MyHaas Добре дошли,
!
Haas Tooling История на поръчки на посетителите MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling Моя профил Order History Return History MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - Méjico
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. пост-советский
    15. Türkçe
    16. 中文
    17. Suomi
    18. Norsk
    19. الإنجليزية
    20. български
    21. Hrvatski
    22. Ελληνικά
    23. Română
    24. Slovenský
    25. Slovenščina
    26. 한국어
    27. 日本語
Search
  • Машини Main Menu
    • Вертикални фрези Haas Вертикални фрези
      Вертикални фрези
      Вертикални фрези View All
      • Вертикални фрези
      • Серията VF
      • Универсални машини
      • Серия VR
      • Вертикални центри с палетна станция
      • Мини Обработващи центри
      • Центри за инструментално производство
      • Пробивно/Резбонарязващи/Фрезови центри
      • Центри серия Toolroom
      • Компактни фрези
      • Рутери за метал с ЦПУ
      • Супер дълги ВОЦ
      • Настолен обработващ център с ЦПУ
      • Станция за автоматично зареждане на детайли за фреза
      • Компактна станция за автоматично зареждане на детайли
    • Product Image Решения с много оси
      Решения с много оси
      Решения с много оси View All
      • Решения с много оси
      • Стругове с Y-ос
      • Фрези с 5 оси
    • Стругове Haas Стругове
      Стругове
      Стругове View All
      • Стругове
      • Серия ST
      • Два шпиндела
      • Инструментални стругове
      • Патронен струг
      • Прътоподаващо устройство Haas V2
      • Станция за автоматично зареждане на детайли за струг
    • Хоризонтални фрези Haas Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези View All
      • Хоризонтални фрези
      • Конус 50
      • Конус 40
    • Въртящи маси и делителни апарати Haas Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати View All
      • Въртящи маси и индексиращи апарати
      • Въртящи маси
      • Делителни апарати
      • Въртящи маси с 5 оси
      • Едрогабаритни въртящи маси
    • Product Image Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация View All
      • Системи за автоматизация
      • Пакети Robot
      • Станция за автоматично зареждане на детайли
      • Системи за палетни станции
      • Прътоподаващо устройство на Haas
      • Models
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      КАРИЕРИ В HAAS КАРИЕРИ В HAAS СЪЗДАВАНЕ И ЦЕНООБРАЗУВАНЕ КОНФИГУРИРАНЕ И ЦЕНООБРАЗУВАНЕ Ценова листа Ценова листа КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ HAAS SIX PACK HAAS SIX PACK
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Опции Main Menu
    • Product Image Шпиндели
      Шпиндели
      Шпиндели View All
      • Шпиндели
    • Product Image Инструментален магазин
      Инструментален магазин
      Инструментален магазин View All
      • Инструментален магазин
    • Product Image 4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос View All
      • 4-та | 5-та ос
    • Product Image Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти View All
      • Револверни глави с фрезови инструменти
    • Product Image Измерване
      Измерване
      Измерване View All
      • Измерване
    • Управление на стружките и охлаждащата течност на Haas Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност View All
      • Управление на стружките и охлаждащата течност
    • Управлението на Haas Управлението на Haas
      Управлението на Haas
      Управлението на Haas View All
      • Управлението на Haas
    • Product Image Продуктови опции
      Продуктови опции
      Продуктови опции View All
      • Продуктови опции
    • Product Image Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране View All
      • Инструменти и устройства за фиксиране
    • Product Image Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла View All
      • Закрепване на детайла
    • Product Image Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси View All
      • Решения с 5 оси
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Автоматизиране
      Автоматизиране
      Автоматизиране View All
      • Автоматизиране
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      КАРИЕРИ В HAAS КАРИЕРИ В HAAS СЪЗДАВАНЕ И ЦЕНООБРАЗУВАНЕ КОНФИГУРИРАНЕ И ЦЕНООБРАЗУВАНЕ Ценова листа Ценова листа КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ HAAS SIX PACK HAAS SIX PACK
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Открийте с какво Haas се различава
    • Защо Haas
    • MyHaas
    • Образователна общност
    • Индустрия 4.0
    • Сертификация от Haas
    • Отзиви на клиенти
  • Сервиз Main Menu
      Добре дошли в Сервизно обслужване на Haas
      НАЧАЛО ОБСЛУЖВАНЕ Ръководства за оператора Процедури „Как да…“ Ръководства за отстраняване на неизправности Превантивна поддръжка Части Haas ИНСТРУМЕНТИТЕ НА HAAS Видеоклипове
  • Видеоклипове Main Menu
  • Свържете се с нас

