MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling Guest Order History MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling Mi cuenta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Main Menu
    • Fresadoras verticales de Haas Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales View All
      • Fresadoras verticales
      • Serie VF
      • Máquinas universales
      • Series VR
      • VP-5 prismático
      • CMV con cambio de paletas
      • Mini Mills
      • Máquinas de moldeo
      • Centros de taladrado de alta velocidad
      • Serie de taladrado/roscado/fresado
      • Fresadoras tipo Toolroom
      • Fresadoras compactas
      • Serie de puentes
      • Router de láminas
      • CMV de gran tamaño
      • Fresadoras de doble columna
      • Simulador del control
      • Cargador automático de piezas para fresadora
      • Cargador automático de piezas de carga lateral CMV/UMC
      • Cargador de piezas automático compacto
    • Product Image Soluciones multieje
      Soluciones multieje
      Soluciones multieje View All
      • Soluciones multieje
      • Tornos con eje Y
      • Fresadoras de 5 ejes
    • Tornos Haas Tornos
      Tornos
      Tornos View All
      • Tornos
      • Serie ST
      • Doble husillo
      • Serie Box Way
      • Tornos tipo Toolroom
      • Torno con chuck
      • Alimentador de barras Haas
      • Alimentador de barras de Haas V2
      • Cargador automático de piezas para torno
    • Fresadoras horizontales Haas Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales View All
      • Fresadoras horizontales
      • Cono 50
      • Cono 40
    • Mesas rotativas y divisores Haas Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores View All
      • Cuartos ejes y divisores
      • Mesas giratorias
      • Divisores
      • Equipos rotativos de 5 ejes
      • Equipos rotativos extragrandes
    • Product Image Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización View All
      • Sistemas de automatización
      • Automatización de fresadora
      • Automatización del torno
      • Modelos de automatización
    • Centros de taladrado Haas Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa View All
      • Máquinas de sobremesa
      • Fresadora de sobremesa
      • Torno de sobremesa
    • Equipo de taller Haas Equipo de taller
      Equipo de taller
      Equipo de taller View All
      • Equipo de taller
      • Sierra de banda
      • Fresadora de rodilla
      • Esmeriladora de superficies, 2550
      • Esmeriladora de superficies, 3063
      • Máquina de corte láser
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Las máquinas en stock Las máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opciones Main Menu
    • Product Image Husillos
      Husillos
      Husillos View All
      • Husillos
    • Product Image Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas View All
      • Cambiadores de herramientas
    • Product Image 4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje View All
      • 4.º | 5.º eje
    • Product Image Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas View All
      • Torretas y herramientas vivas
    • Product Image Palpado
      Palpado
      Palpado View All
      • Palpado
    • Extracción de virutas y refrigeración de Haas Manejo del soluble refrigerante y virutas
      Manejo del soluble refrigerante y virutas
      Manejo del soluble refrigerante y virutas View All
      • Manejo del soluble refrigerante y virutas
    • El Control Haas El Control Haas
      El Control Haas
      El Control Haas View All
      • El Control Haas
    • Product Image Opciones para productos
      Opciones para productos
      Opciones para productos View All
      • Opciones para productos
    • Product Image Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción View All
      • Herramientas y sujeción
    • Product Image Portapiezas
      Portapiezas
      Portapiezas View All
      • Portapiezas
    • View All
    • Product Image Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes View All
      • Soluciones de 5 ejes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatización
      Automatización
      Automatización View All
      • Automatización
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Las máquinas en stock Las máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Main Menu
      Descubra la diferencia Haas
    • Por qué Haas
    • MyHaas
    • Comunidad de capacitación
    • Industria 4.0
    • Certificado Haas
    • Testimonios de clientes
  • Servicio técnico Main Menu
      Bienvenido a Haas Service
      PANTALLA DE INICIO DE SERVICIO Manuales del operador Procedimientos instructivos Guías de resolución de problemas Mantenimiento preventivo Piezas Haas Haas Tooling Vídeos
  • Videos Main Menu
×

Search Results

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling Guest Order History MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling Mi cuenta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Search Results

