma inspeção visual diária do compartimento da máquina para verificar se todos os painéis estão no lugar.

Testar o compartimento da máquina:

  • Não é necessário nenhum teste ao compartimento da máquina.

Segurança do coletor de peças

  • PERIGO: O coletor de peças funciona automaticamente.
  • Nunca coloque a mão ou o braço dentro da calha do coletor de peças.

3.3 Limites da máquina

Machine Evrionmental Limits

Esta tabela lista os limites ambientais para   operação segura:

Limites ambientais (utilização apenas no interior)

  Mínimo Máximo
Temperatura de Funcionamento 41 °F (5,0 °C) 122 °F (50,0 °C)
Temperatura de Armazenamento -4 °F (-20,0 °C) 158 °F (70,0 °C)
Humidade Ambiente 20% relativa, sem condensação 90% relativa, sem condensação
Altitude Nível do mar 6.000 pés (1.829 m)

CUIDADO: não opere a máquina em atmosferas explosivas (vapores explosivos e/ou material particulado).

Máquina com Pacote de Robô Haas

O ambiente da máquina e do robô destina-se a ser uma oficina ou instalação industrial. A iluminação da oficina é da responsabilidade do utilizador.

Machine Noise Limits

CUIDADO: tome precauções para evitar danos na audição por causa do ruído da máquina/maquinagem. Use proteção auditiva, altere a sua aplicação (ferramentas, velocidade do spindle, velocidade do eixo, fixação, caminho programado) para reduzir o ruído ou restringir o acesso à área da máquina durante o corte.

Os níveis típicos de ruído na posição do operador durante a operação normal são os seguintes:

  • Ponderado A medições do nível de pressão sonora serão 69,4dB ou inferiores.
  • C ponderado os níveis instantâneos de pressão sonora serão de 78,0dB ou menos. 
  • LwA (nível de potência sonora ponderada A) será de 75,0dB ou inferior.

NOTA: Os níveis reais de ruído durante o corte de material são muito afetados pela escolha do material pelo utilizador, ferramentas de corte, velocidades e avanços, dispositivo de aperto e outros fatores. Estes fatores são específicos da aplicação e são controlados pelo utilizador, não pela Haas Automation Inc

3.4 Operação não vigiado

Unattended Operation

As máquinas da Haas CNC completamente isoladas são concebidas para funcionar sem vigilância; no entanto, o processo de maquinação pode não ser seguro para operar sem controlador.

É responsabilidade do proprietário da oficina definir as máquinas de forma segura e usar as melhores práticas em técnicas de maquinação, também é sua responsabilidade gerir o desenrolar destes métodos. Deverá monitorizar o seu processo de maquinação para evitar danos, ferimentos ou perda de vidas caso ocorra uma condição perigosa.

Por exemplo, se houver risco de incêndio devido a material maquinado, então deve ser instalado um sistema de supressão de incêndio adequado para reduzir o risco de lesão de pessoal, equipamento e edifícios. Contate um especialista adequado para instalar ferramentas de controlador antes das máquinas serem deixadas a trabalhar sem vigilância.

É especialmente importante selecionar equipamento de controlador que possa imediatamente detetar um problema e desencadear uma ação adequada sem intervenção humana.

3.5 Regras de porta

Run/Setup Mode Restrictions

Todos as máquinas CNC estão equipadas com um bloqueio na porta do operador e uma tecla no lado do anexo de controlo para bloquear e desbloquear o modo de configuração. Geralmente, definir o modo de estado (bloquear ou desbloquear) afeta o modo da máquina funcionar quando as portas são abertas.

O modo de configuração deve estar bloqueado (o interruptor na vertical, posição bloqueada) na maioria das vezes. No modo bloqueado, as portas do compartimento estão fechadas e bloqueadas durante a execução de um programa CNC, torneamento /em rotação do spindle ou movimento do veio. As portas desbloqueiam automaticamente quando a máquina não está em ciclo. A maioria das funções da máquina estão indisponíveis com a porta aberta.

