MyHaas Добре дошли,
!
Haas Tooling История на поръчки на посетителите MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling Моя профил Order History Return History MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - Méjico
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. пост-советский
    15. Türkçe
    16. 中文
    17. Suomi
    18. Norsk
    19. الإنجليزية
    20. български
    21. Hrvatski
    22. Ελληνικά
    23. Română
    24. Slovenský
    25. Slovenščina
    26. 한국어
    27. 日本語
Search
  • Машини Main Menu
    • Вертикални фрези Haas Вертикални фрези
      Вертикални фрези
      Вертикални фрези View All
      • Вертикални фрези
      • Серията VF
      • Универсални машини
      • Серия VR
      • Вертикални центри с палетна станция
      • Мини Обработващи центри
      • Центри за инструментално производство
      • Пробивно/Резбонарязващи/Фрезови центри
      • Центри серия Toolroom
      • Компактни фрези
      • Рутери за метал с ЦПУ
      • Супер дълги ВОЦ
      • Настолен обработващ център с ЦПУ
      • Станция за автоматично зареждане на детайли за фреза
      • Компактна станция за автоматично зареждане на детайли
    • Product Image Решения с много оси
      Решения с много оси
      Решения с много оси View All
      • Решения с много оси
      • Стругове с Y-ос
      • Фрези с 5 оси
    • Стругове Haas Стругове
      Стругове
      Стругове View All
      • Стругове
      • Серия ST
      • Два шпиндела
      • Инструментални стругове
      • Патронен струг
      • Прътоподаващо устройство Haas V2
      • Станция за автоматично зареждане на детайли за струг
    • Хоризонтални фрези Haas Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези View All
      • Хоризонтални фрези
      • Конус 50
      • Конус 40
    • Въртящи маси и делителни апарати Haas Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати View All
      • Въртящи маси и индексиращи апарати
      • Въртящи маси
      • Делителни апарати
      • Въртящи маси с 5 оси
      • Едрогабаритни въртящи маси
    • Product Image Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация View All
      • Системи за автоматизация
      • Пакети Robot
      • Станция за автоматично зареждане на детайли
      • Системи за палетни станции
      • Прътоподаващо устройство на Haas
      • Models
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      КАРИЕРИ В HAAS КАРИЕРИ В HAAS СЪЗДАВАНЕ И ЦЕНООБРАЗУВАНЕ КОНФИГУРИРАНЕ И ЦЕНООБРАЗУВАНЕ Ценова листа Ценова листа КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ HAAS SIX PACK HAAS SIX PACK
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Опции Main Menu
    • Product Image Шпиндели
      Шпиндели
      Шпиндели View All
      • Шпиндели
    • Product Image Инструментален магазин
      Инструментален магазин
      Инструментален магазин View All
      • Инструментален магазин
    • Product Image 4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос View All
      • 4-та | 5-та ос
    • Product Image Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти View All
      • Револверни глави с фрезови инструменти
    • Product Image Измерване
      Измерване
      Измерване View All
      • Измерване
    • Управление на стружките и охлаждащата течност на Haas Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност View All
      • Управление на стружките и охлаждащата течност
    • Управлението на Haas Управлението на Haas
      Управлението на Haas
      Управлението на Haas View All
      • Управлението на Haas
    • Product Image Продуктови опции
      Продуктови опции
      Продуктови опции View All
      • Продуктови опции
    • Product Image Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране View All
      • Инструменти и устройства за фиксиране
    • Product Image Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла View All
      • Закрепване на детайла
    • Product Image Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси View All
      • Решения с 5 оси
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Автоматизиране
      Автоматизиране
      Автоматизиране View All
      • Автоматизиране
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      КАРИЕРИ В HAAS КАРИЕРИ В HAAS СЪЗДАВАНЕ И ЦЕНООБРАЗУВАНЕ КОНФИГУРИРАНЕ И ЦЕНООБРАЗУВАНЕ Ценова листа Ценова листа КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ HAAS SIX PACK HAAS SIX PACK
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Открийте с какво Haas се различава
    • Защо Haas
    • MyHaas
    • Образователна общност
    • Индустрия 4.0
    • Сертификация от Haas
    • Отзиви на клиенти
  • Сервиз Main Menu
      Добре дошли в Сервизно обслужване на Haas
      НАЧАЛО ОБСЛУЖВАНЕ Ръководства за оператора Процедури „Как да…“ Ръководства за отстраняване на неизправности Превантивна поддръжка Части Haas ИНСТРУМЕНТИТЕ НА HAAS Видеоклипове
  • Видеоклипове Main Menu
  • Свържете се с нас

×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Добре дошли,
!
Haas Tooling История на поръчки на посетителите MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling Моя профил Order History Return History MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - Méjico
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. пост-советский
    15. Türkçe
    16. 中文
    17. Suomi
    18. Norsk
    19. الإنجليزية
    20. български
    21. Hrvatski
    22. Ελληνικά
    23. Română
    24. Slovenský
    25. Slovenščina
    26. 한국어
    27. 日本語
Search
×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

