MyHaas Bienvenue,
!
Haas Tooling Historique des commandes de clients MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling Mon compte Order History Return History MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - Méjico
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. пост-советский
    15. Türkçe
    16. 中文
    17. Suomi
    18. Norsk
    19. الإنجليزية
    20. български
    21. Hrvatski
    22. Ελληνικά
    23. Română
    24. Slovenský
    25. Slovenščina
    26. 한국어
    27. 日本語
Search
  • machines Main Menu
    • Fraiseuses verticales Haas Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales Afficher tout
      • Fraiseuses verticales
      • Série VF
      • Machines universelles
      • Série VR
      • Centres d’usinage à broche verticale avec changeur de palettes
      • Mini Mills
      • Machines pour l’industrie du moule
      • Série perçage-taraudage-fraisage
      • Fraiseuses d’atelier verticales
      • Fraiseuses compactes
      • Série Portique
      • CUV Extra-Large
      • Fraiseuse de bureau
      • Chargeur automatique de pièces pour fraiseuse
      • Chargeur automatique de pièces compact
    • Product Image Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes Afficher tout
      • Solutions multi-axes
      • Tours à axe Y
      • Fraiseuses à 5 axes
    • Tours Haas Tours
      Tours
      Tours Afficher tout
      • Tours
      • Série ST
      • Double-broche
      • Tours d’outilleur
      • Tour à décolleter
      • Ravitailleur de barres V2 de Haas
      • Chargeur automatique de pièces pour tour
    • Fraiseuses horizontales Haas Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales Afficher tout
      • Fraiseuses horizontales
      • Cône de broche 50
      • Cône de broche 40
    • Tables rotatives et diviseurs Haas Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs Afficher tout
      • Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      • Tables rotatives
      • Diviseur
      • Produits rotatifs à 5 axes
      • Diviseurs extra-larges
    • Product Image Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation Afficher tout
      • Systèmes d’automatisation
      • Packs robots
      • Chargeurs automatiques de pièces
      • Systèmes de magasin de palettes
      • Ravitailleur de barres Haas
      • Models
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      LES CARRIÈRES CHEZ HAAS LES CARRIÈRES CHEZ HAAS CONFIGURATION ET PRIX CONFIGURATION ET PRIX LISTE DES TARIFS LISTE DES TARIFS NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC HAAS SIX PACK HAAS SIX PACK
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Options Main Menu
    • Product Image Broches
      Broches
      Broches Afficher tout
      • Broches
    • Product Image Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils Afficher tout
      • Changeurs d’outils
    • Product Image 4e et 5e axes
      4e et 5e axes
      4e et 5e axes Afficher tout
      • 4e et 5e axes
    • Product Image Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant Afficher tout
      • Tourelles et outil Tournant
    • Product Image Palpage
      Palpage
      Palpage Afficher tout
      • Palpage
    • Gestion des copeaux et du liquide de coupe Haas Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe Afficher tout
      • Gestion des copeaux et du liquide de coupe
    • La commande Haas La commande Haas
      La commande Haas
      La commande Haas Afficher tout
      • La commande Haas
    • Product Image Options de produit
      Options de produit
      Options de produit Afficher tout
      • Options de produit
    • Product Image Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation Afficher tout
      • Outillage et montages d’outillages de fixation
    • Product Image Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces Afficher tout
      • Dispositifs de serrage de pièces
    • Product Image Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes Afficher tout
      • Solutions à 5 axes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatisation
      Automatisation
      Automatisation Afficher tout
      • Automatisation
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      LES CARRIÈRES CHEZ HAAS LES CARRIÈRES CHEZ HAAS CONFIGURATION ET PRIX CONFIGURATION ET PRIX LISTE DES TARIFS LISTE DES TARIFS NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC HAAS SIX PACK HAAS SIX PACK
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Découvrez la différence Haas
    • Pourquoi Haas
    • MyHaas
    • Communauté éducative
    • Industrie 4.0
    • Certification Haas
    • Témoignages émanant de clients
  • Service Main Menu
      Bienvenue au service Haas
      SERVICE - ACCUEIL Manuels opérateur Procédures détaillées Guides de dépannage Maintenance préventive Pièces Haas Outillage Haas Vidéos
  • Vidéos Main Menu
  • Outillage Haas Main Menu
      Porte-outils de fraiseuse Dispositif de serrage de la pièce pour la fraiseuse Fraisage Outillage de tour Porte-outils de tour Dispositif de serrage de pièces pour tour Mandrin à pinces ER Perçage Filetage Brochage Gestion des outils Accessoires d’outillage Abrasifs Kits pack Vêtements et accessoires Stockage et manipulations de pièces Mesure & Inspection
    • Haas Tooling
    • Porte-outils de fraiseuse
      Porte-outils de fraiseuse Shop All
      • Porte-fraises
      • Supports de broyeur à coquille
      • Supports de frettage
      • Mandrins à pince ER
      • Mandrins de fraisage et pinces de serrage
      • Mandrins de foret
      • Tirettes
      • Kits de porte-outils pour fraises
      • Pinces et mandrins de fraisage hydrauliques
    • Dispositif de serrage de la pièce pour la fraiseuse
      Dispositif de serrage de la pièce pour la fraiseuse Shop All
      • Étaux à mors fixes
      • Étaux autocentrants
      • Platines d’adaptation
      • Mâchoires d'étau à fraise
      • Accessoires de serrage
      • Kits d’étaux
      • Blocs parallèles pour étaux
      • Mandrins HA5C
      • Kits étaux pour diviseur
    • Fraisage
      Fraisage Shop All
      • Corps de broyeurs à coquille
      • Plaquette de fraisage
      • Fraise monobloc
      • Fraises & plaquettes à chanfrein
      • Corps de fraises à queue indexables
      • Fraises à bout hémisphérique
      • Fraises à queue à chanfrein
      • Fraises en bout de dégrossissage
      • Fraises à bout hémisphérique indexables et plaquettes
      • Kits de fraise à plaquette
      • Kits de fraises à chanfrein
      • Kits de fraise en bout indexable
      • Les fraises à queue d'aronde
      • Fraises à queue d'aronde indexables
      • Fraises en bout de gravure
      • Bavures
      • Fraises monobloc 1/4 de cercle
    • Outillage de tour
      Outillage de tour Shop All
      • Outillage de coupe
      • Kits d’outils de coupe
      • Plaquettes de tournage
      • Outils de rainurage
      • Outils de rainurage et de filetage pour petits ID
      • Douilles de filetage
      • Porte-outils de filetage
      • Porte-outils d'alésage
      • Porte-outils DE
      • Plaquettes de tournage en cermet
      • Plaquettes de tournage CBN
      • Plaquettes à encoche pour rainurage et douille de filetage Haas
      • Porte-outils à encoche pour rainurage et filetage Haas
    • Porte-outils pour tours
      Porte-outils pour tours Shop All
      • Porte-outils TO et TD
      • Porte-outils pour BOT
      • Porte-outils pour BMT
      • Porte-outils tournant
      • Douilles de réduction
      • Porte-outils pour VDI
    • Dispositif de serrage de pièces pour tour
      Dispositif de serrage de pièces pour tour Shop All
      • Pointes tournantes
      • Fourreaux de broche
      • Pinces à changement rapide
      • Mandrins à pince pour tour
      • Pinces 5C
      • Kits de pinces de serrage 5C
      • Bagues d’alésage de tour
      • Mors de tour
    • Mandrins et pinces de serrage ER
      Mandrins et pinces de serrage ER Shop All
      • ER Collets
      • Pinces étanches ER
      • Pinces de serrage ER pour tarauds
      • Ensembles pinces de serrage et accessoires ER
      • Mandrins à pince ER
      • Mandrins à pince ER à tige droite
      • Mandrins de foret sans clé à tige droite
    • Perçage
      Perçage Shop All
      • Forets au carbure
      • Corps de forets indexables
      • Plaquettes de foret indexable
      • Corps de forets modulaires
      • Têtes de forage modulaires
      • Forets en cobalt et ensembles
      • Forets à centrer
      • Alésoirs
      • Kits de perçage indexable
      • Forets de pointage
      • Corps du foret à langue d’aspic
      • Plaquettes de foret à langue d’aspic
      • Fraises à ébavurer
    • Filetage
      Filetage Shop All
      • Tarauds
      • Douilles de filetage
      • Porte-outils de filetage
      • Fraises de filetage
      • Tarauds pour tuyaux
      • Kits de forets à tarauder
    • Brochage
      Brochage Shop All
      • Porte-outils de brochage
      • Plaquettes de brochage
    • Gestion des outils
      Gestion des outils Shop All
      • Machines de préréglage d'outils
      • Machines de frettage
    • Accessoires d’outillage
      Accessoires d’outillage Shop All
      • Nettoyeur de cône de broche
      • Élévateur d’atelier Haas
      • Fixations de porte-outils
      • Ébavurage des meules
      • Ventilateurs d’évacuation CNC
    • Abrasives
      Abrasives Shop All
      • Plaquettes abrasives
      • Outils d’ébavurage
      • Ébavurage des meules
    • Kits pack
      Kits pack Shop All
      • Kits de ventilateur d’évacuation des copeaux
      • Kits d’outils de coupe
      • Kits de fraise en bout indexable
      • Kits d’outils de coupe
      • Kits de forets à tarauder
      • Kits de perçage indexable
      • Kits de fraise à plaquette
      • Kits de fraises à chanfrein
      • Kits de porte-outils pour fraises
      • 08-1769
      • 08-1766
      • 08-1767
      • 08-1768
      • 08-1787
      • 08-1788
      • 08-1789
      • 08-1784
      • 08-1785
      • Kits de dispositifs de serrage de la pièce
      • Kits étaux pour diviseur
      • Kits d’étaux
    • Stockage et Manutention
      Stockage et Manutention Shop All
      • Chariot à outils
    • Mesure et inspection
      Mesure et inspection Shop All
      • Kit de mesure 7 pièces
      • Stylet WIPS, pack de 3
      • Stylet de rechange du WIPS
      • Barre de test de broche
      • Réfractomètre de liquide de coupe
      • Jauge de force de serrage
    • Vêtements et accessoires
      Vêtements et accessoires Shop All
      • Accessoires
      • Vêtements
    • LIENS RAPIDES OUTILLAGE HAAS
      NOUVEAUX PRODUITS NOUVEAUX PRODUITS
      LE PLUS POPULAIRE LE PLUS POPULAIRE
      PROMOTIONS SUR L’OUTILLAGE PROMOTIONS SUR L’OUTILLAGE
      FINANCEMENT ET CONDITIONS DE PAIEMENT DIFFÉRÉES FINANCEMENT ET CONDITIONS DE PAIEMENT DIFFÉRÉES
      FAQ FAQ
      DES KITS CRÉÉS SPÉCIALEMENT POUR VOUS DES KITS CRÉÉS SPÉCIALEMENT POUR VOUS
  • Contactez-nous