Quando desbloqueada, o modo de configuração permite que um maquinista com mais experiência aceda à máquina para definir trabalhos. Neste modo, o comportamento da máquina depende se as portas estão abertas ou fechadas. Os quadros que se seguem sumariam os modos e funções permitidos.

Nota: todas estas condições continuam a assumir que a porta está aberta e permanece aberta antes, durante e enquanto as ações ocorrem.

Não tente ultrapassar as funções de segurança. Ao fazê-lo, tornará a máquina insegura e anula a garantia.

Lathe - Run/Setup Mode Restrictions

Função da Máquina Modo de Execução Modo de Configuração
Avanço, retrair, movimento rápido de Tailstock Não permitido. Não permitido.
Jato ar On Não permitido. Não permitido.
Veio jog usando o jog Handle pingente Não permitido. Permitido.
Veio jog usando o RJH Handle jog Não permitido. Permitido.
Veio jog usando o botão de shuttle RJH Não permitido. Não permitido.
Veio jog usando E-volante jogging Não permitido. Permitido.
Avanço da linha central usando interruptores de balancim do E-volante Não permitido. Não permitido.
Interruptores oscilantes de volante electrónico (Rápido) Não permitido. Não permitido.
AXIS Rapid usando Home G28 ou Second Home Não permitido. Não permitido.
Retorno do veio zero Não permitido. Não permitido.
Ações de set-up do alimentador de barras Não permitido. Não permitido.
Ações de set-up do empurrador da barra Não permitido. Não permitido.
Transportador de limalha CHIP FWD / REV Não permitido. Não permitido.
Fixar / Desfixar cabeçote Permitido. Permitido.
Botão COOLANT (Refrigeração) no anexo Não permitido. Permitido.
Botão COOLANT (Refrigeração) no RJH. Não permitido. Permitido.
Veio C desengatado Permitido Permitido.
C-veio acoplado Não permitido. Não permitido.
Refrigeração de Alta Pressão (HPC) Não permitido. Não permitido.
Sentido da Alteração de Ferramenta Não permitido. Não permitido.
Orientar spindle Não permitido. Não permitido.
Ferramenta anterior (RJH)\ Não permitido. Não permitido.
Retrair, estender peças Catcher Não permitido. Não permitido.
perfuração/Retrair Braço da Sonda Não permitido. Não permitido.
Executar um programa, botão INÍCIO DE CICLO no anexo Não permitido. Não permitido.
Executar um programa, botão INÍCIO DE CICLO no RJH Não permitido. Não permitido.
Botão FWD / REV do Spindle no anexo. Não permitido. Não permitido.
Spindle FWD / REV no RJH. Não permitido. Não permitido.
Troca de ferramenta ATC FWD] / ATC REV. Não permitido. Não permitido.

Consulte a Alimentação de barra Haas – Manual do Operador, secção 3.4, para obter informações sobre a Segurança da Porta da alimentação de barra. 

3.6 Células do robô

Robot Cells

Uma máquina numa célula robótica tem permissão para executar um programa enquanto a porta está aberta, independentemente da posição da chave de Configuração de Execução. Enquanto a porta está aberta, a velocidade do spindle é limitada à parte inferior do limite de RPM de fábrica ou à Configuração 292, Limite de Velocidade do Spindle de Abertura da Porta. Se a porta for aberta enquanto a RPM do fuso estiver acima do limite, o fuso irá desacelerar até à RPM limite. Fechar a porta remove o limite e a RPM programada é restaurada.

Este estado de porta aberta só é permitido a um robô que esteja em comunicação com a máquina CNC. Habitualmente uma interface entre o robô e a máquina CNC confere segurança a ambas as máquinas.