Mill - Safety

Ръководство за оператора на фрезата


  • 1 - Фреза - Представяне
  • 2 - Фреза - Правна информация
  • 3 - Фреза - Безопасност
  • 4 - Фреза - Висящо командно табло
  • 5 - Фреза - Дисплей за управление
  • 6 - Фреза - Мениджър на устройства
  • 7 - Фреза - Функция за сензорен екран
  • 8 - Фреза – Настройка на детайл
  • 9 - Фреза - Горен инструментален магазин
  • 10 - Фреза - SMTC
  • 11 - Фреза - Работа
  • 12 - Фреза - Програмиране
  • 13 - Фреза - Макроси
  • 14 - Фреза - Икони за управление
  • 15 - Фреза - Дистанционно управление с ръчен импулсен генератор
  • 17 - Фреза - G-кодове
  • 18 - Фреза - M-кодове
  • 19 - Фреза - Настройки
  • 20 - Фреза - Друго оборудване

Go To :

  • 3.1 ОБЩИ БЕЛЕЖКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
  • 3.2 ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ РАБОТА
  • 3.3 ОГРАНИЧЕНИЯ НА МАШИНАТА
  • 3.4 РАБОТА БЕЗ НАДЗОР
  • 3.5 ПРАВИЛА НА ВРАТАТА
  • 3.6 РОБОТИЗИРАНИ КЛЕТКИ
  • 3.7 ЕКСТРАКЦИЯ НА МЪГЛА/ПОЧИСТВАНЕ НА ОГРАЖДЕНИЕ
  • 3.8 ОГРАНИЧЕНИЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ШПИНДЕЛА
  • 3.9 МОДИФИКАЦИИ НА МАШИНАТА
  • 3.10 НЕПОДХОДЯЩИ ОХЛАЖДАЩИ ТЕЧНОСТИ
  • 3.11 СТИКЕРИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

3.1 Общи бележки за безопасност

Бележки за безопасност

ВНИМАНИЕ: Само оторизиран и обучен персонал може да работи с това оборудване. Трябва винаги да действате в съответствие с ръководството на оператора, стикерите за безопасност, процедурите за безопасност и инструкциите за безопасна работа с машината. Необученият персонал представлява заплаха за самия себе си и за машината

ВАЖНО: Не работете с тази машина, докато не сте прочели всички предупреждения, знаци за внимание и инструкции

ВНИМАНИЕ: Примерните програми в това ръководство са тествани за точност, но те са единствено с илюстративна цел. Програмите не определят инструментите, изместванията или материалите. Те не описват устройството за фиксиране на детайла или други фиксиращи приспособления. Ако изберете да пуснете примерна програма на вашата машина, извършете това в режим Графичен. Винаги следвайте безопасни практики на обработка, когато пускате непозната програма. 

Всички машини с ЦПУ крият опасност от въртящи се режещи инструменти, ремъци и шайби, електричество с високо напрежение, шум и сгъстен въздух. Когато използвате машини с ЦПУ и техните части, трябва винаги да бъдат вземани основни предпазни мерки за намаляване на риска от нараняване на персонала и от механична повреда.

Работната зона трябва да е добре осветена, за да позволява ясно наблюдение и безопасна работа на машината. Това включва работната зона на оператора и всички зони на машината, до които може да се осъществява достъп по време на поддръжка и почистване. Подходящото осветление е отговорност на потребителя.

Режещите инструменти, фиксирането на детайли, детайлите и охлаждащите течности са извън обхвата и контрола на Haas Automation, Inc. За всяка от потенциалните опасности, свързани с тях (остри ъгли, повдигане на тежести, химически съединения и др.), е отговорност на потребителя да предприеме подходящите действия (ЛПС, обучение, др.).

Почистването на машината е задължително при нормална употреба и преди поддръжка или ремонт. На разположение е допълнително оборудване за почистване, като маркучи за измиване, конвейер за стружки и шнек за стружки. Безопасното използване на това оборудване изисква обучение и може да налага използване на подходящи ЛПС, и е отговорност на потребителя.

Ръководството за потребителя е предназначено като ръководство за справка, а не като единствен източник на обучение. Пълно обучение за операторите е на разположение от оторизираните дистрибутори на Haas.

Обобщение на типовете операции за машините за автоматизация Haas

Фрезите Haas CNC са предназначени за рязане и оформяне на метали и други твърди материали. Те са с общо предназначение и списъкът на всички тези материали и видове рязане никога няма да бъде пълен. Почти цялото рязане и оформяне се извършва от въртящ се инструмент, монтиран в шпиндел. Не се изисква завъртане на фрезата. Някои операции за рязане изискват охлаждаща течност. Тази охлаждаща течност също е опция в зависимост от вида рязане.

Операциите на фрезите Haas са разделени в три зони. Те са: Операции, поддръжка и обслужване. Операциите и поддръжката трябва да се извършват от обучен и квалифициран машинен оператор. Това ръководство за оператора съдържа част от информацията, необходима за работата на машината. Всички други операции на машината трябва да се считат за Сервиз. Обслужването трябва да се извършва само от специално обучен сервизен персонал.

