MyHaas Bem-vindo,
!
Haas Tooling Histórico de encomendas do convidado MyHaas/HaasConnect Iniciar a sessão Registar Haas Tooling A minha conta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Encerrar a sessão Bem-vindo, As minhas máquinas Última atividade Os meus orçamentos A minha conta Os meus utilizadores Encerrar a sessão
Encontrar o seu distribuidor
  1. Selecionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Main Menu
    • Fresadoras Verticais Haas Fresadoras verticais
      Fresadoras verticais
      Fresadoras verticais View All
      • Fresadoras verticais
      • Série VF
      • Máquinas universais
      • Série VR
      • VP-5 prismático
      • VMC com troca de paletes
      • Mini fresadoras
      • Máquinas de moldagem
      • Centros de perfuração de alta velocidade
      • Série Perfurar/Roscar/Fresar
      • Fresadora Sala de Ferramentas
      • Fresadoras compactas
      • Série pórtico
      • Routers de chapa SR
      • VMC extragrande
      • Fresadoras de coluna dupla
      • Simulador de controlo
      • Fresadora com carregador de peças automático
      • Carregador de peças automático de carga lateral VMC/UMC
      • Carregador de peças automático compacto
    • Product Image Soluções multi-eixo
      Soluções multi-eixo
      Soluções multi-eixo View All
      • Soluções multi-eixo
      • Tornos de eixo Y
      • Fresadoras de 5 eixos
    • Tornos Haas Tornos
      Tornos
      Tornos View All
      • Tornos
      • Série ST
      • Spindle duplo
      • Série Box Way
      • Tornos de sala de ferramentas
      • Torno de Bucha
      • Alimentação de barra Haas V2
      • Torno com carregador de peças automático
    • Fresadoras horizontais Haas Fresadoras horizontais
      Fresadoras horizontais
      Fresadoras horizontais View All
      • Fresadoras horizontais
      • Cone ISO50
      • Cone ISO40
    • Produtos rotativos e indexadores Haas Rotativos e Indexadores
      Rotativos e Indexadores
      Rotativos e Indexadores View All
      • Rotativos e Indexadores
      • Mesas rotativas
      • Indexadores
      • Rotativos de 5 eixos
      • Rotativos extra-grandes
    • Product Image Sistemas de automatização
      Sistemas de automatização
      Sistemas de automatização View All
      • Sistemas de automatização
      • Automatização de fresadora
      • Automatização de tornos
      • Modelos de automatização
    • Centros de perfuração Haas Máquinas Desktop
      Máquinas Desktop
      Máquinas Desktop View All
      • Máquinas Desktop
      • Fresadora Desktop
      • Torno Desktop
    • Equipamento de oficina Haas Comprar equipamento
      Comprar equipamento
      Comprar equipamento View All
      • Comprar equipamento
      • Serra
      • Fresadora de joelho
      • Esmeril de superfície, 2550
      • Esmeril de superfície, 3063
      • Máquina de corte a laser
    • LIGAÇÕES RÁPIDAS Série especial  Série especial 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS Máquinas em stock Máquinas em stock NOVIDADES NOVIDADES A SUA PRIMEIRA CNC A SUA PRIMEIRA CNC
      FERRAMENTAS DE COMPRAS
      • Construção e Preço de uma Haas
      • Lista de Preços
      • Inventário disponível
      • Financiamento CNCA
      QUER FALAR COM ALGUÉM?

      A Haas Factory Outlet (HFO) pode responder às suas perguntas e orientá-lo nas suas melhores opções.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opções Main Menu
    • Product Image Spindles
      Spindles
      Spindles View All
      • Spindles
    • Product Image Trocadores da ferramenta
      Trocadores da ferramenta
      Trocadores da ferramenta View All
      • Trocadores da ferramenta
    • Product Image 4.º | 5.º eixo
      4.º | 5.º eixo
      4.º | 5.º eixo View All
      • 4.º | 5.º eixo
    • Product Image Torretas e ferramenta motorizada
      Torretas e ferramenta motorizada
      Torretas e ferramenta motorizada View All
      • Torretas e ferramenta motorizada
    • Product Image Sondagem
      Sondagem
      Sondagem View All
      • Sondagem
    • Gestão de limalha e líquido de refrigeração Haas Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
      Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
      Gestão da limalha e do líquido de refrigeração View All
      • Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
    • O controlador Haas O controlador Haas
      O controlador Haas
      O controlador Haas View All
      • O controlador Haas
    • Product Image Opções de Produtos
      Opções de Produtos
      Opções de Produtos View All
      • Opções de Produtos
    • Product Image Ferramentas e Fixação
      Ferramentas e Fixação
      Ferramentas e Fixação View All
      • Ferramentas e Fixação
    • Product Image Dispositivo de aperto
      Dispositivo de aperto
      Dispositivo de aperto View All
      • Dispositivo de aperto
    • View All
    • Product Image Soluções de 5 eixos
      Soluções de 5 eixos
      Soluções de 5 eixos View All
      • Soluções de 5 eixos
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image AUTOMATIZAÇÃO
      AUTOMATIZAÇÃO
      AUTOMATIZAÇÃO View All
      • AUTOMATIZAÇÃO
    • LIGAÇÕES RÁPIDAS Série especial  Série especial 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS Máquinas em stock Máquinas em stock NOVIDADES NOVIDADES A SUA PRIMEIRA CNC A SUA PRIMEIRA CNC
      FERRAMENTAS DE COMPRAS
      • Construção e Preço de uma Haas
      • Lista de Preços
      • Inventário disponível
      • Financiamento CNCA
      QUER FALAR COM ALGUÉM?