Haas Robot Package

A célula de trabalho concebida pela Haas, constituída por uma máquina CNC e um robô, foi avaliada quanto à conformidade com os requisitos CE. As alterações ou variações ao design da célula Haas devem ser reavaliadas quanto à conformidade com as normas aplicáveis e são da responsabilidade do utilizador/integrador.

O robô é controlado pelo CNC com o qual é emparelhado. Ele não responde a nenhum comando externo, pois pode causar condições perigosas. Não deixe uma ligação de rede ligada ao controlador do robô. Nenhum controlo remoto permitido

Modo de Execução

Quando o controlador Haas está no modo Execução, desbloqueando o bloqueio e abrindo a porta pára todo o movimento, e nenhum movimento pode ser iniciado até ser fechada e bloqueada.

Modo de Configuração

Quando o controlador Haas está no modo de Configuração, o movimento limitado de velocidade, tal como o deslocamento de um eixo do robô pode ser executado para programar o percurso de movimento de um robô, recolher a posição, definir o ponto central da ferramenta de um robô, (um desvio), carregar e recolher peças do spindle ou suporte de peças na máquina, etc. O percurso programado também poderá ser executado lentamente para sondar o percurso programado do robô.

NOTA: a velocidade máxima do robô no modo de configuração é de 7,9 in/seg. (200 mm/seg.).

Movimento do robô

O movimento manual só é permitido no modo de configuração e é recomendado apenas com velocidade de movimento limitada. É permitida velocidade alta mas é necessária uma folga de 500 mm para a segurança do operador. Isto requer a configuração e verificação do DCS/zona(s) de exclusão.

Luzes

O nível de iluminação necessária para a instalação do robô deve ser fornecido pelo utilizador final. O robô não necessita de iluminação. Mas, será necessária uma luz para que um utilizador carregue ou descarregue peças ou realize manutenção ou assistência.

Instalação

O procedimento de instalação do Pacote Robô Haas está localizado no website. Este procedimento descreve e verifica a funcionalidade do dispositivo ativador na instalação, ou seja, os botões e como o manípulo de remoto se destina a ser utilizado. Pode digitalizar o código abaixo com o seu dispositivo móvel para aceder diretamente ao procedimento.

Pacote 1 Robô Haas - Instalação do Torno

Robô Haas – Dupla verificação de segurança FANUC (DCS)

Cada robô Haas é fornecido com o sistema DCS da FANUC. Isto permite ao utilizador definir os limites de velocidade e posicional para o robô. Se o robô sair destes limites, o DCS irá parar o robô e remover a alimentação dos motores. 

NOTA: Verifique a configuração adequada das zonas DCS no momento da instalação do robô e a cada 6 meses. Também deve ser verificado após a configuração de um novo trabalho. Pode digitalizar o código abaixo com o seu dispositivo móvel para aceder diretamente ao procedimento.

Robô Haas – Dupla verificação de segurança FANUC – Configuração

Funcionamento

Recomendação de EPI, incluindo, mas não se limitando a, luvas para proteger de arestas aguçadas e limalhas, óculos para proteção ocular, calçado com biqueira de aço, etc. ao manusear peças ou carregar/descarregar peças para o robô manusear.

AVISO: A perda de pressão do ar pode fazer com que a pinça permita que uma peça que seja segurada escorregue ou caia. Os utilizadores devem rever as pinças que compram e determinar como responderão a uma perda de potência ou pressão de ar, para que saibam como minimizar qualquer perigo potencial.

O Haas Robot - Guia de iniciação rápida está localizado no website. Este procedimento irá ajudar o utilizador a configurar um trabalho com o Robô Haas. Pode digitalizar o código abaixo com o seu dispositivo móvel para aceder diretamente ao procedimento.

Robô Haas - Guia de iniciação rápida

3.7 Extração de Névoa / Evacuação de Compartimento

Mist Extraction / Enclosure Evacuation

Alguns modelos têm uma disposição instalada que permitirá que um extrator de vapores seja conectado à máquina.

Há também um sistema de exaustão de compartimento opcional disponível que ajuda a manter a névoa fora do compartimento da máquina.