×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Добре дошли,
!
Haas Tooling История на поръчки на посетителите MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling Моя профил Order History Return History MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - Méjico
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. пост-советский
    15. Türkçe
    16. 中文
    17. Suomi
    18. Norsk
    19. الإنجليزية
    20. български
    21. Hrvatski
    22. Ελληνικά
    23. Română
    24. Slovenský
    25. Slovenščina
    26. 한국어
    27. 日本語
Search
×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

Mill - Operation

Ръководство за оператора на фрезата


  • 1 - Фреза - Представяне
  • 2 - Фреза - Правна информация
  • 3 - Фреза - Безопасност
  • 4 - Фреза - Висящо командно табло
  • 5 - Фреза - Дисплей за управление
  • 6 - Фреза - Мениджър на устройства
  • 7 - Фреза - Функция за сензорен екран
  • 8 - Фреза – Настройка на детайл
  • 9 - Фреза - Горен инструментален магазин
  • 10 - Фреза - SMTC
  • 11 - Фреза - Работа
  • 12 - Фреза - Програмиране
  • 13 - Фреза - Макроси
  • 14 - Фреза - Икони за управление
  • 15 - Фреза - Дистанционно управление с ръчен импулсен генератор
  • 17 - Фреза - G-кодове
  • 18 - Фреза - M-кодове
  • 19 - Фреза - Настройки
  • 20 - Фреза - Друго оборудване

Go To :

  • 11.1 Включване на захранването
  • 11.2 Заснемане на екрана
  • 11.3 Търсене на програма
  • 11.4 Режим на безопасна работа
  • 11.5 Спиране на програма за ръчен импулсен генератор
  • 11.6 Графичен режим

11.1 Включване на захранването

Пуск на машината

Този раздел ви информира, как за първи път да включите нова машина.

  • Натиснете POWERnbspON (ВКЛЮЧВАНЕ НА ЗАХРАНВАНЕТО) докато на екрана видите логото на Haas. След самодиагностиката и действията по зареждане, дисплеят показва стартовия екран.

    Стартовият екран дава основни инструкции за стартиране на машината. Натиснете CANCEL (ОТМЯНА) за да отхвърлите екрана.

  • Завъртете EMERGENCY STOP (АВАРИЕН СТОП) надясно за да го нулирате.
  • Натиснете RESET (НУЛИРАНЕ), за да изчистите алармите при стартиране. Ако алармата не може да бъде изчистена, машината може да се нуждае от сервизно обслужване. Свържете се с Вашето представителство на завода на Haas (HFO) за помощ.
  • Ако машината е от затворен тип, затворете вратата.
    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да направите следващата стъпка, запомнете, че автоматичното движение започва веднага, когато натиснете POWER UP (ПУСК). Уверете се, че траекторията на движение е свободна. Стойте далеч от шпиндела, масата на машината и от устройството за смяна на инструменти.
  • Натиснете POWER UP (ПУСК).
    След първия POWER UP (ПУСК), осите се придвижват към техните начални позиции. След това осите се придвижват бавно докато машината открие превключвателя за изходна позиция на всяка ос. Това установява началната позиция на машината.

Натиснете някой от следните:

  • CANCEL
  • (ОТМЯНА) за да отхвърлите екрана.
  • CYCLE START
  • (СТАРТ НА ПРОГРАМАТА) за да пуснете настоящата програма.
  • HANDLE JOG
  • (РЪЧНО СТЪПКОВО ПРИДВИЖВАНЕ) за ръчни операции.