×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Bienvenue,
!
Haas Tooling Historique des commandes de clients MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling Mon compte Order History Return History MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - Méjico
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. пост-советский
    15. Türkçe
    16. 中文
    17. Suomi
    18. Norsk
    19. الإنجليزية
    20. български
    21. Hrvatski
    22. Ελληνικά
    23. Română
    24. Slovenský
    25. Slovenščina
    26. 한국어
    27. 日本語
Search
×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

Mill - Safety

Manuel de l'utilisateur de fraiseuse


  • 1 - Mill - Introduction
  • 2 - Mill - Mentions légales
  • 3 - Mill - Sécurité
  • 4 - Mill - Console de commande
  • 5 - Mill - Affichage de la commande
  • 6 - Mill - Gestionnaire de périphériques
  • 7 - Mill - Fonction Écran tactile
  • 8 - Mill - Réglage de pièce
  • 9 - Mill - Changeur d’outils grande vitesse de type parapluie
  • 10 - Mill - SMTC
  • 11 - Mill - Fonctionnement
  • 12 - Mill - Programmation
  • 13 - Mill - Macros
  • 14 - Mill - Icônes de commande
  • 15 - Mill - Manivelle électronique portable
  • 17 - Mill - Codes G
  • 18 - Mill - Codes M
  • 19 - Mill -Réglages
  • 20 - Mill - Autre équipement