      A Haas Factory Outlet (HFO) pode responder às suas perguntas e orientá-lo nas suas melhores opções.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Descubra a Diferença da Haas
    • Porquê a Haas?
    • MyHaas
    • Comunidade de formação
    • Indústria 4.0
    • Certificação Haas
    • Testemunhos de clientes
  • Assistência Main Menu
      Bem-vindo à Haas Service
      INÍCIO DA ASSISTÊNCIA Manuais do operador Procedimentos como fazer Manuais de Resolução de Problemas Manutenção preventiva Peças Haas Haas Tooling Vídeos
  • Vídeos Main Menu
×

Resultados da pesquisa

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Bem-vindo,
!
Haas Tooling Histórico de encomendas do convidado MyHaas/HaasConnect Iniciar a sessão Registar Haas Tooling A minha conta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Encerrar a sessão Bem-vindo, As minhas máquinas Última atividade Os meus orçamentos A minha conta Os meus utilizadores Encerrar a sessão
Encontrar o seu distribuidor
  1. Selecionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Resultados da pesquisa

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

5 - Lathe - Control Display

Manual do Utilizador do Torno


  • 0 – Torno – Índice
  • 1 - Torno - Introdução
  • 2 - Torno - Informações legais
  • 3 - Torno - Segurança
  • 4 - Torno - Pendente do controlador
  • 5 - Torno - Visor do controlador
  • 6 - Torno - Gestor de dispositivos
  • 7 - Torno - Funcionalidade de ecrã tátil
  • 8 - Torno - Configuração da peça
  • 9 - Torno - Ícones do controlador
  • 10 - Torno - Operação
  • 11 - Torno - Programação
  • 12 - Torno - Macros
  • 13 - Torno - Programação de Opções
  • 14 - Torno - Sondagem
  • 15 - Torno - Manípulo de remoto
  • 16 - Torno -Códigos G
  • 17 - Torno - Códigos M
  • 18 - Torno - Definições
  • 19 - Torno - Outro equipamento

Go To :

  • 5.1 Visão geral
  • 5.2 Visualização da posição
  • 5.3 Exibição dos desvios
  • 5.4 Comandos atuais
  • 5.5 Alarmes e mensagens
  • 5.6 Manutenção

5.1 Visão geral

Control Display

A exibição do controlador está organizada em painéis que mudam com os diferentes modos da máquina e exibição.

Aspeto do Ecrã de Controlador Básico no Modo Operação:Mem (Enquanto um programa corre)

  1. Barra de estado de modo, rede e tempo
  2. Exibição de Programa
  3. Ecrã principal (o tamanho pode variar)/Programa/Desvios/Comandos Atuais/Definições/Gráficos/Editor/VPS/Ajuda
  4. Códigos ativos
  5. Ferramenta ativa
  6. Refrigerante
  7. Temporizadores, Contadores /Gestão de Ferramentas
  8. Estado de Alarme
  9. Barra de Estado de Sistema
  10. Exibição de posicionamento/ Carga de eixo
  11. Barra de introdução
  12. Barra de ícones
  13. Estado do spindle

O painel atualmente ativo tem um fundo branco. Pode trabalhar com dados num painel apenas quando esse painel está ativo, e apenas um painel está ativo num determinado momento. Por exemplo, quando seleciona o separador Desvios de Ferramenta, o fundo da tabela de desvios fica branca. Depois, pode fazer alterações na informação. Na maioria dos casos, muda o painel ativo com as teclas de exibição.

Tabbed Menu Basic Navigation

O controlador Haas usa menus de separadores para vários modos e ecrãs. Os menus por separadores mantêm juntos dados relacionados num formato de utilização simplificada. Para navegar nestes menus:

  1. Prima uma tecla de ecrã ou de modo.

    Na primeira vez que acede a um menu de separadores, o primeiro separador (ou sub-separador) está ativo e tem um fundo branco. O cursor de destaque está na primeira opção disponível no separador.

  2. Use a tecla de cursor ou o controlador do MANÍPULO DE DESLOCAMENTO para deslocar o cursor destacado dentro do separador ativo.

  3. Para escolher um separador diferente no mesmo menu por separadores, prima novamente a tecla de modo ou de ecrã.
    Nota: Se o cursor estiver no topo do ecrã de menu, poderá também premir a tecla de cursor UP (CIMA) para selecionar um separador diferente.

    O separador atual fica inativo.

  4. Use as teclas de cursor para destacar um separador ou sub-separador e prima a tecla de cursor DOWN para usar o separador.

    Nota: Não poderá tornar separadores ativos no ecrã de separadores POSIÇÕES.

  5. Prima uma tecla de ecrã ou modo diferente para trabalhar com um menu de separadores diferente.

Input Bar

mill_input_bar_display

A barra de introdução é a secção de introdução de dados localizada no canto inferior esquerdo do ecrã. É aqui que aparece a sua introdução à medida que a digita.