Загряване на шпиндела

Ако шпинделът на вашата машина е бил в покой за повече от (4) дни, пуснете програмата за загряване на шпиндела, преди да използвате машината. Тази програма бавно ускорява шпиндела, за да разпространи смазката и му позволява да се стабилизира термично.

Вашата машина включва 20-минутна загряваща програма (O09220) в списъка на програмите. Ако използвате шпиндела при постоянна висока скорост, трябва да пускате тази програма всеки ден.

11.2 Заснемане на екрана

Заснемане на екрана

Управлението може да заснеме и да запамети изображение на текущия екран на свързано USB устройство или потребителска памет.

Въведете име на файл, ако желаете. Ако не е въведено име на файл, системата ще използва името на файла по подразбиране (вижте забележката).

Натиснете SHIFT (СМЯНА).

Натиснете F1.

ЗАБЕЛЕЖКА: Управлението използва името по подразбиране snapshot#.png. Символът # започва от 0 и нараства всеки път, в който заснемате екрана. Този броят се нулира при изключване на захранването. Заснемането на екрана, което правите след изключване и включване на захранването презаписва предишното заснемане на екрана, което има същото име на файл в потребителската памет.

Резултат: 

Управлението запаметява заснемането на екрана на USB устройство или в собствената си памет. Появява се съобщението Заснемане на екрана е запаметено на USB или Заснемането на екрана е запаметено в потребителските данни, когато процесът завърши.

Доклад за грешка

Контролът може да генерира доклад за грешка, който запазва състоянието на машината, която се използва за анализ. Това е полезно при помощ с отстраняването на неизправности HFO на вътрешен проблем.

  1. Натиснете SHIFT (СМЯНА).
  2. Натиснете F3.

ЗАБЕЛЕЖКА: Не забравяйте да генерирате доклад за грешки с алармата или с активна грешка.

Резултат: 

Управлението съхранява доклада за грешки на вашето USB устройство или на контролна памет. Докладът за грешки е zip файл, който включва заснемане на екрана, активната програма и друга информация, използвана за диагностиката. Генерирайте такъв доклад при грешка или при активирана аларма. Изпратете по имейл доклада за грешки до вашето местно представителство на завода.

11.3 Търсене на програма

Основно програмно търсене

Може да използвате тази функция, за да откриете бързо код в програмата.

ЗАБЕЛЕЖКА: Това е функция quick-search (бързо търсене), която открива първото съвпадение по посока на търсенето, което сте определили. Може да използвате редактора за търсене с посочване на повече характеристики. Вижте Глава 6.5 за повече информация относно функцията за търсене на Разширен редактор.

ЗАБЕЛЕЖКА: Това е функция quick-search (бързо търсене), която открива първото съвпадение по посока на търсенето, което сте определили. Може да използвате редактора за търсене с посочване на повече характеристики. Вижте меню Търсене за повече информация относно функцията за търсене на редактора.

  1. Наберете текста, който искате да откриете в активната програма.
  2. Натиснете курсорен клавиш със стрелка НАГОРЕ или НАДОЛУ.

Резултат: 

Курсорният клавиш със стрелка НАГОРЕ търси от позицията на курсора до началото на програмата. Курсорният клавиш със стрелка НАДОЛУ търси до края на програмата. Управлението осветява първото съвпадение.

ЗАБЕЛЕЖКА: Ако поставите думата си за търсене в скоби (), ще търсите само в редове за коментари.

Намерете последната грешка в програмата

Започвайки от софтуерна версия 100.19.000.1100, контролът може да намери последната грешка в програмата.

Натиснете SHIFT + F4, за да се покаже последният ред от G-код, генериращ грешката.

11.4 Режим на безопасна работа

Режим на безопасно изпълнение

Целта на безопасния режим е да намали щетите на машината в случай на срив. Не предотвратява сривове, но включва аларми по-рано и се оттегля от мястото на срива.

ЗАБЕЛЕЖКА: Функцията за безопасно изпълнение е достъпна от софтуерна версия 100.19.000.1300.