Go To :

  • 3.1 NOTES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
  • 3.2 À LIRE AVANT D’UTILISER LA MACHINE
  • 3.3 LIMITES DE LA MACHINE
  • 3.4 OPÉRATION AUTOMATIQUE
  • 3.5 RÈGLES DE LA PORTE
  • 3.6 CELLULES ROBOTISÉES
  • 3.7 EXTRACTION DE LA BUÉE / ÉVACUATION DE LA CARTÉRISATION
  • 3.8 LIMITE DE SÉCURITÉ DE LA BROCHE
  • 3.9 MODIFICATIONS DE LA MACHINE
  • 3.10 LIQUIDES DE COUPE INADÉQUATS
  • 3.11 AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ

3.1 Notes générales sur la sécurité

Notes sur la sécurité

ATTENTION : seul le personnel autorisé et formé peut se servir de cet équipement. Afin de travailler de manière sûre sur la machine, vous devez toujours agir en respectant les instructions données dans le Manuel de l’utilisateur, les décalcomanies de sécurité, et les consignes et procédures de sécurité. Le personnel non formé risque sa propre sécurité et l’intégrité de la machine

IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner la machine avant d’avoir lu tous les avertissements, tous les appels à l’attention et toutes les instructions

ATTENTION : les programmes donnés en exemple dans ce manuel ont été testés pour en vérifier la précision, mais ils ne sont présentés qu’à titre d’illustration. Ils ne définissent pas les outils, les corrections ou les matériaux. Ils ne décrivent pas les porte-pièces ou autres dispositifs de serrage de la pièce. Si vous choisissez d’exécuter un exemple de programme sur votre machine, faites-le en mode Graphiques. Suivez toujours les pratiques d’usinage sûres lorsque vous exécutez un programme qui ne vous est pas familier. 

Toutes les machines CNC présentent des dangers provenant des outils coupants rotatifs, courroies et poulies, électricité à haute tension, bruit et air comprimé. Lorsque vous utilisez des machines CNC et leurs composants, vous devez toujours respecter les consignes de base de sécurité afin de réduire le risque de blessures et d’endommagement mécanique.

La zone de travail doit être éclairée de manière adéquate afin de permettre une vision claire et une utilisation sûre de la machine. Cela inclut la zone de l’opérateur ainsi que toutes les zones de machines auxquelles il est possible d’avoir accès pendant l’entretien ou le nettoyage.L’utilisateur est responsable d’un éclairage adéquat.

Les outils coupants, le dispositif de serrage de la pièce, la pièce à usiner et le liquide de coupe n’entrent pas dans les compétences de Haas Automation, Inc. Ils dépendent, ainsi que les risques qui leur sont associés (bords coupants, soulèvement de charges lourdes, composition chimique, etc.), de la responsabilité de l’utilisateur, qui doit ainsi prendre les mesures appropriées à ce sujet (PPE, formation, etc.).

Le nettoyage de la machine est nécessaire pendant une utilisation normale et avant entretien ou réparation. Des équipements optionnels sont disponibles pour aider au nettoyage, tels que les tuyaux de rinçage, convoyeurs à copeaux et convoyeurs à copeaux à vis sans fin. L’utilisation sûre de ces équipements nécessite une formation et peut également demander une PPE appropriée et dépend de la responsabilité de l’utilisateur.

Le manuel de l’opérateur a pour but de servir de référence et ne doit pas constituer l’unique source de formation. Une formation complète d’opérateur est disponible auprès de votre distributeur agréé Haas.

Résumé des types de tâches avec les machines-outils Haas Automation

Les fraiseuses CNC Haas sont prévues pour usiner et façonner les métaux et autres matériaux durs. Elles sont de nature générale, et une liste des matériaux et types de coupe ne serait jamais complète. Presque tout l’usinage et le façonnage sont effectués par un outil rotatif monté dans une broche. La rotation de la fraise n'est pas nécessaire. Certaines opérations de coupe exigent du liquide d'arrosage. Le liquide de coupe est aussi une option, en fonction du type de coupage.

Les tâches des fraiseuses Haas se divisent en trois catégories. Les voici : Fonctionnement par opérations, Maintenance et Service Le fonctionnement par opérations et la maintenance doivent être réalisées par un opérateur de machine formé et qualifié. Le Manuel de l’opérateur contient certaines des informations nécessaires pour utiliser la machine. Toutes les autres opérations sur la machine sont considérées comme du service. Le service est uniquement réalisé par un personnel de service formé spécialement.

Le fonctionnement par opérations de cette machine se compose des éléments suivants :
  1. Réglage de la machine
    • Le réglage de la machine sert à configurer initialement les outils, les corrections et l’outillage de fixation nécessaires pour effectuer une fonction répétitive appelée ensuite fonctionnement de machine. Certaines fonctions de réglage de la machine peuvent être réalisées avec la porte ouverte, mais elles sont alors limitées à un fonctionnement par commande en continu.
  2. Machine exploitée en mode automatique
    • Le fonctionnement automatique est initié avec Démarrage-Cycle et n’est possible qu’avec les portes fermées.
  3. Chargement et déchargement opérateur des matériaux (pièces)
    • Le chargement et déchargement des pièces sont ce qui précède et suit un fonctionnement automatique. Il doit être réalisé portes ouvertes, et tout déplacement automatique de la machine est arrêté lorsque la porte est ouverte.
  4. Chargement et déchargement d’outils coupants par l’opérateur
    • Le chargement et le déchargement des outils est réalisé moins souvent que le réglage. Ils sont souvent nécessaires lorsqu’un outil est usé et doit être remplacé.