Mode, Network, and Time Status Bar

Esta barra de estado no canto superior esquerdo do ecrã é dividida em três secções: modo, rede e tempo.

NGC_mode_network_and_time_status_bar

A barra de estado de modo, rede e tempo mostra [1] o modo atual da máquina, [2] os ícones de estado da rede e [3] a hora atual.

Mode, Key Access, and Mode Display

Modo [1]

O controlador Haas organiza as funções da máquina em três modos: Definição, Edição, e Operação. Cada modo indica num ecrã toda a informação necessária para executar tarefas sob aquele modo. Por exemplo, no modo de Definição, tem acesso à tabela de desvio de trabalho, à tabela de desvio de ferramenta e à informação de posição. O modo de edição dá-lhe acesso ao editor de programa e a sistemas opcionais como a Programação Visual (VPS) (o qual contém a Sonda Intuitiva Sem Fios (WIPS)). O modo de operação inclui Memória (MEM), o modo no qual executa os programas.

Modo Teclas Visor [1] Função
Configuração RETORNO A ZERO DEFINIÇÃO: ZERO Disponibiliza todas as funções de controlador para definição da máquina.
MANÍPULO DE INCREMENTOS DEFINIÇÃO: INCREMENTO
Editar EDITAR QUALQUER Disponibilizam todas as funções de edição, gestão e transferência de programas.
MDI EDITAR: MDI
LISTA DE PROGRAMAS QUALQUER
Funcionamento MEMÓRIA FUNCIONAMENTO: MEM Disponibiliza todas as funções de controlador necessárias para executar um programa.
EDITAR FUNCIONAMENTO: MEM Possibilita a edição em segundo plano de programa ativos.
LISTA DE PROGRAMAS QUALQUER Possibilita a edição em segundo plano de programas.

Network

Se tiver uma rede instalada no seu controlador de última geração, os ícones na partição de rede central da barra fornecerão o estado da rede. Veja a tabela para os significados dos ícones de rede.

ÍCONE Estado de rede
A máquina está conectada a uma rede com fios com um cabo Ethernet.
A máquina está conectada a uma rede sem fios com 70 a 100% de intensidade de sinal.
A máquina está conectada a uma rede sem fios com 30 a 70% de intensidade de sinal.
A máquina está conectada a uma rede sem fios com 1 a 30% de intensidade de sinal.
A máquina está conectada a uma rede sem fios, mas não está a receber pacotes de dados.
A máquina foi registada com sucesso no HaasConnect e está a comunicar com o servidor.
A máquina já havia sido registada no HaasConnect e tem um problema de conexão com o servidor.
A máquina está conectada a um compartilhamento de rede remoto.

Settings Display

Prima SETTING e depois selecione o separador DEFINIÇÕES. As definições alteram o comportamento da máquina; consulte a secção "Definições" para obter uma descrição mais detalhada.

Coolant Display

O ecrã de refrigeração é exibido perto do canto direito do ecrã no modo OPERATION:MEM.

A primeira linha refere se a refrigeração está LIGADA ou DESLIGADA.

A linha seguinte mostra o número de posição do Espigão de refrigeração programável opcional (P-COOL). As posições possíveis são de 1 a 34. Se a posição não estiver instalada, não surge nenhum número de posição.

No manómetro de refrigeração, uma seta preta mostra o nível de refrigeração. Cheio é 1/1 e vazio é 0/1. Para evitar problemas de fluxo de refrigerante, mantenha o nível do refrigerante acima do nível vermelho. Também poderá ver este manómetro no modo DIAGNÓSTICO no separador MANÓMETROS.

5.2 Visualização da posição

Position Display

Mostra a posição atual do eixo em relação a quatro pontos de referência (Trabalho, Distância a Percorrer, Máquina e Operador). Em qualquer um dos modos, prima POSITION e use as teclas do cursor para aceder ao pontos de referência diferentes exibidos nos separadores. O último separador indica todos os pontos de referência no mesmo ecrã.

Exibição de coordenadas Função
TRABALHO (G54) Este separador exibe as posições do eixo relativas ao zero da peça. No arranque, esta posição usa automaticamente o desvio de trabalho G54. Exibe as posições do eixo relativas ao desvio de trabalho mais recentemente usado.
DISTÂNCIA A PERCORRER Exibe a distância remanescente antes dos eixos chegarem à posição comandada. Quando no modo SETUP:JOG pode usar esta exibição de posição para mostrar a distância movida. Mude os modos (MEM, MDI) e depois troque para o modo SETUP:JOG para colocar este valor em zero.
MÁQUINA Este separador exibe as posições do eixo relativas ao zero da máquina.
OPERADOR Este separador exibe a distância que fez os eixos avançar. Tal não representa necessariamente a distância atual a que o eixo está do zero da máquina, exceto quando a máquina é ligada pela primeira vez.
TODOS Este separador indica todos os pontos de referência no mesmo ecrã.

Seleção de exibição de eixo

Pode adicionar ou remover eixos nas exibições das Posições. Quando um separador de exibição Posições estiver ativo, prima ALTER.

A janela de seleção de exibição do eixo vem do lado direito do ecrã.