 ЗАБЕЛЕЖКА: Ако машината е оборудвана с акселерометър на шпинделната глава и когато е активиран и активен безопасен режим (т.е. по време на бързи ходове движения), действието на алармата на акселерометъра ще бъде потиснато, така че машината да може да извърши нормалното поведение при изключване, тогава ще се генерира аларма 9941.  Стойността на силата G все още ще бъде записана по време на събитието.

Безопасна работа на поддържани машини

  • От VF-1 до VF-5
  • VM-2/3
  • UMC-500/750/1000
  • Всички DM
  • Всички DT
  • Всички TM
  • ST-10 до ST-35

Най-честите причини за сривове са:

  • Неправилни офсети на инструментите.
  • Неправилни работни офсети.
  • Грешен инструмент в шпиндела.

ЗАБЕЛЕЖКА: Функцията за безопасно изпълнение ще открие само сблъсък в дистанционното управление на стъпковото придвижване бързо (G00), няма да открие срив при движение на подаването.

Безопасното изпълнение прави следното:

  • Забавя скоростта на движението.
  • Увеличава чувствителността към грешка в позицията.
  • Когато се установи сблъсък, контролът веднага обръща оста малко. Това ще попречи на мотора да продължи да работи в обекта, в който се е появил сблъсъка, както и да облекчи налягането от самия срив. След като безопасното изпълнение открие сблъсък, трябва да можете лесно да поставите лист хартия между двете повърхности, които са се ударили.

ЗАБЕЛЕЖКА: Безопасното изпълнение е предназначен за стартиране на програма за първи път след нейното написване или промяна. Не се препоръчва да стартирате надеждна програма с безопасно изпълнение, тъй като значително това значително ще увиличи времето на цикъла. Инструментът може да се счупи и работния детайл може да се повреди при сблъсък.

Безопасното изпълнение е активно и по време на стъпково придвижване.

Безопасното изпълнение може да се използва по време на настройка на работа, за да се предпази от случайни сблъсъци, поради грешка на оператора.

Ако Вашата машина поддържа безопасно изпълнение, ще видите нова икона в MDI с текст F3 Activate Safe Run [1]. Натиснете F3, за да включите/изключите безопасното изпълнение. Активното състояние на безопасното изпълнение се отбелязва с воден знак [2] в програмния панел.

То е активно само по време на бързи движения. Бързите движения включват G00, Home G28, преминаване към смяна на инструментите и необработващи движения на повтарящи се цикли. Всяко машинно движение, като подаване или обработване с метчик, няма да има активен безопасен режим.

Безопасното изпълнение не е активно по време на подаване, поради естеството на откриване на сблъсък. Режещите сили не могат да бъдат разграничени от сблъсъци.

Когато се установи сблъсък, цялото движение се спира, задейства се аларма [1] и изскача [2] като уведомява оператора, че е открит сблъсък на коя ос е открит. Тази аларма може да бъде изчистена от нулиране

.

В някои случаи натискът върху детайла може да не е облекчен от отстъплението на безопасното изпълнение. В по-лошия случай може да се генерира допълнителен сблъсък, след като рестартирате алармата. Ако това се случи, изключете безопасния режим и движете стъпково оста от мястото на сблъсъка.

11.5 Спиране на програма за ръчен импулсен генератор

Спиране на програма продължаване в стъпков режим

Тази функция ви позволява да спрете активна програма, да се отдалечи стъпково от детайла и след това да стартирате отново изпълнението на програмата.

  1. Натиснете FEED HOLD (ЗАДЪРЖАНЕ НА ПОДАВАНЕТО).

    Движението на осите спира. Шпинделът продължава да се върти.

  2. Натиснете X, Y, Z, или инсталираната ротационна ос (A за ос A, B за ос B и C за ос C), след това натиснете HANDLE JOG (СТЪПКОВО ПРИДВИЖВАНЕ). Управлението запаметява текущите X, Y и Z и позициите на ротационните оси.
  3. Управлението извежда съобщението Стъпково отдалечаване и показва иконата за стъпково отдалечаване. Използвайте ръкохватката за стъпково придвижване или клавишите за стъпково придвижване за да отдалечите инструмента от детайла. Може да стартирате или спрете шпиндела със FWD (НАПРЕД), REV (НАЗАД), или STOP (СТОП). Можете да командвате и опционално да включвате и изключвате охлаждащото средство за проходни шпиндели с клавиша AUX CLNT (първо трябва да спрете шпиндела). Опционално командвайте включването и изключването на охлаждащото средство за проходни шпиндели с клавишите SHIFT + AUX CLNT. Изключвайте и включвайте охлаждащата течност с клавиша на охлаждащата течност. Командвайте автоматичния въздушен пистолет/опциите за минимално количество смазочно вещество с клавишите SHIFT + COOLANT. Може също да освободите инструмента за да смените вложките.