La maintenance se compose uniquement des actions suivantes :

  1. Ajout et maintien de l’état du liquide de coupe
    • Vous devez à intervalles réguliers ajouter du liquide de coupe et maintenir sa concentration. Il s’agit d’une fonction normale de l’opérateur qui se fait soit depuis un emplacement sûr à l’extérieur de la cartérisation de travail, soit avec les portes ouvertes et la machine à l’arrêt.
  2. Ajout de lubrifiants
    • Vous devez à intervalles réguliers ajouter du lubrifiant pour la broche et les axes. Ces intervalles sont souvent longs de plusieurs mois ou années. C’est une fonction normale de l’opérateur, qui est toujours réalisée depuis un emplacement sûr en dehors de la cartérisation de travail.
  3. Nettoyer la machine des copeaux
    • Le nettoyage des copeaux à intervalles réguliers est obligatoire. Cet intervalle est dicté par le type d’usinage réalisé. C'est une fonction normale de l'opérateur. Cela s’effectue avec les portes ouvertes et tout fonctionnement de la machine arrêté.

Le service se compose uniquement des actions suivantes :

  1. Réparation d’une machine ne fonctionnant pas correctement
    • Toute machine qui ne fonctionne pas correctement exige une réparation par du personnel formé à l’usine. Ce n'est jamais une fonction de l'opérateur. Ce n'est pas considéré comme de la maintenance. Les instructions d’installation et de maintenance sont fournies séparément du Manuel de l’opérateur.
  2. Déplacement, déballage et installation de la machine
    • Les machines Haas sont expédiées vers un site de l’utilisateur presque prêtes à fonctionner. Elles nécessitent tout de même qu’un personnel de maintenance formé termine son installation. Les instructions d’installation et de maintenance sont fournies séparément du Manuel de l’opérateur.
  3. Emballage de la machine
    • Le conditionnement de la machine pour expédition exige le même matériau d’emballage que celui fourni par Haas lors de l’expédition originale. L’emballage nécessite qu’un personnel formé termine l’installation. Les instructions d’expédition sont fournies séparément du Manuel de l’opérateur.
  4. Mise hors service, démontage et mise au rebut
    • La machine ne doit pas être démontée pour expédition ; elle peut être déplacée dans son intégralité de la même manière que pour son installation. La machine peut être renvoyée au distributeur du fabricant pour élimination ; le fabricant accepte n’importe quel/tous les composants pour recyclage, en vertu de la Directive 2002/96/EC.
  5. Mise au rebut de fin de vie
    • La mise au rebut de fin de vie doit se faire conformément à la législation en vigueur dans la région dans laquelle est située la machine. Il s’agit d’une responsabilité conjointe du propriétaire et du vendeur de la machine. L’analyse du risque ne concerne pas cette phase.

3.2 À lire avant d’utiliser la machine

À lire avant d’utiliser la machine

DANGER : ne jamais entrer dans la zone d’usinage lorsque la machine est en marche ou lorsque des mouvements de la machine sont possibles. Sinon, des blessures graves, voire la mort, peuvent en résulter. Un mouvement est possible lorsque la machine est sous tension et qu’elle n’est pas en [EMERGENCY STOP] (Arrêt d’urgence).

Sécurité de base :

  • Cette machine peut provoquer de graves blessures. 
  • La machine est à commande automatique et peut démarrer à tout moment.
  • Prenez connaissance des règlements de sécurité locaux avant d’utiliser la machine. Contactez votre concessionnaire pour toute question relative à la sécurité.
  • Il est de la responsabilité du propriétaire de la machine de vérifier qu’AVANT de commencer son travail, toute personne participant à l’installation et à l’opération de la machine est bien familiarisée avec les directives d’installation et les consignes de sécurité de la machine. La responsabilité ultime de la sécurité appartient au propriétaire de la machine et aux personnes travaillant avec la machine. 
  • Portez des protections adéquates pour les oreilles et les yeux lorsque vous travaillez sur la machine. 
  • Utilisez des gants appropriés pour retirer les matériaux traités et nettoyer la machine. 
  • Remplacez immédiatement les fenêtres si elles ont été endommagées ou fortement rayées. 
  • Gardez les fenêtres latérales verrouillées pendant le fonctionnement de la machine (si la machine en est équipée).

Sécurité électrique :

  • L’alimentation électrique doit être conforme aux spécifications requises. Tenter de faire fonctionner la machine à partir d’une source non conforme peut causer de graves dommages et annulera la garantie. 
  • L’armoire électrique doit être fermée, et la clé et les verrous de sécurité de l’armoire de commande doivent être placés en lieu sûr, en permanence, sauf pendant l’installation et l’entretien. Lors de ces tâches, seuls des électriciens qualifiés doivent avoir accès au tableau. Lorsque le disjoncteur principal est enclenché, le tableau électrique est sous haute tension (y compris les cartes de circuits imprimés et les circuits logiques) et certains composants fonctionnent à de hautes températures ; une attention extrême est, par conséquent, nécessaire. Une fois la machine installée, l’armoire électrique doit être verrouillée et la clé ne sera mise qu’à la disposition du personnel d’entretien qualifié. 
  • Ne pas refermer un disjoncteur avant d’avoir trouvé et compris la raison du défaut. Le dépannage et la réparation de la machine Haas ne doivent être effectués que par du personnel de service formé par Haas. 
  • Ne pas appuyer sur [POWER UP] (Mise sous tension) sur la console de commande avant que la machine soit complètement installée.

Sécurité de l’utilisation :

DANGER : Pour éviter les blessures, vérifiez que la broche a cessé de tourner avant d’ouvrir les portes. En cas de coupure de courant, la broche mettra beaucoup plus de temps à s’arrêter.

  • N’opérez la machine que lorsque les portes sont fermées et que leurs verrouillages fonctionnent correctement.
  • Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces ou d’outils endommagés avant d’utiliser la machine. Toute pièce ou outil endommagé doit être réparé de façon adéquate, ou remplacé par du personnel autorisé. Ne pas utiliser la machine si l’un quelconque de ses composants ne paraît pas fonctionner correctement.
  • Les outils coupants rotatifs peuvent causer de graves blessures. Lorsqu’un programme est en exécution, la table de fraisage et la tête de broche peuvent tourner ou se déplacer rapidement à tout moment et en toute direction.
  • Les pièces incorrectement serrées et usinées à grandes vitesses/fortes avances peuvent être éjectées et peuvent perforer la cartérisation. L’usinage de pièces mal fixées ou surdimensionnées est contraire à la sécurité.