Use as teclas de seta do cursor para destacar um eixo e pressione ENTER para alternar a exibição para ligado ou desligado. A exibição das posições mostrará os eixos que possuem uma marca de seleção.

Prima ALTER para fechar o seletor de exibição do eixo.

Nota: Pode exibir um máximo de (5) eixos.

5.3 Exibição dos desvios

Offset Display

Para aceder às tabelas de desvio, prima OFFSET (DESVIO) e selecione o separador FERRAMENTA ou o separador TRABALHO.

Designação Função
FERRAMENTA Mostra e trabalha com os números da ferramenta e a geometria do comprimento da ferramenta.
TRABALHO Mostra e trabalha com as localizações de peça zero.

5.4 Comandos atuais

Current Commands

Esta secção descreve brevemente as páginas dos diferentes Comandos atuais e os tipos de informação que disponibilizam. A informação de grande parte destas páginas também aparece noutros modos.

Prima COMANDOS ATUAIS para aceder ao menu de separadores dos ecrãs de Comandos Atuais disponíveis.

Dispositivos -O separador Mecanismos nesta página mostra os dispositivos de hardware na máquina que pode comandar manualmente. Por exemplo, pode estender e retrair manualmente o coletor de peças ou o braço da sonda. Também pode girar manualmente o spindle no sentido horário ou anti-horário a uma rotação desejada.

Exibição de Temporizadores de Operação e Definição - Esta página exibe:

  • A data e hora atuais.
  • A energia total em tempo.
  • Hora de início de ciclo total.
  • Tempo total de alimentação.
  • Contadores M30. Cada tempo em que um programa alcança um comando M30 ambos os contadores incrementam um.
  • Exibição de Variáveis Macro.

Também poderá ver estes três temporizadores e contadores na secção inferior direita do ecrã nos modos OPERAÇÃO:MEM, DEFINIÇÃO:ZERO, e EDITAR:MDI.

Macros Display -Esta página exibe uma lista de variáveis macro e os seus valores. O controlador atualiza estas variáveis à medida que o programa é executado. Pode modificar as variáveis neste visor.

Códigos Activos -Esta página lista os códigos de programa ativos. Uma versão mais pequena desta visualização é incluída nos ecrãs de modo OPERAÇÃON:MEM e EDITAR:MDI. Além disso, quando premir PROGRAM (PROGRAMA) em qualquer modo de operação, verá os códigos de programa ativos.

GESTÃO AVANÇADA DE FERRAMENTAS- Esta página contém informação que o controlador usa para prever a vida da ferramenta. É aqui que deve criar e gerir os grupos de ferramentas e onde poderá introduzir a carga máxima expetável para cada ferramenta.

Para mais informação, consulte a secção Gestão de Ferramenta Avançada no capítulo Operação deste manual.

Calculadora -Esta página contém as calculadoras Padrão, de Fresagem/Rotação e de Roscagem.

Media – Esta página contém o Media Player.

Devices - Mechanisms

A página Mecanismos exibe possíveis componentes da máquina e opções na sua máquina. Selecione o mecanismo listado usando as setas UP e DOWN para mais informações sobre a sua operação e uso. As páginas fornecem instruções detalhadas sobre as funções dos componentes da máquina, dicas rápidas, bem como links para outras páginas para ajudá-lo a conhecer e utilizar a sua máquina.

  • Selecione o separador Dispositivos no menu Comandos Atuais.
  • Selecione os Mecanismos que quer usar.

A opção Spindle Principal em Dispositivos permite-lhe rodar o spindle no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido anti-horário a um determinado RPM. O RPM máximo é limitado pelas configurações de RPM máximas da máquina.

  • Use as setas do cursor para mover de um campo para outro.
  • Insira as RPM a que deseja girar o spindle e pressione [F2].
  • Segure [F3] para girar o spindle no sentido horário. Segure [F4] para girar o spindle no sentido anti-horário. O spindle para quando o botão é libertado.

A opção Coletor de peças em Dispositivos permite-lhe Estender e Retrair o coletor de peças. A porta deve estar totalmente fechada.

  • Use as setas do cursor para mover de um campo para outro.
  • Prima [F2] para estender o coletor de peças e prima [F2] para retrair o coletor de peças. 
  • Prima [F3] para estender parcialmente o coletor de peças para a posição de peça desligada.
  • Para configurar o coletor de peças de ação dupla consulte: Para obter mais informações, consulte Dupla ação - Coletor de peças - Configuração.

A opção Braço da sonda em Dispositivos permite-lhe Estender e Retrair o braço da sonda. A porta deve estar totalmente aberta ou totalmente fechada.

  • Use as setas do cursor para mover de um campo para outro.
  • Prima [F2] para estender o braço da sonda e prima [F2] para retrair o braço da sonda.

A opção de pressão da bucha do spindle principal em Dispositivos permite-lhe programar a pressão da bucha.

  • Use as setas do cursor para mover de um campo para outro.
  • Insira a pressão desejada da bucha e prima [F2] para ajustar a pressão.

Notas:

  • O valor introduzido tem de ser um número inteiro (número inteiro).
  • O aumento da pressão irá aumentar imediatamente a força de preensão.
  • A diminuição da pressão não afetará a força de preensão se a bucha já estiver fixada. A bucha deve ser parada, desapertada e apertada novamente.
  • A pressão máxima depende do tamanho da bucha.