Работата на тази машина се състои от следното:
  1. Настройка на машината
    • Настройката на машината се извършва за първоначално настройване на инструментите, компенсациите и приставките, необходими за извършване на повтаряща се функция, която по-късно се нарича операция на машината. Някои функции за настройка на машината могат да се извършват с отворена врата, но са ограничени до „задържане за изпълнение“.
  2. Работа с машината в автоматичен режим
    • Автоматичната работа се стартира със стартиране на цикъл и може да се извърши само при затворени врати.
  3. Зареждане и сваляне на материали (части) от оператора
    • Зареждането и свалянето на частите са действията, които предхождат и следват след една автоматична операция. Това трябва да се направи, когато вратите се отворят и цялото автоматично движение на машината е спряно, когато вратата е отворена.
  4. Зареждане и сваляне на режещи инструменти от оператора
    • Натоварването на инструменти и освобождаването на инструменти се прави по-редки в сравнение с настройката. Често се изисква, когато един инструмент е износен да трябва да бъде заменен.

Поддръжката се състои само от следното:

  1. Добавяне и поддържане на състоянието на охлаждащата течност
    • Добавянето на охлаждаща течност и поддържането на концентрацията на охлаждащата течност е необходимо на редовни интервали от време. Това е нормална функция на оператора и се извършва или от безопасно място извън работното ограждение, или при отворени врати и спряна машина.
  2. Добавяне на смазки
    • Добавянето на смазки за шпиндела и осите е необходимо на редовни интервали от време. Това понякога може да месеци или години. Това е нормална функция на оператора и винаги се извършва от безопасно място извън работното ограждение.
  3. Почистване на машината от стружки
    • Почистването на стружките се изисква на интервали, определени от вида извършена машинна обработка. Това е нормална функция за оператора. Тя се изпълнява при отворени врати и спряна машина.

Обслужването се състои само от:

  1. Ремонт на машината в случай, че не работи правилно
    • На всяка машина, която не работи правилно, трябва да бъде извършен ремонт от обучен от завода персонал. Това е нормална функция за оператора. Това не се счита за дейност по поддръжка. Инструкциите за инсталиране и обслужване се предоставят отделно от Ръководството за експлоатация.
  2. Местене на машината, разопаковане и монтаж
    • Машините Haas се доставят до мястото на потребителя в почти готово състояние за работа. Но все пак е необходим обучен персонал, който да извърши инсталацията. Инструкциите за инсталиране и обслужване се предоставят отделно от Ръководството за експлоатация.
  3. Опаковане на машината
    • Опаковането на машината за изпращане изисква същия опаковъчен материал, доставен от Haas в оригиналната пратка. Условията за пакетиране изискват обучен персонал, който да извърши инсталацията. Инструкциите за доставка се предоставят отделно от Ръководството на оператора.
  4. Извеждането от експлоатация, демонтиране и изхвърляне
    • Не се очаква машината да бъде разглобявана за превоз; тя може да бъде преместена изцяло по същия начин, по който е била инсталирана. Машината може да бъде върната на дистрибутора на производителя за унищожаване; производителят приема всеки/всички компоненти за рециклирани съгласно Директива 2002/96/ЕО.
  5. Изхвърляне в края на жизнения цикъл
    • Изхвърлянето на машината в края на жизнения ѝ цикъл трябва да стане в съответствие със законите и разпоредбите на района, в който се намира машината. Това е съвместна отговорност на собственика и на продавача на машината. Анализът на риска не се отнася за тази фаза.

3.2 Прочетете преди работа

Прочетете преди работа

ОПАСНОСТ: Не навлизайте в зоната на работа на машината, когато машината е в движение или когато е възможно движение на машината. Може да последва сериозно нараняване или смърт. Възможно е движение, когато захранването е включено и когато машината не е в [АВАРИЕН СТОП].

Основна безопасност:

  • Тази машина може да причини сериозно нараняване на тялото. 
  • Тази машина е с автоматично управление и може да се стартира по всяко време.
  • Консултирайте се с вашите местни правила и разпоредби за техника на безопасност, преди да работите с машината. Свържете се с вашия дистрибутор, ако имате въпроси относно проблеми с безопасността.
  • Отговорност на собственика на машината е да се увери, че всеки, който участва в инсталирането и управлението на машината, е напълно запознат с инструкциите за експлоатация и безопасност, предоставени с машината, ПРЕДИ работа с машината. Основната отговорност за безопасността пада върху собственика на машината и върху лицата, които работят с машината. 
  • Използвайте подходяща защита за очите и ушите, когато работите с машината. 
  • Използвайте подходящи ръкавици, за да премахнете обработения материал и да почистите машината. 
  • Подменете незабавно прозорците, ако са повредени или силно надраскани. 
  • Дръжте заключени страничните прозорци по време на работа (ако са налични).