ATTENTION : la fermeture manuelle ou automatique des portes de la cartérisation est un point de pincement potentiel. Avec la porte automatique, la porte peut être programmée pour se fermer automatiquement ou en appuyant sur le bouton d’ouverture / fermeture de porte sur le boitier de commande. Évitez de mettre les mains ou les membres dans la porte lors de la fermeture manuelle ou automatique.

Libération d’une personne piégée dans la machine :

  • Aucune personne ne doit se trouver à l’intérieur de la machine pendant son fonctionnement. 
  • Dans le cas peu probable où une personne se retrouve piégée dans la machine, le bouton d’arrêt d’urgence doit immédiatement être enfoncé et la personne extraite. 
  • Si la personne est pincée ou coincée, la machine doit être mise hors tension ; ensuite, les axes de la machine peuvent être déplacés à l’aide d’une grande force extérieure dans la direction requise pour libérer la personne.
Relancer après un bourrage ou un blocage :
  • Du convoyeur de copeaux - Suivre les instructions de nettoyage sur le site de service Haas (aller sur www.haascnc.com et cliquez sur l’onglet Service). Si nécessaire, fermer les portes et inverser le convoyeur de manière à ce que la pièce ou les matériaux coincés soient accessibles, et les retirer. Utiliser un équipement de levage ou se faire aider pour soulever les pièces lourdes ou aux formes biscornues. 
  • D’un outil ou de matériau/pièce - Fermer les portes, appuyer sur [RESET] pour annuler les alarmes affichées. Faire avancer l’axe en marche manuelle de manière à ce que l’outil et les matériaux soient dégagés.
  • Du changeur automatique d’outils/outil et broche - Appuyer sur [RECOVER] et suivre les instructions présentes à l’écran.
  • Si les alarmes ne se remettent pas à zéro ou si vous ne parvenez pas à dégager un blocage, contactez votre Magasin d’usine Haas (HFO) pour obtenir de l’aide.

 

Suivez ces directives lors du travail sur la machine :

  • Fonctionnement normal - Lorsque la machine est en fonctionnement, gardez la porte fermée et les barrières de protection en place (pour les machines qui ne sont pas dans une enceinte). 
  • Chargement et déchargement des pièces - L’opérateur ouvre la porte, effectue le travail, ferme la porte et appuie sur [CYCLE START] (Démarrage du cycle). 
  • Réglage de tâche d’usinage – Une fois la configuration achevée, tourner la clé de réglage pour verrouiller le mode de configuration et retirer la clé. 
  • Entretien / Nettoyage de la machine - Appuyez sur [EMERGENCY STOP] ou [POWER OFF] (Mise hors tension) de la machine avant d’entrer dans la cartérisation.

Inspection périodique des dispositifs de sécurité de la machine :

  • Appuyez sur l'un des boutons d'arrêt d'urgence pour vérifier que tous les mouvements sont arrêtés et que l’alarme 107 ARRÊT D'URGENCE s'affiche.
  • Une inspection mensuelle de chaque bouton d'arrêt d'urgence doit être effectuée.
  • Vérifiez que les mécanismes de verrouillage de porte fonctionnent et sont bien en place.
  • Inspectez les fenêtres de sécurité et la cartérisation à la recherche d’éventuels dégâts et fuites. 
  • Vérifiez que les panneaux de cartérisation sont bien en place.

Inspection des verrous de sécurité de la porte :

  • Inspectez le verrouillage de porte, vérifiez que la clé de verrouillage de porte n’est pas tordue, désalignée, et que toutes les fixations sont installées.
  • Vérifiez que le verrouillage de porte même ne montre pas de signes d’obstruction ou de mauvais alignement. 
  • Remplacez immédiatement tous les composants du système de verrouillage de sécurité de porte ne répondant pas à ces critères.

Vérification des verrous de sécurité de la porte :

  • Mettez la machine en mode d’exécution, fermez la porte de la machine, faites retourner la broche à 100 RPM, tirez la porte et vérifiez qu’elle ne s’ouvre pas.

Inspection et test de la cartérisation de la machine et du verre de sécurité :

Inspection de routine :

  • Inspectez visuellement la cartérisation et la vitre de sécurité à la recherche de signes de distorsion, de casse ou autres dégâts. 
  • Remplacez les vitres Lexan tous les 7 ans ou si elles sont endommagées ou sévèrement rayées. 
  • Faites en sorte que la vitre de sécurité et les fenêtres de la machine restent propres afin de permettre une bonne vision de la machine pendant son utilisation. 
  • Une inspection visuelle quotidienne de la cartérisation de la machine pour vérifier que tous les panneaux sont en place doit être effectuée.

Test de la cartérisation de la machine :

  • Aucun test de la cartérisation de la machine n’est nécessaire.

3.3 Limites de la machine

Limites environnementales de la machine

Ce tableau indique les limites environnementales nécessaires pour une exploitation sûre :  

Limites environnementales (utilisation intérieure uniquement)

  Minimum Maximum
Température de service 41 °F (5 °C) 122 °F (50 °C)
Température de stockage -4 °F (-20 °C) 158 °F (70 °C)
Humidité ambiante Humidité relative de 20 % sans condensation Humidité relative de 90 % sans condensation
Altitude Niveau de la mer 6 000 pouces (1 829 m)

ATTENTION : ne pas faire fonctionner la machine dans des atmosphères explosives (vapeurs explosives et/ou particules).

Machine avec pack robot Haas

L’environnement machine et robot est destiné à être un atelier d’usinage ou une installation industrielle. L’éclairage de l’atelier est sous la responsabilité des utilisateurs.

Limites de bruit de la machine

ATTENTION : prendre des précautions pour éviter tout dommage auditif découlant du bruit de la machine/de l’usinage. Afin de réduire le bruit, portez des protections auditives, modifiez les applications d’usinage (outillage, vitesse de broche, vitesse des axes, outillage de fixation, trajectoire programmée) ou limitez l’accès dans la zone de la machine pendant l’usinage.

Les niveaux sonores courants au poste d’opérateur sont les suivants :

  • Pondération A mesures de niveau de pression acoustique à 69,4 dB ou moins.
  • Pondération C niveaux de pression acoustique instantanée à 78 dB ou moins. 
  • LwA (Pondération A, niveau de puissance sonore) sera à 75 dB ou moins.