O separador de alimentação de barra em Dispositivos permite-lhe configurar as variáveis de sistema da alimentação de barra.

  • Use as setas do cursor para mover de um campo para outro.

Time Adjustment

Siga este procedimento para ajustar a data ou a hora.

  1. Selecione a página Contadores em Comandos Atuais.
  2. Use as teclas de cursor para destacar o campo Data: ou Hora: ou Fuso horário.
  3. Prima [EMERGENCY STOP].
  4. No campo Data: introduza a nova data no formato MM-DD-AAAA, incluindo os hífenes.
  5. No campo Hora: introduza a nova hora no formato HH:MM, incluindo os dois pontos. Prima [SHIFT] e depois 9 para escrever os dois pontos.
  6. No campo Fuso Horário: prima [ENTER] para selecionar a partir da lista de fusos horários. Poderá digitar termos de pesquisa na janela do menu popup para reduzir a lista. Por exemplo, poderá digitar PST para encontrar o Fuso Pacífico. Destaque o fuso horário que pretende usar.
  7. Prima [ENTER].

Timer and Counter Reset

Poderá reiniciar os contadores de acendimento, início de ciclo e alimentação de corte. Poderá também reiniciar os contadores M30.

  1. Selecione a página Contadores em Comandos Atuais.
  2. Use as teclas de setas do cursor para destacar o nome do temporizador ou contador que pretende reiniciar.
  3. Prima ORIGIN (ORIGEM) para repor o temporizador ou contador.

    dica: Pode reiniciar independentemente os contadores M30 para controlar peças terminadas em duas formas diferentes; por exemplo, peças acabadas num turno e total de peças acabadas.

Current Commands - Active Codes

Este visor fornece informação apenas de leitura, em tempo real, sobre os códigos que estão atualmente ativos no programa; especificamente,

  • os códigos que definem o tipo de movimento atual (alimentação rápida vs linear vs alimentação circular)
  • sistema de posicionamento (absoluto vs incremental)
  • compensação de ferramenta de corte (esquerda, direita ou desligada)
  • ciclo protegido ativo e desvio de trabalho.

Esta exibição também dá o código activo Dnn, Hnn, Tnn, e mais recente código M. Se estiver ativo algum alarme, isto revela uma visualização rápida do alarme ativo em vez dos códigos ativos.

Tools - Tool Usage

Utilização de ferramentas

O separador Utilização de Ferramentas contém informações sobre as ferramentas usadas num programa. Esta exibição irá fornecer-lhe informações sobre cada ferramenta utilizada num programa e estatísticas sobre cada utilização. Começa a recolher informações quando o utilizador inicia o programa principal e limpa informações quando cumpre os códigos M99, M299, M199.

Para aceder ao ecrã Utilização de ferramentas, prima CURRENT COMMANDS e, em seguida, aceda ao separador Ferramentas e, em seguida, ao separador Utilização de ferramentas.

Hora de início – Quando a ferramenta foi inserida no spindle.

Tempo total – O tempo total que a ferramenta esteve no spindle.

Tempo de avanço – Tempo de utilização da ferramenta.

% de carga – A carga máxima do spindle durante a utilização de uma ferramenta.

Nota: Este valor é recuperado a cada segundo. A carga real comparada com a registada pode variar.

Avanço/Tempo total – Uma representação gráfica do tempo de avanço da ferramenta ao longo do tempo total.

Envolvimento:

  • Barra preta - A utilização da ferramenta em comparação com outras ferramentas.
  • Barra cinzenta - Esta barra mostra durante quanto tempo a ferramenta foi utilizada nesta utilização relacionada com outras utilizações.

Interface macros

Pode utilizar estas variáveis macro para definir e recolher os dados de utilização da ferramenta.

Variáveis macro Função
#8608 Definir a ferramenta pretendida
#8609 Número da ferramenta atual - se o resultado for mais 0 (a ferramenta foi utilizada)
#8610 Número total de tempo mencionado no número da ferramenta #8609
#8611 Tempo de alimentação do número de ferramenta mencionado
#8612 Tempo total
#8605 Próxima utilização de uma ferramenta
#8614 Carimbo de hora de início de utilização
#8615 Tempo total de utilização
#8616 Tempo de alimentação de utilização
#8617 Carregamento máx. de utilização

Tools - ATM

A Gestão Avançada de Ferramentas (ATM – Advanced Tool Management) permite-lhe configurar grupos de ferramentas duplicadas para o mesmo trabalho ou para uma série de trabalhos.

O ATM classifica ferramentas duplicadas ou de backup em grupos específicos. No seu programa, o utilizador especifica um grupo de ferramentas em vez de uma ferramenta única. A ATM controla a utilização de cada grupo de ferramentas e compara-a com os limites definidos pelo utilizador. Quando uma ferramenta atinge o seu limite, o controlador considera-a "expirada". A próxima vez que o seu programa chamar esse grupo de ferramentas, o controlador escolhe uma ferramenta não expirada do grupo.

Quando uma ferramenta expira:

  • O farol irá piscar.
  • O ATM coloca a ferramenta expirada no grupo EXP
  • Os grupos de ferramentas que contêm essa ferramenta surgem com um fundo vermelho.