Cabe ao proprietário/operador determinar se e qual tipo de extrator de vapores é mais adequado para a aplicação.

O proprietário/operador assume toda a responsabilidade pela instalação do sistema de extração de névoa.

3.8 Limite de segurança do spindle

Spindle Safety Limit

A partir da versão de software 100.19.000.1100, foi adicionado um limite de segurança do spindle ao controlador. 

Este recurso apresentará uma mensagem de aviso quando o botão [FWD] ou [REV] for pressionado e a velocidade do spindle anteriormente comandada estiver acima do parâmetro de velocidade máxima manual do spindle. Prima [ENTER] para ir para a velocidade do spindle anteriormente comandada ou prima [CANCEL] para cancelar a ação. 

Opção da máquina/spindle Velocidade máxima manual do spindle
TL 1000
ST-10 até ST-20 2000
ST-30 até ST-35 1500
ST-40 750
Ferramenta elétrica 2000

NOTA: estes valores não podem ser alterados.

3.9 Modificações à máquina

Modifications to the Machine

A Haas Automation, Inc. não se responsabiliza por danos causados por modificações que sejam efetuadas na(s) sua(s) máquina(s) Haas machine(s) com peças ou conjuntos não fabricados ou vendidos pela Haas Automation, Inc. A utilização de tais peças ou conjuntos poderá inviabilizar a sua garantia.

Algumas peças ou conjuntos fabricados ou vendidos pela Haas Automation, Inc. são considerados instaláveis pelo utilizador. Se optar por instalar essas peças ou conjuntos por si próprio, assegure-se de que leu completamente as instruções de instalação que as acompanham.

Antes de iniciar, assegure-se de que compreende o procedimento e de como levá-lo a cabo de forma segura. Se tiver quaisquer dúvidas acerca da sua capacidade para levar a cabo o procedimento, contate a sua Haas Factory Outlet (HFO) para assistência.

3.10 Refrigerantes inadequados

Improper Coolants

O líquido de refrigeração é uma peça importante de muitas operações de maquinagem. Quando é utilizado e mantido correctamente, o refrigerante poderá melhorar o acabamento da peça, prolongar a vida da ferramenta e proteger os componentes da máquina de oxidações ou outros danos. Refrigerantes inadequados, contudo, poderão provocar danos significativos na sua máquina.

Esses danos poderão invalidar a garantia, mas também poderão introduzir condições perigosas na sua oficina. Por exemplo, fugas de refrigerante através de selagens danificadas poderão causar perigos de escorregamento.

A utilização de líquidos de refrigeração inadequados inclui (mas não se limita a) estes pontos:

  • Não use água simples. Isto provoca oxidação aos componentes da máquina.
  • Não utilize líquidos de refrigeração inflamáveis.
  • Não use produtos de óleos minerais puros ou "purificados". Estes produtos provocam danos às selagens aborrachadas e às tubagens em toda a máquina. Se usar um sistema de quantidade mínima de lubrificante para maquinagem a seco, use apenas os óleos recomendados. 
 
O líquido de refrigeração da máquina deverá ser um óleo de base sintética e solúvel em água ou um líquido de refrigeração ou lubrificante de base sintética.
 
NOTA: Certifique-se de manter a sua mistura de líquido de refrigeração para manter a concentricidade do líquido em níveis aceitáveis. As misturas de refrigerante mantidas inadequadamente podem permitir que os componentes da máquina enferrujem. Os danos por ferrugem não estão cobertos pela sua garantia.

Solicite ao seu Haas Factory Outlet ou fornecedor de líquido de refrigeração, caso tenha alguma questão acerca do líquido de refrigeração específico que pretender usar.

3.11 Autocolantes de segurança

Safety Decals

A fábrica Haas coloca autocolantes na sua máquina para comunicar rapidamente perigos possíveis. Se os autocolantes ficarem danificados ou desgastados, ou se forem necessários autocolantes adicionais para realçar um ponto de segurança particular, contate o seu representante Haas Factory Outlet (HFO).