REMARQUE : les niveaux sonores réels lors de la découpe de matière dépendent en grande partie des choix de l’utilisateur en termes de matière, d’outils coupants, de vitesses et avances, de dispositif de serrage de la pièce, et autres facteurs. Ces facteurs sont spécifiques à des applications et sont contrôlés par l’utilisateur et non par Haas Automation Inc.

3.4 Opération automatique

Fonctionnement sans surveillance

Les machines Haas entièrement contenues dans une enceinte fermée sont conçues pour fonctionner sans surveillance ; cependant, votre processus d’usinage peut poser des problèmes de sécurité s’il se déroule sans supervision.

Il est de la responsabilité du propriétaire de configurer ses machines pour assurer la sécurité et d’utiliser les meilleures pratiques d’usinage ; il est également de sa responsabilité de gérer l’exercice de ces méthodes. Vous devez surveiller votre processus d’usinage afin d’empêcher les dommages, les blessures mortelles et les autres blessures lorsqu’une condition dangereuse se présente.

Par exemple, s’il y a un risque d’incendie dû au matériau usiné, un système d’extinction doit être installé pour réduire le risque de blessures et d’endommagement des équipements et des bâtiments. Contactez un spécialiste approprié pour installer les dispositifs requis en conséquence avant que les machines ne soient exploitées sans surveillance.

Il est particulièrement important de sélectionner des équipements de surveillance qui puissent immédiatement détecter un problème et prendre les mesures nécessaires sans intervention humaine.

3.5 Règles de la porte

Restrictions des modes Exécution/Configuration

Toutes les machines CNC de Haas sont équipées de verrous placés sur les portes de l’opérateur et d’un interrupteur à clef sur le boîtier de commande permettant de verrouiller et déverrouiller le mode de réglage. En général, l’état du mode de réglage (verrouillé/déverrouillé) affecte le fonctionnement de la machine lorsque les portes sont ouvertes.

Le mode de réglage doit être constamment verrouillé (interrupteur à clef vertical, en position verrouillée). En mode de fonctionnement et réglage, les portes de la cartérisation sont fermées et verrouillées pendant l’exécution du programme CNC, la rotation de la broche ou le mouvement d’un axe. Les portes se déverrouillent automatiquement lorsque la machine n’est pas en cycle. Plusieurs fonctions de la machine sont indisponibles lorsque la porte est ouverte.

En position déverrouillée, le mode de réglage permet à un machiniste bien formé d’accéder à la machine pour préparer les travaux. Dans ce mode, le comportement de la machine est différent selon que la porte est ouverte ou fermée. Les tableaux suivants indiquent les fonctions autorisées selon les modes.

Remarque : Toutes ces conditions s’en suivent en supposant que la porte est ouverte et reste ouverte avant, pendant et après les actions.

Danger : N’essayez pas de surclasser les fonctions de sécurité. Cela rend la machine dangereuse et annule la garantie.

Bouton Bouton
Fonction de la machine Mode RUN mode SETUP
Soufflage à air comprimé (AAG) activé Interdit. Interdit.
Faites avancer l’axe à l’aide de la marche manuelle du boîtier de commande Interdit. Autorisé.
Faites avancer l’axe à l’aide de la marche manuelle RJH Interdit. Autorisé.
Faites avancer l’axe à l’aide du bouton de navette RJH Interdit. Interdit.
Avancez rapidement sur l’axe à l’aide de Home G28 ou Second Home Interdit. Interdit.
Effectuez un retour à l’origine de l’axe Interdit. Interdit.
Changeur automatique de palette Interdit. Interdit.
Boutons d’opération APC Interdit. Interdit.
Convoyeur de copeaux CHIP FWD, REV Interdit. Interdit.
COOLANT sur le boîtier de commande Interdit. Autorisé.
COOLANT sur RJH. Interdit. Autorisé.
Déplacez la bonde de liquide de coupe programmable Interdit. Autorisé.
Orientation de la broche Interdit. Interdit.
Faites fonctionner un programme, appuyez sur le bouton CYCLE START sur le boîtier de commande Interdit. Interdit.
Exécuter un programme bouton de départ du cycle sur le RJH Interdit. Interdit.
Faites fonctionner un programme (Palette) Interdit. Interdit.
Bouton Spindle FWD / REV (broche EN AVANT/EN ARRIÈRE) sur le boîtier de commande Interdit. Interdit.
Spindle FWD / REV (broche EN AVANT/EN ARRIÈRE) sur le RJH Interdit. Interdit.
Changement d’outils ATC FWD / ATC REV. Interdit. Interdit.
Libération d’outils de la broche Autorisé. Autorisé.
Arrosage à travers la broche (TSC) Activé Interdit. Interdit.
Soufflage à air comprimé (TAB) activé Interdit. Interdit.

3.5 Cellules robotisées

Cellules robotisées

Une machine dans une cellule robot est autorisée à exécuter un programme lorsque la porte est ouverte, peu importe la position de la touche Run-Setup (Exécuter-configuration). Lorsque la porte est ouverte, la vitesse de broche est limitée au minimum de la limite d’usine de tr/min ou Réglage 292, Limite de vitesse de broche Porte ouverte. Si la porte est ouverte alors que le nombre de RPM de la broche est au-dessus de la limite, la broche décélèrera jusqu’à la limite de tr/min. Refermer la porte annule la limite et le nombre de tr/min programmé est rétabli.

Cette condition de porte ouverte est permise uniquement lorsqu’un robot est en communication avec la machine CNC. Habituellement, une interface entre le robot et la machine CNC traite la sécurité des deux machines.

3.7 Extraction de la buée / Évacuation de la cartérisation

Extraction de la buée / Évacuation de la cartérisation

Certains modèles sont dotés d’un ajout permettant de fixer un extracteur de brouillard d’huile à la machine.

Un système optionnel d’évacuation de la cartérisation est également disponible afin de garder le brouillard en dehors de la cartérisation de la machine.

Il revient entièrement au propriétaire/opérateur de déterminer si et quel type d’extracteur de brouillard d’huile est le mieux adapté à cette application.