Електрическа безопасност:

  • Електрозахранването трябва да съответства на задължителните технически спецификации. Опитите за управление на машината от какъвто и да е друг източник могат да причинят сериозна повреда и ще доведат до отпадане на гаранцията. 
  • Електрическото табло трябва да бъде затворено, а ключът и резетата на командното табло трябва да бъдат заключени по всяко време, освен при монтаж и сервизно обслужване. В такива случаи само квалифицирани електротехници трябва да имат достъп до таблото. Когато главният прекъсвач е включен, в цялото командно табло има високо напрежение (включително в печатните платки и логическите вериги) и някои компоненти работят при високи температури; поради това е необходимо повишено внимание. След като машината бъде инсталирана, командният шкаф трябва да бъде заключен с ключа, който е на разположение само на квалифициран сервизен персонал. 
  • Не нулирайте автоматичния прекъсвач, освен ако не сте намерили и разбрали причината за отказа. Само обучен сервизен персонал на Haas трябва да установява неизправности и ремонтира оборудване на Haas. 
  • Не натискайте [POWER UP] (ПУСК) на командния пулт, преди машината да е напълно инсталирана.

Безопасност на работа:

ОПАСНОСТ: За да избегнете нараняване, проверете дали шпинделът е спрял да се върти, преди да отворите вратите. В случай на загуба на захранване шпинделът ще се нуждае от повече време, за да спре.

  • Не работете с машината, ако вратите не са затворени и блокировките на вратите не функционират правилно.
  • Проверете за повредени части и инструменти, преди да работите с машината. Всички части или инструменти, които са повредени, трябва съответно да бъдат ремонтирани или заменени от упълномощен персонал. Не работете с машината, ако изглежда, че някоя част не функционира правилно.
  • Въртящите се режещи инструменти могат да причинят сериозно нараняване. При изпълнение на програма, масата на фрезата и главата на шпиндела могат да се движат бързо във всеки един момент.
  • Неправилно затегнатите детайли обработвани при висока скорост/подаване могат да бъдат изхвърлени и да пробият заграждението. Това не е безопасно при машина с прекомерно големи размери или неправилно затегнати детайли.

ВНИМАНИЕ: Ръчното или автоматичното затваряне на вратите на ограждението е потенциално място за прищипване. При автоматично отваряне на вратите вратата може да бъде програмирана да се затваря автоматично или чрез натискане на бутона за отваряне/затваряне на вратата на висящия пулт на оператора. Избягвайте да поставяте ръце или предмети във вратата, докато я затваряте ръчно или автоматично.

Освобождаване на човек, захванат в машината:

  • По време на работа в машината не трябва да има човек. 
  • Макар и малко вероятно, в случай че човек бъде захванат в машината, незабавно трябва да се натисне бутонът за авариен стоп и човекът да бъде изваден. 
  • Ако човекът е притиснат или заплетен, машината трябва да бъде изключена от електрозахранването; след това осите на машината могат да бъдат преместени, като се използва голяма външна сила в желаната посока за освобождаване на човека.
Възстановяване след захващане или блокаж:
  • На конвейера за стружки – следвайте инструкциите за почистване на уебсайта на Haas Service (отидете на www.haascnc.com и кликнете върху раздел „Обслужване“). Ако е необходимо, затворете вратите и върнете на заден ход конвейера, така че захванатият детайл или материал да бъде достъпен и изваден. Използвайте повдигащо оборудване или поискайте помощ за повдигане на тежки и неудобни детайли. 
  • На инструмент и материал/детайл – затворете вратите, натиснете [RESET], за да се изчистят и покажат алармите. Придвижете стъпково оста, така че инструментът и материалът да са чисти.
  • На автоматичния инструментален магазин/инструмента и шпиндела – натиснете [RECOVER] и следвайте инструкциите на екрана.
  • Ако алармите не се нулират или не можете да изчистите блокаж, свържете се с представителството на завода на Haas за съдействие.

 

Следвайте тези указания, когато работите с машината:

  • Нормална работа – дръжте вратата затворена и предпазителите на местата им, (за машини без заграждения) когато машината работи. 
  • Зареждане и разтоварване на детайли – операторът отваря вратата, завършва задачата, затваря вратата след това натиска [CYCLE START] (СТАРТИРАНЕ НА ПРОГРАМА)(стартиране на автоматично движение). 
  • Настройване на машинна работа – когато настройката е завършена, завъртете ключа за настройване, за да заключите режима за настройване и извадете ключа. 
  • Поддръжка/почистване на машината – натиснете бутоните на машината [EMERGENCY STOP] (АВАРИЕН СТОП) или [POWER OFF] (ИЗКЛ. НА ЗАХРАНВАНЕТО), преди да влезете в заграждението.

Периодична проверка на функциите за безопасност на машината:

  • Натиснете някой от бутоните за Авариен стоп, за да се уверите, че цялото движение е спряно и се показва аларма  107 за АВАРИЕН СТОП.
  • Трябва да се извършва месечна проверка на всеки бутон за Авариен стоп.
  • Проверете механизма на блокировката на вратата дали приляга и функционира правилно.
  • Проверете прозорците и огражденията за безопасност за повреди или течове. 
  • Проверете всички панели с ограждения дали са на място.