Para usar o ATM, prima CURRENT COMMANDS e depois selecione ATM no menu de separadores. A janela ATM tem duas secções: Limites permitidos e Dados da ferramenta.

Limites permitidos

Esta tabela dá-lhe dados acerca de todos os grupos de ferramentas atuais, incluindo grupos predefinidos e grupos especificados pelo utilizador. TODAS é um grupo predefinido que lista todas as ferramentas do sistema. EXP é um grupo predefinido que lista todas as ferramentas expiradas. A última linha da tabela mostra todas as ferramentas que não estão atribuídas a grupos de ferramentas. Use as teclas de cursor ou END para mover o cursor para a linha e para ver estas ferramentas.

Para cada grupo de ferramentas na tabela LIMITES PERMITIDOS, pode definir limites que determinam o momento de expiração de uma ferramenta. Os limites aplicam-se a todas as ferramentas atribuídas a este grupo. Estas variáveis afetam cada ferramenta no grupo.

As colunas na tabela LIMITES PERMITIDOS são:

  • GRUPO - Mostra o número de identificação do grupo de ferramentas. Este é o número que deve usar para especificar o grupo de ferramentas num programa.
  • CONTAGEM EXPIRADA –  Diz-lhe quantas ferramentas do grupo já expiraram. Se destacar a linha TODOS, irá ver uma lista da ferramentas expiradas em todos os grupos.
  • ORDEM DA FERRAMENTA – Especifica a ferramenta a utilizar primeiro. Se selecionar ORDENADAS, o ATM usa as ferramentas pelo seu número de ordenação. Pode também fazer com que o ATM faça uso da ferramenta MAIS RECENTE ou MAIS ANTIGA no grupo.
  • LIMITE DE ORIFÍCIOS –  O número máximo de orifícios que uma ferramenta pode perfurar antes de expirar.
  • LIMITE  DE UTILIZAÇÃO – O número máximo de vezes que o controlador pode usar uma ferramenta antes que ela expire.
  • AVISO DE VIDA ÚTIL % - Valor mínimo para a vida útil da ferramenta no grupo antes de o controlador apresentar uma mensagem de aviso.
  • AÇÃO EXPIRADA – A ação automática quando uma ferramenta atinge a sua percentagem máxima de carga da ferramenta. Destaque a caixa de ação da ferramenta a alterar e prima  ENTER. Use as teclas de cursor UP e DOWN  para selecionar a ação automática a partir do menu pendente (ALARME, RETENÇÃO DE ALIMENTAÇÃO, SINAL SONORO, ALIMENTAÇÃO AUTOMÁTICA, FERRAMENTA SEGUINTE).
  • LIMITE DE AVANÇO – A quantidade de tempo total, em minutos, que a ferramenta pode estar num avanço.
  • LIMITE DE TEMPO TOTAL – A quantidade de tempo total, em minutos, que o controlador pode usar uma ferramenta.
  • LIMITE DE CARGA DOSPINDLE PRINCIPAL – O limite de carga permitido para ferramentas no grupo antes de o controlador emitir um aviso.
  • LIMITE DE CARGA DO SUB-SPINDLE – O limite de carga permitido para ferramentas no grupo antes de o controlador emitir um aviso.
  • LIMITE DE CARGA DE FERRAMENTA MOTORIZADA – O limite de carga permitido para ferramentas no grupo antes de o controlador emitir um aviso.

Dados da ferramenta

Esta tabela dá-nos informação acerca de cada ferramenta num grupo. Para ver um grupo, destaque-o na tabela LIMITES PERMITIDOS, e depois prima F4.

  • FERRAMENTA – Mostra os números de ferramenta utilizados no grupo.
  • COMPARTIMENTO – Mostra os números de compartimento utilizados no grupo.
  • VIDA - A percentagem de vida restante numa ferramenta. Esta percentagem é calculada pelo controlador CNC, utilizando dados da ferramenta atuais e os limites que o operador inseriu para o grupo.
  • CONTAGEM DE ORIFÍCIOS – O número de orifícios que a ferramenta perfurou/roscou/furou.
  • CONTAGEM DE UTILIZAÇÃO – O número total de vezes que um programa chamou a ferramenta (número de trocas de ferramenta).
  • LIMITE DE UTILIZAÇÃO – O número total de vezes que uma ferramenta pode ser utilizada (número de trocas de ferramenta).
  • TEMPO DE AVANÇO – A quantidade de tempo, em minutos, que uma ferramenta esteve num avanço.
  • TEMPO TOTAL – A quantidade de tempo total, em minutos, que a ferramenta foi utilizada.
  • CARGA MÁXIMA DO SPINDLE PRINCIPAL – A carga máxima, em percentagem, exercida na ferramenta.
  • LIMITE DE CARGA DO SPINDLE PRINCIPAL– A carga máxima permitida para a ferramenta antes do aviso emitido.
  • CARGA MÁXIMA DO SUB-SPINDLE – A carga máxima, em percentagem, exercida na ferramenta.
  • LIMITE DE CARGA DO SUB-SPINDLE – A carga máxima permitida para a ferramenta antes do aviso emitido.
  • CARGA MÁXIMA DE FERRAMENTA MOTORIZADA – A carga máxima, em percentagem, exercida na ferramenta.
  • LIMITE DE CARGA DA FERRAMENTA MOTORIZADA – A carga máxima permitida para a ferramenta antes do aviso emitido.