Le propriétaire/l’opérateur assume l’entière responsabilité de l’installation d’un système d’extraction du brouillard.

3.8 Limite de sécurité de la broche

Limite de sécurité de la broche

À partir de la version logicielle 100.19.000.1100, une limite de sécurité de broche a été ajoutée à la commande. 

Cette fonction affichera un message d’avertissement lorsque le bouton [FWD] or [REV] est enfoncé et la vitesse de broche précédemment commandée est supérieure au paramètre de vitesse manuelle maximale de la broche. Appuyez sur [ENTER] pour revenir à la vitesse de broche précédemment commandée ou appuyez sur [CANCEL] pour annuler l’action. 

Option machine / broche Vitesse manuelle maximale de la broche
Fraiseuses 5000

REMARQUE :  ces valeurs ne peuvent pas être modifiées.

3.9 Modifications de la machine

Modifications de la machine

Haas Automation, Inc. n’est pas responsable des dommages provoqués par des modifications que vous avez apportées à votre ou à vos machines Haas en ayant utilisé des pièces ou des kits non fabriqués ou non vendus par Haas Automation, Inc. L’utilisation de telles pièces ou kits peut annuler votre garantie.

Certaines pièces ou kits fabriqués ou vendus par Haas Automation, Inc. sont considérés comme pouvant être installés par l’utilisateur. Si vous décidez d’installer ces pièces ou kits vous-même, prenez soin de lire toutes les instructions d’installation qui les accompagnent.

Avant de commencer, soyez sûr de bien comprendre la procédure et la façon de la suivre en toute sécurité. Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir suivre la procédure complète, prenez contact avec votre Magasin d’usine Haas pour assistance.

3.10 Liquides de coupe inadéquats

Fluides d’arrosage inadéquats

Le liquide de coupe est un élément important dans beaucoup d’opérations d’usinage. Lorsque l’arrosage est correctement utilisé et maintenu, il peut améliorer le fini de la pièce, allonger la durée de vie des outils et protéger contre la rouille et autre dommage les composants de la machine. Des liquides de coupe peuvent cependant endommager sérieusement votre machine.

Un tel endommagement peut annuler la garantie et, également, créer des conditions dangereuses dans votre atelier. Par exemple, des fuites de liquide de coupe par les joints peuvent créer des risques de chutes par glissade.

Afin de ne pas avoir de liquide de coupe, prenez, en particulier, les précautions suivantes :

  • N’utilisez pas d’eau courante. L’eau rouillerait les composants.
  • N’utilisez pas de liquides de coupe inflammables.
  • N’utilisez pas des huiles de coupe minérales pures. Ces produits endommagent les joints en caoutchouc et les tuyauteries dans la machine. Si vous pratiquez une micro lubrification pour usinage presque à sec, n’utilisez que les huiles recommandées. 
 
Le liquide de coupe de la machine doit être un fluide d’arrosage/lubrifiant soluble dans l’eau, à base d’huile synthétique ou à base synthétique.
 
REMARQUE : assurez-vous de surveiller votre mélange de liquide de coupe afin de conserver le concentré de liquide de coupe à des niveaux acceptables. Les mélanges de liquide de coupe qui ne sont pas correctement entretenus peuvent amener les composants de la machine à rouiller. Les dégâts liés à la rouille ne sont pas couverts par votre garantie.

Contactez votre magasin d’usine Haas ou votre vendeur de liquide de coupe, si vous avez des questions sur le liquide de coupe particulier que vous envisagez d’utiliser.

3.11 Autocollants de sécurité

Décalcomanies de sécurité

L’usine Haas place des décalcomanies sur votre machine pour rapidement avertir des dangers possibles. Si les décalcomanies sont endommagées ou usées, ou si vous désirez des décalcomanies supplémentaires pour mettre l’accent sur un point de sécurité particulier, prenez contact avec votre magasin d’usine Haas (HFO).

REMARQUE : ne jamais modifier ou enlever des décalcomanies ou symboles de sécurité.

Assurez-vous de bien connaitre les symboles et les décalcomanies de sécurité. Les symboles sont conçus pour rapidement indiquer le type d’information qu’ils représentent :

  • Triangle jaune - Il décrit un risque.
  • Cercle rouge barré - Il décrit une action interdite.
  • Cercle vert - Il décrit une action recommandée.
  • Cercle noir - Il donne des informations sur le fonctionnement de la machine ou d’un accessoire.

Exemple de décalcomanies symboliques : [1] Description d’un danger, [2] Action interdite, [3] Action recommandée.

Suivant le modèle et les options installées, d’autres décalcomanies peuvent être placées sur la machine. Bien prendre connaissance de ces décalcomanies.

 

Symboles de danger - Triangles jaunes

Les parties mobiles peuvent emprisonner, agripper, écraser et couper.

Éloignez votre corps et vos membres des parties de la machine qui sont en mouvement, ou qui peuvent entrer en mouvement. Tant que la machine est sous tension et qu’elle n’est pas en mode [EMERGENCY STOP] (ARRÊT D’URGENCE), tout mouvement reste possible.

Ne laissez pas flotter vos cheveux ou vos vêtements.

Souvenez-vous que les dispositifs commandés automatiquement peuvent se mettre en mouvement à tout moment.

Ne touchez pas les outils tournants.

Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des pièces en mouvement des machines ou dès qu’un quelconque mouvement est possible. Tant que la machine est sous tension et qu’elle n’est pas en mode [EMERGENCY STOP] (ARRÊT D’URGENCE), tout mouvement reste possible.

Les outils acérés et les copeaux peuvent facilement couper la peau.

Le Regen est utilisé par l’entraînement de broche pour dissiper l’excès de puissance, et chauffera en conséquence.

Toujours faire attention autour du Regen.

Certains composants haute tension de la machine peuvent causer des chocs électriques.

Toujours faire attention autour des composants haute tension.

Certains composants haute tension de la machine peuvent causer des chocs électriques.

Veillez éviter l’ouverture des cartérisations électriques, à moins que les composants ne soient mis hors tension ou que vous ne portiez un équipement de protection individuelle approprié. Les indices d’arc électrique sont indiqués sur la plaque signalétique.