Преглед на защитна блокировка на вратата:

  • Проверете блокировката на вратата, проверете дали ключът на блокировката на вратата е изкривен, разместен и дали всички закопчалки са монтирани.
  • Проверете самата блокировка на вратата за признаци на препятствия или размествания. 
  • Незабавно заменете компонентите от системата за защитна блокировка на вратата, които не отговарят на тези критерии.

Проверка на защитна блокировка на вратата:

  • Когато машината е в работен режим, затворете вратата на машината, стартирайте шпиндела на 100 об./мин., дръпнете вратата и се уверете, че не се отваря.

Преглед и тестване на ограждението на машината и защитното стъкло:

Рутинен преглед:

  • Проверете визуално ограждението и предпазното стъкло за признаци на изкривяване, счупване или други щети. 
  • Заменете стъклото Lexan след 7 години или ако е повредено или сериозно надраскано. 
  • Поддържайте чисти всички предпазни стъкла и прозорци на машината, за да позволите добра видимост на машината по време на работа. 
  • Трябва да се извършва всекидневна визуална проверка на ограждението на машината, за да проверите дали всички панели са на място.

Тестване на ограждението на машината:

  • Не е необходимо тестване на ограждението на машината.

3.3 Ограничения на машината

Ограничения за работната среда на машината

В тази таблица са изброени ограниченията на работната среда, необходими за безопасна работа:  

Ограничения на работната среда (Само за употреба на закрито)

  Минимум Максимум
Работна температура 41 °F (5.0 °C) 122 °F (50.0 °C)
Температура на съхранение -4 °F (-20.0 °C) 158 °F (70.0 °C)
Относителна влажност 20% относителна влажност, без наличие на конденз 90% относителна влажност, без наличие на конденз
Надморска височина Морско равнище 6 000 фута (1 829 м)

ВНИМАНИЕ: Не работете с машината в експлозивна атмосфера (експлозивни изпарения и/или частици).

Машина с пакет Haas Robot

Средата на машината и на робота е предназначена да бъде в машинно или промишлено помещение. Осветлението в помещението е отговорност на потребителите.

Ограничения на шума на машината

CAUTION: Вземете предпазни мерки за предотвратяване на увреждане на слуха от машината/шума от машината. Носете антифони, променяйте вашите параметри (инструменти, обороти на шпиндела, скорост на оста, фиксиращи приспособления, програмирана траектория) за намаляване на шума или ограничаване на достъпа до зоната на машината по време на рязане.

Обичайните нива на шум на позицията на оператора по време на нормална работа са както следва:

  • Ниво A измереното ниво на шум ще бъде 69.4dB или по-ниско.
  • Ниво C нивата на непрекъснат шум ще бъдат 78.0dB или по-ниски. 
  • LwA (ниво A на силата на звука) ще бъде 75.0dB или по-ниско.

ЗАБЕЛЕЖКА: Действителните нива на шум при рязане на материал са значително повлияни от избора на потребителя на материал, режещи инструменти, скорости и подавания, фиксиране на детайли и други фактори. Тези фактори са специфични според приложението и се управляват от потребителя, не от Haas Automation Inc

3.4 Работа без надзор

Работа без надзор

Напълно затворените машини с програмно управление на Haas са предназначени за работа без надзор, въпреки това вашият процес на обработка може да не е безопасен, за да бъде оставен без надзор.

Тъй като е отговорност на собственика на цеха да настрои машината безопасно и да използва най-добрите техники на обработка, негова отговорност е и да направлява прогреса на тези методи. Трябва да наблюдавате процеса на обработка, за да предотвратите щети, нараняване или смъртни случаи, ако настъпят опасни условия.

Например, ако има риск от пожар от обработвания материал, тогава вие трябва да инсталирате подходяща противопожарна система за намаляване на риска от щети за персонала, оборудването и сградата. Свържете се със специалист за инсталиране на инструменти за следене, преди машините да бъдат оставени да работят без надзор.

Особено важно е да изберете оборудване за наблюдение, което може незабавно да отчете проблем и да извърши съответните действия без човешка намеса.

3.5 Правила на вратата

Ограничения за режим стартиране/настройка

Всички машини с ЦПУ на Haas са оборудвани с ключалка на операторската врата и ключов превключвател отстрани на висящото командно табло за заключване и отключване на режима на настройка. По принцип, състоянието на режима на настройка (заключеното или отключеното) влияе на начина на работа на машината, когато вратите са отворени.

Режимът на настройка трябва да бъде заключен (ключалката във вертикална, заключена позиция) през повечето време. В режим на изпълнение и настройка, вратите на ограждението са заключени по време на изпълнението на програма за ЦПУ, въртене не шпиндела или движение на ос. Вратите се отключват автоматично, когато машината не изпълнява програма. Много функции на машината са недостъпни при отворена врата.

Когато е отключен, режимът на настройка позволява на един опитен оператор по-голям достъп, за да работи по настройката на машината. В този режим поведението на машината зависи от това, дали вратите са отворени или затворени. Следните графики обобщават режимите и позволените функции.

Забележка: Всички тези условия следват, като се приеме, че вратата е отворена и остава отворена преди и по време на действията.