NOTA: nunca altere ou remova qualquer autocolante ou símbolo de segurança.

Assegure-se de que se familiariza com os símbolos nos autocolantes de segurança. Os símbolos são desenhados para lhe referir rapidamente o tipo de informação que reportam:

  • Triângulo amarelo - Descreve um perigo.
  • Círculo vermelho com um traço oblíquo - Descreve uma ação proibida.
  • Círculo verde - Descreve uma ação recomendada.
  • Círculo preto - Informa acerca da operação da máquina ou de um acessório.

Exemplos de símbolos nos autocolantes de segurança: [1] Descrição de perigo, [2] Ação proibida, [3] Ação recomendada.

Outros autocolantes podem ser encontrados na sua máquina, dependendo do modelo e opções instaladas. Assegure-se de que lê e compreende estes autocolantes.

 

Hazard Symbols - Yellow Triangles

As peças móveis podem emaranhar, aprisionar, esmagar e cortar.

Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas das peças da máquina quando estiverem em movimento ou sempre que o movimento for possível. É possível haver movimento quando a máquina está ligada e as máquinas não estão em [EMERGENCY STOP].

Prenda roupa solta, cabelos, etc.

Lembre-se de que os dispositivos controlados automaticamente podem arrancar a qualquer momento.

Não estenda o stock de barra para fora da traseira do tubo de tração. A parte da barra sem apoio pode dobrar e "chicotear". Uma barra chicoteante poderá causar ferimentos graves ou a morte.

O Regen é usado pelo comando do spindle para dissipar o excesso de energia e ficará quente.

Tenha sempre cuidado em redor do Regen.

Existem componentes de alta tensão na máquina que podem causar choque elétrico.

Tenha sempre cuidado ao usar componentes de alta tensão.

Existem componentes de alta tensão na máquina que podem causar choque elétrico.

Tenha cuidado para evitar abrir compartimentos elétricos, a menos que os componentes estejam desenergizados ou que seja usado equipamento de proteção individual adequado. A placa de identificação contém as classificações de arco voltaico.

As operações de funcionamento da máquina podem criar limalhas perigosas, poeira ou névoa. Esta é a função dos materiais que estão a ser cortados, do fluido do trabalho metálico e das ferramentas de corte usadas e das velocidades/avanços da máquina.

Cabe ao proprietário/operador da máquina determinar se é necessário equipamento de proteção individual, como óculos de segurança ou um respirador, e também se é necessário um sistema de extração de névoa.

Alguns modelos têm uma provisão para conectar um sistema de extração de névoa. Leia e compreenda sempre as Fichas de Dados de Segurança (SDS) para o material da peça de trabalho, as ferramentas de corte e o fluido de metalurgia.

Fixe sempre em segurança as peças de trabalho na bucha ou pinça de fixação. Aperte devidamente as buchas de grampos.

Prenda roupa solta, cabelos, jóias, etc. Não use luvas ao redor de componentes rotativos da máquina. Poderá ser puxado para dentro da máquina , daí resultando ferimentos graves ou mortais.

É possível haver movimento automático quando a energia está ligada e a máquina não estiver em [EMERGENCY STOP].

Mantenha as suas mãos e corpo afastados da área entre o contraponto e o dispositivo de aperto quando for possível qualquer movimento automático.

Prohibited Action Symbols - Red Circles with Slash-Through

Não entre no compartimento da máquina quando lhe for possível qualquer movimento automático.

Quando tiver de entrar no compartimento para concluir tarefas, prima [EMERGENCY STOP] ou desligue a máquina. Coloque uma etiqueta de segurança no anexo de controlador para alertar outras pessoas de que está dentro da máquina e de que não devem rodá-la ou operá-la.

Não maquine peças de cerâmica.