Les longs outils sont dangereux, particulièrement lorsque la broche tourne à plus de 5 000 RPM. Les outils peuvent se casser et être éjectés de la machine.

Souvenez-vous que les cartérisations de la machine sont prévues pour arrêter le liquide de coupe et les copeaux. Les cartérisations peuvent ne pas arrêter les outils cassés ou les pièces projetées.

Avant de commencer l’usinage, vérifiez toujours vos réglages et l’outillage.

Les opérations d’usinage peuvent produire des copeaux, des poussières ou des brouillards qui sont dangereux. Cela dépend des matériaux usinés, du fluide d’usinage de métaux, des outils coupants utilisés et des vitesses/avances d’usinage.

Il revient au propriétaire/à l’opérateur de la machine de déterminer si un équipement individuel de protection tel que des lunettes de sécurité ou un respirateur sont nécessaires, ainsi qu’un système d’aspiration du brouillard.

Certains modèles sont prévus pour accueillir un système d’aspiration du brouillard. Prenez toujours connaissance des fiches de données de sécurité (FDS) relatives aux pièces à usiner, aux outils coupants et au fluide d’usinage de métaux, et assurez-vous de bien les comprendre.

Symboles d’actions interdites - Cercles rouges barrés

Ne pénétrez pas dans la cartérisation de la machine lorsqu’il lui est possible de démarrer automatiquement.

Lorsque vous devez entrer dans la cartérisation pour y travailler, appuyez sur le bouton [EMERGENCY STOP] (ARRÊT D’URGENCE) ou mettez la machine hors tension. Placez une étiquette de sécurité sur la console de commande suspendu afin d’avertir les gens de ce que vous êtes dans la machine et qu’ils ne doivent pas la mettre sous tension et la faire fonctionner.

N’usinez pas de céramique.

N’essayez pas de charger des outils lorsque les tocs de la broche ne sont pas alignés avec les entailles du porte-outil conique.

N’usinez pas de matériaux inflammables.

N’utilisez pas de liquides de coupe inflammables.

Les matériaux inflammables en particulier ou les vapeurs peuvent être explosifs.

Les cartérisations des machines ne sont pas conçues pour contenir des explosions ou éteindre des feux.

N’utilisez pas d’eau pure comme liquide de coupe. L’eau rouillerait les composants.

Utilisez toujours un concentré de liquide de coupe antirouille dans l’eau.

Symboles d’actions recommandées - Cercles verts

Laissez les portes fermées.

Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques lorsque vous vous trouvez près d’une machine.

Les débris suspendus dans l’air peuvent endommager les yeux.

Toujours porter des protections auditives près de la machine.

Le bruit de la machine peut dépasser 70 dB.

Assurez-vous que les tocs de broche sont correctement alignés avec les entailles du porte-outils conique.

Notez la position du bouton de libération de l’outil. Appuyez sur ce bouton seulement lorsque vous maintenez l’outil.

Certains outils sont très lourds. Manipulez soigneusement ces outils ; utilisez vos deux mains et demandez à quelqu’un de vous aider en appuyant sur le bouton de libération de l’outil.

Symboles d’information - Cercles noirs

Maintenez la concentration recommandée pour le liquide de coupe.

Un mélange de liquide de coupe trop « pauvre » (de concentration inférieure à celle recommandée) peut ne pas protéger efficacement les composants de la machine contre la rouille.

Un mélange de liquide de coupe trop « riche » (de concentration supérieure à celle recommandée) gaspille le concentré et n’apporte aucun avantage supplémentaire par rapport à la concentration recommandée.

Autres informations de sécurité

IMPORTANT : Suivant le modèle et les options installées, d’autres décalcomanies peuvent être placées sur la machine. Bien prendre connaissance de ces décalcomanies.

Commentaires
TROUVER UN DISTRIBUTEUR
Commentaires
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Tarification de livraison Haas

Ce prix comprend les frais d’expédition, les droits d’exportation et d’importation, l’assurance et tous les autres frais encourus pendant l’expédition vers un lieu en France convenu avec vous en tant qu’acheteur. Aucun autre frais obligatoire ne peut être ajouté à la livraison d’un Produit CNC Haas.

PRENEZ CONNAISSANCE DES TOUTES DERNIÈRES SUGGESTIONS ET TECHNOLOGIES DE HAAS.

Inscrivez-vous maintenant !   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Service et support
  • Propriétaires
  • Demande de service
  • Manuels d’utilisation
  • Pièces Haas
  • Demande de réparation de tables rotatives
  • Guides de pré-installation
  • Outils d’achat
  • Fabrication et prix d’une nouvelle machine Haas
  • Stock disponible
  • La liste des tarifs Haas
  • Financement CNCA
  • À propos de Haas
  • Carrières
  • Certifications et sécurité
  • Contactez-nous
  • Histoire
  • Conditions générales
  • Conditions générales outillage Haas
  • Confidentialité
  • Garantie
  • Communauté Haas
  • Programme de certification Haas
  • Haas Motorsports
  • Gene Haas Foundation
  • Communauté éducative technique Haas
  • Événements
  • Participer aux échanges
  • Facebook
  • Twitter
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2023 Haas Automation, Inc. - Machines-outils CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy et Terms of Service apply.


2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255

Avis sur les cookies

Nous utilisons des cookies afin d’améliorer votre expérience utilisateur. Notre Avis sur les cookies décrit quels cookies nous utilisons, pourquoi nous les utilisons et comment trouver plus d’informations les concernant. Veuillez confirmer que vous acceptez notre utilisation de cookies d’analyse. Si vous refusez, vous pourrez toujours utiliser notre site Web, mais avec une expérience utilisateur restreinte.

Gérer les réglages

Avis sur les cookies

Nous utilisons des cookies afin d’améliorer votre expérience utilisateur. Notre Avis sur les cookies décrit quels cookies nous utilisons, pourquoi nous les utilisons et comment trouver plus d’informations les concernant. Veuillez confirmer que vous acceptez notre utilisation de cookies d’analyse. Si vous refusez, vous pourrez toujours utiliser notre site Web, mais avec une expérience utilisateur restreinte.

Functional Cookies

Analytics Cookies