Опасност: Не се опитвайте да игнорирате предпазните функции. Това прави машината небезопасна и анулира гаранцията.

Машинна функция Режим RUN (Изпълнение) Режим SETUP (Настройка)
Включване на обдухване с въздух (AAG) Не е позволено. Не е позволено.
Стъпково придвижване на ос с помощта на ръчния импулсен генератор на висящото командно табло Не е позволено. Позволено.
Стъпково придвижване на ос с помощта на RJH дистанционното управление на стъпковото придвижване Не е позволено. Позволено.
Стъпково придвижване на ос с помощта на копчето на RJH дистанционното управление на стъпковото придвижване Не е позволено. Не е позволено.
Бърз ход на осите, използвайки изходно положение G28 или второ изходно положение Не е позволено. Не е позволено.
Връщане в нулева точка на оста Не е позволено. Не е позволено.
Автоматична смяна на палети Не е позволено. Не е позволено.
Бутони за работа на APC (автоматична палетна станция) Не е позволено. Не е позволено.
Конвейер за стружки CHIP FWD, REV Не е позволено. Не е позволено.
Бутон ОХЛАЖДАЩА ТЕЧНОСТ на висящото командно табло Не е позволено. Позволено.
Бутон ОХЛАЖДАЩА ТЕЧНОСТ на RJH. Не е позволено. Позволено.
Преместване на програмируемата дюза на охлаждащата течност Не е позволено. Позволено.
Ориентиране на шпиндела Не е позволено. Не е позволено.
Пуснете програма, бутон за СТАРТИРАНЕ НА ЦИКЪЛА на висящото командно табло Не е позволено. Не е позволено.
Пуснете програма, бутон за СТАРТИРАНЕ НА ЦИКЪЛА на RJH Не е позволено. Не е позволено.
Стартиране на програма (палет) Не е позволено. Не е позволено.
 Бутон FWD / REV на шпиндела на висящото командно табло Не е позволено. Не е позволено.
Шпиндел FWD / REV на RJH Не е позволено. Не е позволено.
Смяна на инструмента ATC FWD / ATC REV. Не е позволено. Не е позволено.
Освобождаване на инструмент от шпиндела Позволено. Позволено.
Включване на охлаждане през шпиндела със СОЖ (Through Spindle Coolant, TSC) Не е позволено. Не е позволено.
Инструмент за обдухване с въздух (Tool Air Blast, TAB) включен Не е позволено. Не е позволено.

3.5 Роботизирани клетки

Роботизирани модули

Машината в роботизирана клетка може да изпълнява програма, докато вратата е отворена, независимо от позицията на клавиша Run-Setup. Докато вратата е отворена, оборотите на шпиндела са ограничени до най-ниски фабрични обороти или до настройка 292 - ограничения на оборотите на шпиндела при отворена врата. Ако вратата е отворена докато оборотите на шпиндела са над ограничението, шпинделът ще намали скоростта си до ограничението за обороти. Със затварянето на вратата ще се премахне ограничението и ще се възстановята програмираните обороти.

Това състояние на отворена врата е позволено само когато роботът е в комуникация с машината с ЦПУ. Обикновено, интерфейсът между робота и машината с ЦПУ е адресиран към безопасността на двете машини.

3.7 Екстракция за мъгла/Почистване на ограждение

Екстракция на мъгла/Почистване на ограждение

Някои модели имат монтирано оборудване, което ще позволи към машината да бъде прикачен екстрактор за мъгла.

Също така има налична опционална изпускателна система на огражденията, която спомага мъглата да се държи извън огражденията на машината.

Определянето на най-подходящия за приложението вид екстрактор за мъгла зависи изцяло от собственика/оператора.

Собственикът/Операторът поема цялата отговорност за монтирането на системата за екстракция на мъгла.

3.8 Ограничение за безопасност на шпиндела

Ограничение за безопасност на шпиндела

Започвайки от софтуерна версия 100.19.000.1100, към контрола е добавено ограничение за безопасност на шпиндела. 

Тази функция ще покаже предупредително съобщение, когато се натисне бутон [FWD] or [REV] и предишната зададена скорост на шпиндела е над параметъра за максимална ръчна скорост на шпиндела. Натиснете [ENTER] за преминаване към предишната зададена скорост на шпиндела или натиснете [CANCEL] за анулиране на действието. 

Опция за машина/шпиндел Максимална ръчна скорост на шпиндела
Фрези 5000

ЗАБЕЛЕЖКА:  Тези стойности не могат да бъдат променени.

3.9 Модификации на машината

Модификации на машината

Haas Automation, Inc. не е отговорен за повреди, причинени от извършени от вас модификации на вашата Haas машина/и, използвайки части или комплекти, които не са изработени или продавани от Haas Automation, Inc. Употребата на подобни части или комплекти може да анулира вашата гаранция.

Някой части или комплекти произведени или продавани от Haas Automation, Inc. се счита, че могат да бъдат инсталирани от потребителя. Ако изберете сами да инсталирате тези части или комплекти, уверете се, че сте прочели изцяло придружаващите инструкции за инсталация.