    ВНИМАНИЕ: Когато стартирате отново програмата, управлението използва предишното изместване за позицията на връщане. Поради това, не е безопасно и не се препоръчва да се сменят инструменти и измествания, когато сте прекъснали програмата.

  4. Придвижете се стъпково до позиция възможно най-близка до запаметената позиция или до позиция, от която може да се извърши безпрепятствено бързо връщане към запаметената позиция.

  5. Натиснете MEMORY (ПАМЕТ) или MDI за да се върнете към работен режим. Управлението извежда съобщението Стъпково връщане и показва иконата за стъпково връщане. Управлението продължава само, ако се върнете към режима, който е бил в действие при спирането на машината.

  6. Натиснете CYCLE START (СТАРТ НА ПРОГРАМАТА). Управлението започва бързо движение на X, Y и ротационните оси на 5% до позицията, където сте натиснали FEED HOLD (ЗАДЪРЖАНЕ НА ПОДАВАНЕТО). След това връща оста Z. Ако сте натиснали FEED HOLD (ЗАДЪРЖАНЕ НА ПОДАВАНЕТО) по време на това придвижване, движението по осите спира и управлението подава съобщение Задържане на стъпковото завръщане. Натиснете CYCLE START (СТАРТ НА ПРОГРАМАТА) за да продължите движението на стъпково завръщане. Когато движението е завършено, управлението минава отново в състояние задържане на подаването.

    ВНИМАНИЕ: Управлението не следва същата траектория, която сте използвали при стъпковото отдалечаване.

  7. Натиснете CYCLE START (СТАРТ НА ПРОГРАМАТА) отново и програмата ще възобнови работа.

    ВНИМАНИЕ: Ако настройка 36 е ВКЛ., управлението сканира програмата, за да се увери, че машината е в правилното състояние (инструменти, измествания, G- и M-кодове, и т.н.) за да продължите безопасно изпълнението на програмата. Ако настройка 36 е ИЗКЛ., управлението не сканира програмата. Това може да спести време, но може да причини сблъсък в непроверена програма.

11.6 Графичен режим

Графичен режим

Безопасен начин за отстраняване на проблем на програма е да натиснете GRAPHICS (ГРАФИКИ) за да я пуснете в графичен режим. Не настъпва движение на машината, вместо това движението се илюстрира на екрана.

1) Равнини на осите Натиснете 1 за преглед на графиките в равнина G17, натиснете 2 за G18 или натиснете 3 за преглед на равнина G19.

2) Key Help Area (Зона за помощ за клавиш) - Долната лява част на прозореца на графичния дисплей е зона за помощ за функционалния клавиш. Тази зона ви показва функционалните клавиши, които може да използвате и описание на това какво правят.

3) Locator Window (Локаторен прозорец) - Долната дясна част от прозореца на дисплея, симулираната зона на масата на машината и показва къде симулираният изглед е увеличен и фокусиран.

4) Графична скорост Натиснете f3 или f4, за да стартирате желаната графична скорост.

5) Tool Path Window (Прозорец за траектория на инструмента) - Големият прозорец в центъра на дисплея дава симулиран изглед на работната зона. Той показва иконата на режещия инструмент и симулираната траектория на инструмента.

ЗАБЕЛЕЖКА: Движението за подаване се появява като черна линия. Бързите движения се появяват като зелена линия. Позицията на цикъла за пробиване се появява с Х.