Não use extensões das buchas de grampos. Não prolongue as buchas de grampos para além da face da bucha.

Mantenha as suas mãos e corpo afastados da área entre o contraponto e o dispositivo de aperto quando for possível qualquer movimento automático.

Não utilize água pura como líquido de refrigeração. Isto irá provocar oxidação aos componentes da máquina.

Use sempre um líquido de refrigeração antioxidante concentrado com água.

Prenda o cabelo solto. Poderá ser puxado para dentro da máquina , daí resultando ferimentos graves ou mortais.

Prenda roupa solta, cabelos, joias, etc. Poderá ser puxado para dentro da máquina , daí resultando ferimentos graves ou mortais.

Não use luvas ao redor de componentes rotativos da máquina. Poderá ser puxado para dentro da máquina , daí resultando ferimentos graves ou mortais.

Não lime a peça enquanto a bucha estiver a girar. Poderá ser puxado para dentro da máquina , daí resultando ferimentos graves ou mortais.

Não lixe a peça enquanto a bucha estiver a girar. Poderá ser puxado para dentro da máquina , daí resultando ferimentos graves ou mortais.

Não lixe a peça à mão enquanto a bucha estiver a girar. Poderá ser puxado para dentro da máquina , daí resultando ferimentos graves ou mortais.

Recommended Action Symbols - Green Circles

Mantenha as portas da máquina fechadas.

Use sempre óculos de proteção quando estiver perto da máquina.

Os detritos projetados pelo ar podem provocar danos oculares.

Use sempre proteção auditiva quando estiver perto de uma máquina.

O ruído da máquina pode exceder os 70 dBA.

Leia e compreenda o manual do operador e outras instruções incluídas na sua máquina.

Lubrifique e proceda à manutenção regular da bucha. Siga as instruções do fabricante.

Aperte sempre a bucha antes de efetuar a maquinagem. 

Apenas torno de mesa.

Mantenha as portas da máquina fechadas durante a maquinagem.

Apenas torno de mesa. 

Informational Symbols – Black Circles

Mantenha a concentração recomendada de líquido de refrigeração.

Uma mistura de líquido de refrigeração “fraca” (menos concentrada do que o recomendado) poderá não evitar eficazmente a oxidação dos componentes da máquina.

Uma mistura de líquido de refrigeração "rica" (mais concentrada do que o recomendado) desperdiça concentrado de líquido de refrigeração sem benefícios adicionais face à concentração recomendada.

Other Safety Information

IMPORTANTE: Outros autocolantes podem ser encontrados na sua máquina, dependendo do modelo e opções instaladas: Assegure-se de que lê e compreende estes autocolantes.

Feedback

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Preçário de entregas da Haas

Este preço inclui custo de envio, direitos de exportação e importação, seguro e quaisquer outras despesas incorridas durante o envio para um local em França acordado consigo na qualidade de comprador. Nenhum outro custo obrigatório pode ser acrescentado à entrega de um produto Haas CNC.

ACOMPANHE AS DICAS E TECNOLOGIA MAIS RECENTES DA HAAS…

Registe-se já!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Assistência e Suporte
  • Proprietários
  • Solicitar Serviço
  • Manuais do operador
  • Peças Haas
  • Pedido de reparação do rotativo
  • Guias de Pré-instalação
  • Ferramentas de compras
  • Construção e preço de uma máquina Haas nova
  • Inventário disponível
  • A lista de preços Haas
  • Financiamento CNCA
  • Sobre a Haas
  • Declaração DNSH
  • Carreiras
  • Certificações e segurança
  • Contacte-nos
  • Histórico
  • Termos e condições
  • Termos e condições de Haas Tooling
  • Privacidade
  • Garantia
  • Comunidade Haas
  • Programa Haas de Certificação
  • Haas Motorsports
  • Fundação Gene Haas
  • Comunidade de formação técnica Haas
  • Eventos
  • Junte-se à Conversa
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc – Máquinas-Ferramenta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255