Уверете се, че сте разбрали процедурата и как да я изпълните безопасно, преди да започнете. Ако имате съмнения относно възможностите си да завършите процедурата, свържете се за помощ с вашето представителство на завода на Haas (HFO).

3.10 Неподходящи охлаждащи течности

Неподходящи охлаждащи течности

Охлаждащата течност е важна част от всяка дейност на машината. Когато е правилно използвана и поддържана охлаждащата течност може да подобри окончателната обработка на детайла, продължителността на живота на инструмента и да защити части на машината от ръжда или други повреди. Неправилната охлаждаща течност обаче може да причини значителни щети по вашата машина.

Такива повреди могат да анулират гаранцията, както и да причинят опасни условия във вашия цех. Примерно, изтичане на охлаждаща течност от повредено уплътнение може да причини опасност от подхлъзване.

Неправилната употреба на охлаждаща течност включва, но не се ограничава до следните точки:

  • Не използвайте чиста вода. Това причинява ръжда на частите на машината.
  • Не използвайте запалима охлаждаща течност.
  • Не използвайте продукти от чисто или „леко“ минерално масло. Тези продукти причиняват повреди на гумените уплътнения и тръбите по машината. Ако използвате система за смазване с минимално количество за почти суха обработка, използвайте единствено препоръчаните масла. 
 
Охлаждащата течност на машината трябва да бъде разтворима във вода, базирана върху синтетични масла или базирана върху синтетика охлаждаща течност или смазочно средство.
 
ЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, че проверявате сместа на охлаждащата течност, за да поддържате концентрацията на охлаждащата течност на допустимите нива. Неправилно обслужваните смеси на охлаждащата течност могат да причинят ръждясване на компонентите на машината. Повредите от ръжда не се покриват от гаранцията.

Питайте вашия търговски представител на Haas или дистрибутора на охлаждащата течност, ако имате въпроси относно конкретна охлаждаща течност, която възнамерявате да използвате.

3.11 Стикери за безопасност

Стикери свързани с безопасността

Фабриката Haas поставя стикери на вашата машина за бързо информиране за възможни опасности. Ако стикерите бъдат повредени или износени, или ако са необходими допълнителни стикери за обезопасяване на конкретна точка, свържете се с вашето представителство на завода на Haas (HFO).

ЗАБЕЛЕЖКА: Не променяйте и не отстранявайте никога стикер или символ за безопасност.

Уверете се, че сте се запознали със символите на стикерите за безопасност. Символите са проектирани бързо да ви кажат вида на информацията, която предоставят:

  • Жълти триъгълници – описват опасност.
  • Червен кръг с черта през него – описват забранено действие.
  • Зелен кръг – описват препоръчително действие.
  • Черен кръг – дават информация относно работата на машината или аксесоарите.

Пример със символи на стикери за безопасност: [1] Описание на опасност, [2] Забранено действие, [3] Препоръчително действие.

Върху машината можете да намерите и други стикери в зависимост от модела и инсталираните опции. Не пропускайте да прочетете и разберете тези стикери.

 

Символи за опасност – жълт триъгълник

Движещите се части могат да оплетат, заклещят, смачкат и срежат.

Дръжте всички части от тялото си далеч от частите на машината, когато те се движат или когато е възможно движение. Възможно е движение, когато захранването е включено и когато машината не е в [EMERGENCY STOP].

Обезопасете свободните дрехи, коса и т.н.

Запомнете, че автоматично управляваните устройства могат да тръгнат по всяко време.

Не докосвайте въртящите се инструменти.

Дръжте всички части от тялото си далеч от частите на машината, когато те се движат или когато е възможно движение. Възможно е движение, когато захранването е включено и когато машината не е в [EMERGENCY STOP].

Острите инструменти и стружки, могат лесно да срежат кожата.

Regen се използва от задвижването на шпиндела, за да разсее прекомерната мощност и се нагрява.

Винаги бъдете внимателни около Regen.

Има компоненти под високо напрежение в машината, които могат да причинят токов удар.

Винаги бъдете внимателни около компоненти под високо напрежение.

Има компоненти под високо напрежение в машината, които могат да причинят токов удар.

Избягвайте да отваряте електрическите ограждения, освен ако компонентите не са изключени или не са поставени подходящи лични предпазни средства. Категориите на предпазното облекло са посочени на фабричната табелка.

Дългите инструменти са опасни, особено при скорост на шпиндела по-висока от 5000 ОБ/МИН. Инструментите могат да се счупят и да изхвръкнат от машината.

Запомнете, че огражденията на машината са предназначени да спрат охлаждаща течност и стружки. Огражденията може да не спрат счупени инструменти или изхвърлени части.

Винаги проверявайте вашата настройка и инструменти, преди да започнете машинна обработка.

Машинните операции могат да създадат опасни стружки, прах или мъгла. Това е функция на материала, който ще се реже, течностите за металообработване, използваните режещи инструменти и машинните обороти/подаване.

Собственикът/операторът на машината трябва да определи дали са необходими лични предпазни средства като защитни очила или респираторна маска и също дали е необходима система за екстракция на мъгла.