ЗАБЕЛЕЖКА: Ако настройка 253 е ВКЛ., диаметърът на инструмента е показан като тънка линия. Ако е ИЗКЛ., се използва диаметърът на инструмента, определен в таблицата Геометрия на изместването на диаметъра на инструмента.

6) Zoom (Увеличаване) Натиснете F2 за да покажете правоъгълен (увеличаващ прозорец), който показва зоната, в която ще се премести действието за приближаване. Използвайте PAGE DOWN (СТРАНИЦА НАДОЛУ) за намаляване на размера на увеличителния прозорец (приближаване), използвайте PAGE UP (СТРАНИЦА НАГОРЕ) за да увеличите размера на увеличителния прозорец (отдалечаване). Използвайте курсорните клавиши със стрелки за да придвижите увеличителния прозорец на позицията, която искате да увеличите и натиснете ENTER (ВЪВЕЖДАНЕ), за да завършите увеличението. Управлението мащабира прозореца на траекторията на инструмента спрямо приближаващия прозорец. Изпълнете отново програмата за да се покаже траекторията на инструмента. Натиснете F2 и след това HOME (ИЗХОДНО ПОЛ.) за разширяване на прозореца Траектория на инструмента за обхващане на цялата работна зона.

7) Z-Axis Part Zero Line (Нулева линия на детайла по оста Z) Хоризонталната линия върху лентата по оста Z, в горния десен ъгъл на графичния екран, дава позицията на текущото изместване на детайла по оста Z плюс дължината на текущия инструмент. Когато се изпълнява програмата за симулация, засенчената част на лентата показва дълбочината на движението по оста Z, спрямо позицията на работната нула на оста Z.

8) Position Pane (Прозорец на позициите) Прозорецът на позициите показва местоположенията на осите също като по време на обработката на детайла.

Обратна връзка
Намерете дистрибутор
Обратна връзка
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Доставна цена за Haas

Тази цена включва разходите за доставка, мита за износ и внос, застраховка и всички други разходи, направени по време на доставката до място във Франция, договорени с Вас като купувач. Никакви други задължителни разходи не могат да се добавят към доставката на продукт с ЦПУ на Haas.

АБОНИРАЙТЕ СЕ ЗА НАЙ-НОВИТЕ СЪВЕТИ И ТЕХНОЛОГИИ НА HAAS…

Регистрирайте се сега!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Сервиз & Поддръжка
  • Клиенти
  • Заявка за сервизно обслужване
  • Ръководства за оператора
  • Части Haas
  • Заявка за ремонт на въртящи маси
  • Ръководства за предварителна инсталация
  • Покупка на инструменти
  • Конфигуриране и ценообразуване на нова машина Haas
  • Наличности на склад
  • Ценовата листа на Haas
  • CNCA финансиране
  • За Haas
  • Кариери
  • Сертифициране и безопасност
  • Свържете се с нас
  • История
  • Общи условия
  • Общи условия Haas Tooling
  • Поверителност
  • Гаранция
  • Общност Haas
  • Програма за сертификация от Haas
  • Моторни спортове Haas
  • Фондация Gene Haas
  • Общността за техническо образование Haas
  • Събития
  • Включете се в разговор
  • Facebook
  • Twitter
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2023 Haas Automation, Inc – металообработващи машини с ЦПУ

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.


2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255

Предупреждение за бисквитките

Ние използваме бисквитки, за да подобрим Вашето потребителско изживяване. Известие относно нашите „бисквитки“ описва кои бисквитки използваме, защо ги използваме и как можете да намерите повече информация за тях. Моля, потвърдете, че сте съгласни да използваме аналитични бисквитки. Ако не сте съгласни, все пак можете да използвате нашия уебсайт с намалена функционалност.

Управление на настройки

Предупреждение за бисквитките

Ние използваме бисквитки, за да подобрим Вашето потребителско изживяване. Известие относно нашите „бисквитки“ описва кои бисквитки използваме, защо ги използваме и как можете да намерите повече информация за тях. Моля, потвърдете, че сте съгласни да използваме аналитични бисквитки. Ако не сте съгласни, все пак можете да използвате нашия уебсайт с намалена функционалност.

Functional Cookies

Analytics Cookies