Plane

O separador Plano permite que uma máquina com um Gimbal Spindle defina planos personalizados para deslocamento manual.

O separador Plano pode ser utilizado em conjunto com a execução G268 num programa ou a partir do preenchimento dos campos obrigatórios.

Cada um dos campos obrigatórios tem um texto de ajuda na parte inferior da tabela.

Para introduzir o tipo de modo de deslocamento manual do plano  digite "PJ" seguido de [HAND JOG].

Calculator

O separador da calculadora inclui calculadoras para funções matemáticas básicas, de fresagem e roscagem.

  • Selecione o separador de calculadora no menu Comandos Atuais.
  • Selecione o separador da calculadora que deseja usar: Padrão, Fresagem ou Roscagem.

A calculadora padrão tem funções como uma simples calculadora de mesa; com operações disponíveis, como adição, subtração, multiplicação e divisão, bem como raiz quadrada e percentagem. A calculadora permite-lhe transferir facilmente operações e resultados para a linha de entrada para que os possa colocar em programas. Também pode transferir resultados para as calculadoras de Fresagem e de Roscagem.

Use as teclas numéricas para digitar operações na calculadora.

Para inserir um operador aritmético, use a tecla com a letra que surge entre parêntesis ao lado do operador que pretender inserir. Estas teclas são:

KEY FUNÇÃO KEY FUNÇÃO
D Adicionar K Raiz quadrada
J Subtrair Q Percentagem
P Multiplicar S Armazenamento de Memória (MS)
V Dividir R Chamada de Memória (MR)
E Alternar sinal (+/-) C Limpar memória (MC)

Depois de inserir os dados no campo de entrada da calculadora, pode fazer o seguinte:

Nota: Estas opções estão disponíveis para todas as calculadoras.

  • Prima ENTER para regressar ao resultado do seu cálculo.
  • Prima INSERT para anexar os dados ou o resultado ao final da linha de entrada.
  • Prima ALTER para mover os dados ou o resultado para a linha de entrada. Isto substitui o conteúdo atual da linha de entrada.
  • Prima ORIGIN para repor a calculadora.

Mantenha os dados ou o resultado no campo de entrada da calculadora e selecione um separador de uma calculadora diferente. Os dados no campo de entrada da calculadora permanecem disponíveis para serem transferidos para as outras calculadoras.

Milling /Turning Calculator

A calculadora de fresagem/rotação permite calcular automaticamente os parâmetros de operação com base nas informações fornecidas. Quando tiver inserido informações suficientes, a calculadora exibe automaticamente os resultados nos campos relevantes. Estes campos estão marcados com um asterisco (*).

  • Use as setas do cursor para mover de um campo para outro.
  • Digite valores conhecidos nos campos apropriados. Também pode premir F3 para copiar um valor da calculadora padrão.
  • Nos campos Material de trabalho e Material de ferramenta, use as teclas de seta esquerda e direita para escolher entre as opções disponíveis.
  • Os valores calculados aparecem destacados em amarelo quando estão fora da faixa recomendada para a peça e o material da ferramenta. Além disso, quando todos os campos da calculadora contêm dados (calculados ou inseridos), a calculadora de fresagem exibe a potência recomendada para a operação.

Tapping Calculator

A calculadora de roscagem permite calcular automaticamente os parâmetros de roscagem com base nas informações fornecidas. Quando tiver inserido informações suficientes, a calculadora exibe automaticamente os resultados nos campos relevantes. Estes campos estão marcados com um asterisco (*).

  • Use as setas do cursor para mover de um campo para outro.
  • Digite valores conhecidos nos campos apropriados. Também pode premir F3 para copiar um valor da calculadora padrão.
  • Quando a calculadora tem informações suficientes, coloca valores calculados nos campos apropriados.

Media Display

M130 Permite exibir vídeo e imagens estáticas durante a execução do programa. Alguns exemplos de como pode usar este recurso são:

Fornecer sugestões visuais ou instruções de trabalho durante a operação do programa

Fornecer imagens para auxiliar na inspeção de peças em determinados pontos de um programa

Demonstrar procedimentos com vídeo

O formato de comando correto é M130(file.xxx), onde file.xxx é o nome do ficheiro, mais o caminho, se necessário. Também pode adicionar um segundo comentário entre parênteses para aparecer como um comentário na janela de media.

Exemplo: M130(Remover parafusos de elevação antes de iniciar a Op 2)(Dados do utilizador/A minha multimédia/loadOp2.png);

nota: M130 usa as configurações de pesquisa de subprograma, Configurações 251 e 252 da mesma maneira que M98. Também pode usar o comando Inserir Ficheiro Multimédia no editor e inserir facilmente um código M130 que inclui o caminho do ficheiro. 

$FILE Permite-lhe exibir vídeos e imagens estáticas durante a execução do programa.

O formato de comando correto é ($FILE file.xxx), onde file.xxx é o nome do ficheiro, mais o caminho, se necessário. Também pode adicionar um segundo comentário entre parênteses e o símbolo de dólar para aparecer como um comentário na janela de media.