Някои модели имат оборудване за свързване на система за екстракция на мъгла. Винаги четете и се запознавайте с информационният лист за безопасност (ИЛБ) за материалите за детайлите, режещите инструменти и течностите за металообработване.

Символи за забранено действие – червен кръг с черта през него

Не влизайте в ограждението на машината, когато машината е способна на автоматично движение.

Когато трябва да влезете в ограждението, за да извършите дейности, натиснете [EMERGENCY STOP] или изключете захранването на машината. Поставете табела за безопасност на пулта за управление, за да известите други хора, че сте вътре в машината и че те не трябва да включват или да работят с машината.

Не обработвайте керамика.

Не опитвайте да заредите инструменти, когато зъбите на шпиндела не са подравнени с изрезите на V-фланеца на инструменталния държач.

Не обработвайте запалими материали.

Не използвайте запалима охлаждаща течност.

Запалимите материали под формата на частици и изпарения могат да станат експлозивни.

Ограждението на машината не е проектирано да задържи експлозия или да изгаси огън.

Не използвайте чиста вода като охлаждаща течност. Това ще причини ръжда на частите на машината.

Винаги използвайте концентрат на охлаждаща течност, който забавя ръждата, смесен с вода.

Символи за препоръчителни действия – зелени кръгове

Дръжте затворени вратите на машината.

Винаги носете предпазни очила, когато сте в близост до машината.

Носещите се във въздуха отпадъци могат да причинят поражения по очите.

Винаги когато сте близо до машината, носете антифони.

Шумът от машините може да превиши 70 dBA.

Уверете се, че зъбите на шпиндела са подравнени правилно с изрезите на V-фланеца на инструменталния държач.

Отбележете позицията на бутона за освобождаване на инструмента. Натиснете този бутон единствено, когато държите инструмента.

Някои инструменти са много тежки. Оперирайте внимателно с тези инструменти, използвайте и двете си ръце и извикайте някой да натисне бутона за освобождаване на инструмента вместо вас.

Символи за информация - черни кръгове

Поддържайте препоръчителната концентрация на охлаждащата течност.

„Слаба“ смес на охлаждащата течност (по-малко концентрат от колкото е препоръчително) не може ефективно да предпази компонентите на машината от ръждясване.

„Богата смес“ на охлаждащата течност (повече концентрат от колкото е препоръчително) изразходва концентрат от охлаждащата течност, без допълнителни изгоди в сравнение с препоръчителната концентрация.

Друга информация за безопасност

ВАЖНО: Върху машината можете да намерите и други стикери в зависимост от модела и инсталираните опции. Не пропускайте да прочетете и разберете тези стикери.

Обратна връзка
Намерете дистрибутор
Обратна връзка
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Доставна цена за Haas

Тази цена включва разходите за доставка, мита за износ и внос, застраховка и всички други разходи, направени по време на доставката до място във Франция, договорени с Вас като купувач. Никакви други задължителни разходи не могат да се добавят към доставката на продукт с ЦПУ на Haas.

АБОНИРАЙТЕ СЕ ЗА НАЙ-НОВИТЕ СЪВЕТИ И ТЕХНОЛОГИИ НА HAAS…

Регистрирайте се сега!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Сервиз & Поддръжка
  • Клиенти
  • Заявка за сервизно обслужване
  • Ръководства за оператора
  • Части Haas
  • Заявка за ремонт на въртящи маси
  • Ръководства за предварителна инсталация
  • Покупка на инструменти
  • Конфигуриране и ценообразуване на нова машина Haas
  • Наличности на склад
  • Ценовата листа на Haas
  • CNCA финансиране
  • За Haas
  • Кариери
  • Сертифициране и безопасност
  • Свържете се с нас
  • История
  • Общи условия
  • Общи условия Haas Tooling
  • Поверителност
  • Гаранция
  • Общност Haas
  • Програма за сертификация от Haas
  • Моторни спортове Haas
  • Фондация Gene Haas
  • Общността за техническо образование Haas
  • Събития
  • Включете се в разговор
  • Facebook
  • Twitter
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2023 Haas Automation, Inc – металообработващи машини с ЦПУ

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.


2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255

Предупреждение за бисквитките

Ние използваме бисквитки, за да подобрим Вашето потребителско изживяване. Известие относно нашите „бисквитки“ описва кои бисквитки използваме, защо ги използваме и как можете да намерите повече информация за тях. Моля, потвърдете, че сте съгласни да използваме аналитични бисквитки. Ако не сте съгласни, все пак можете да използвате нашия уебсайт с намалена функционалност.

Управление на настройки

Предупреждение за бисквитките

Ние използваме бисквитки, за да подобрим Вашето потребителско изживяване. Известие относно нашите „бисквитки“ описва кои бисквитки използваме, защо ги използваме и как можете да намерите повече информация за тях. Моля, потвърдете, че сте съгласни да използваме аналитични бисквитки. Ако не сте съгласни, все пак можете да използвате нашия уебсайт с намалена функционалност.

Functional Cookies

Analytics Cookies