Para visualizar o ficheiro multimédia, realce o bloco enquanto estiver no modo Memória e prima Enter. O bloco de apresentação de ficheiros media $FILE será ignorado como comentários durante a execução do programa.

Exemplo: (Remover parafusos de elevação antes de iniciar a Op 2 $FILE Dados do utilizador/A minha multimédia/loadOp2.png);

Padrão Perfil Resolução Taxa de bits
MPEG-2 Principal-Alto 1080 i/p, 30 fps 50 Mbps
MPEG-4 / XviD SP/ASP 1080 i/p, 30 fps 40 Mbps
H.263 P0/P3 16 CIF, 30fps 50 Mbps
DivX 3/4/5/6 1080 i/p, 30fps 40 Mbps
Linha de base 8192 x 8192 120 Mpixel/seg. -
PNG - - -
JPEG - - -

Nota: Para os tempos de carregamento mais rápidos, use ficheiros com dimensões de pixel divisíveis por 8 (a maioria das imagens digitais não editadas têm essas dimensões por padrão) e uma resolução máxima de 1920 x 1080.

A sua média aparece na guia Média, em Comandos atuais. A média é exibida até que o próximo M130 exiba um ficheiro diferente, ou até que M131 limpe os conteúdos do separador de média.

5.5 Alarmes e mensagens

Alarms and Messages Display

Use este visor para saber mais acerca dos alarmes da máquina quando eles ocorrerem, ver o historial de alarmes da sua máquina, procurar definições de alarme que ocorram, ver mensagens criadas e ver a história das digitações.

Prima ALARMES, e depois selecione um separador:

O separador ALARME ATIVO exibe os alarmes que atualmente afetam o funcionamento da máquina. Use PAGE UP e PAGE DOWN para ver os outros alarmes ativos.

O separador MENSAGENS mostra a página de mensagens. O texto que colocar nesta página permanece aí quando desligar a máquina. Pode usar isto para deixar mensagens e informação para o operador seguinte da máquina, etc.

O ecrã HISTÓRICO DE ALARME exibe uma lista dos alarmes que recentemente afetaram o funcionamento da máquina. Também pode procurar um número de alarme ou texto de alarme. Para fazer isto, introduza o número de alarme ou o texto pretendido e prima F1.

O ecrã VISUALIZADOR DE ALARME exibe a descrição detalhada de todos os alarmes. Também pode procurar um número de alarme ou texto de alarme. Para fazer isto, introduza o número de alarme ou o texto pretendido e prima F1.

O ecrã HISTÓRICO DE DIGITAÇÃO exibe as últimas 2000 digitações no teclado.

Add Messages

Pode gravar uma mensagem no separador MENSAGENS. A sua mensagem permanecerá ali até que a remova ou altere, mesmo com a máquina desligada.

  1. Prima ALARMES, selecione o separador MENSAGENS e prima a seta do cursor DOWN.
  2. Escreva a sua mensagem.
    Prima CANCEL (CANCELAR) para Recuar e apagar. Prima DELETE (APAGAR) para apagar uma linha inteira. Prima APAGAR PROGRAMA para apagar a mensagem totalmente.

5.6 Manutenção

Maintenance

Separador de compensação térmica em Manutenção em Diagnóstico que foi lançado na versão de software 100.21.000.1130.

Este separador tem duas opções para alternar entre uma versão de manómetro simples e uma vista mais detalhada.

Nota: Por agora, este separador destina-se apenas a fins informativos.

Load Calibration

O separador Load Calibration (Calibração da carga) permite ao utilizador calibrar o desempenho do spindle em diferentes tamanhos de bucha e peças. As escolhas são:

  • Predefinição – Recomendado ao utilizar uma bucha e peça de tamanho padrão.

  • Calibrado – Recomendado ao utilizar uma bucha ou pinça de fixação de tamanho grande ou pequeno e uma peça grande ou pequena.

Consulte a Definição 413 Tipo de carga do spindle principal para obter mais informações.

Feedback

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Preçário de entregas da Haas

Este preço inclui custo de envio, direitos de exportação e importação, seguro e quaisquer outras despesas incorridas durante o envio para um local em França acordado consigo na qualidade de comprador. Nenhum outro custo obrigatório pode ser acrescentado à entrega de um produto Haas CNC.

ACOMPANHE AS DICAS E TECNOLOGIA MAIS RECENTES DA HAAS…

Registe-se já!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Assistência e Suporte
  • Proprietários
  • Solicitar Serviço
  • Manuais do operador
  • Peças Haas
  • Pedido de reparação do rotativo
  • Guias de Pré-instalação
  • Ferramentas de compras
  • Construção e preço de uma máquina Haas nova
  • Inventário disponível
  • A lista de preços Haas
  • Financiamento CNCA
  • Sobre a Haas
  • Declaração DNSH
  • Carreiras
  • Certificações e segurança
  • Contacte-nos
  • Histórico
  • Termos e condições
  • Termos e condições de Haas Tooling
  • Privacidade
  • Garantia
  • Comunidade Haas
  • Programa Haas de Certificação
  • Haas Motorsports
  • Fundação Gene Haas
  • Comunidade de formação técnica Haas
  • Eventos
  • Junte-se à Conversa
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc – Máquinas-Ferramenta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255