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

5 - Lathe - Control Display

Manual del operador de torno


  • 0 - Torno - Índice
  • 1 - Torno - Introducción
  • 2 - Torno - Información legal
  • 3 - Torno - Seguridad
  • 4 - Torno - Control colgante
  • 5 - Torno - Pantalla de control
  • 6 - Torno - Administrador de dispositivos
  • 7 - Torno - Función de la pantalla táctil
  • 8 - Torno - Configuración de piezas
  • 9 - Torno - Iconos de control
  • 10 - Torno - Operación
  • 11 - Torno - Programación
  • 12 - Torno - Macros
  • 13 - Torno - Programación de opciones
  • 14 - Torno - sonda
  • 15 - Torno - Volante de avance remoto
  • 16 - Torno - Códigos G
  • 17 - Torno - Códigos M
  • 18 - Torno - Ajustes
  • 19 - Torno - Otros equipos

Go To :

  • 5.1 Descripción general
  • 5.2 Pantalla de posición
  • 5.3 Pantalla de corrección
  • 5.4 Comandos actuales
  • 5.5 Alarmas y mensajes
  • 5.6 Mantenimiento

5.1 Descripción general

Control Display

La pantalla de control se organiza en paneles que cambian con los diferentes modos de visualización y de mecanizado.

Distribución de la pantalla de control básica en modo Operación:Memoria (mientras se ejecuta el programa)

  1. Modo, red y barra de estado de tiempo
  2. Pantalla de programa
  3. Pantalla principal (el tamaño varía)/Programa/Correctores/Comandos actuales/Ajustes/Gráficos/Editor/VPS/Ayuda
  4. Códigos activos
  5. Herramienta activa
  6. Soluble refrigerante
  7. Temporizadores, contadores / gestión de herramientas
  8. Estado de alarma
  9. Barra de estado del sistema
  10. Pantalla de posición / Carga del eje
  11. Barra de entrada
  12. Barra de iconos
  13. Estado del husillo

El panel activo tiene un fondo blanco. Solo puede trabajar con datos en un panel cuando dicho panel se encuentre activo, y solo puede estar activo un panel a la vez. Por ejemplo, si selecciona la ficha Correctores de herramientas, el fondo de la tabla de correctores se vuelve blanco. A continuación, puede realizar cambios en los datos. En la mayoría de los casos, podrá cambiar el panel activo con las teclas de visualización.

Tabbed Menu Basic Navigation

El control Haas utiliza menús de fichas para varios modos y visualizaciones. Los menús de pestañas mantienen juntos datos relacionados en un formato de fácil acceso. Para navegar por estos menús:

  1. Presione una tecla de modo o visualización.

    La primera vez que acceda al menú de fichas, la primera ficha (o sub-ficha) está activa. El cursor para resaltar se encuentra en la primera opción disponible en la ficha.

  2. Utilice las teclas de cursor o el control HANDLE JOG (volante de avance) para mover el cursor para resaltar en una ficha activa.

  3. Para seleccionar una ficha diferente en el mismo menú de fichas, vuelva a pulsar la tecla de modo o visualización.
    NOTA: Si el cursor estuviera en la parte superior de la pantalla de menú, también puede pulsar la tecla de flecha de cursor ARRIBA para seleccionar una ficha diferente.

    La pestaña actual se vuelve inactiva.

  4. Use las teclas de cursor para resaltar una ficha o una sub-ficha y pulse la tecla de flecha de cursor ABAJO para usar la ficha.

    NOTA: No puede hacer que las fichas se encuentren activas en la visualización de fichas POSICIONES.

  5. Presione una tecla diferente de visualización o de modo para trabaja con un menú de pestañas diferente.

Input Bar

mill_input_bar_display

La barra de entrada es la sección de entrada de datos ubicada en la esquina inferior izquierda de la pantalla. Aquí es donde aparece su entrada cuando la introduce.

Mode, Network, and Time Status Bar

Esta barra de estado en la parte superior izquierda de la pantalla está dividida en tres secciones: modo, red y hora.

NGC_mode_network_and_time_status_bar

La barra de estado Modo, Red y Hora muestra [1] el modo de máquina actual, [2] iconos de estado de la red, y [3] la hora actual.

Mode, Key Access, and Mode Display

Modo [1]

El control Haas organiza funciones de la máquina en tres modos: Setup (configurar), Edit (editar), y Operation (operación). Cada modo muestra en una pantalla toda la información que necesita para realizar tareas en dicho modo. Por ejemplo, en el modo Setup (configuración), tiene acceso a la tabla de correctores de trabajo, tabla de correctores de herramientas e información de la posición. El modo Edit (edición) proporciona acceso al editor de programas y a sistemas opcionales como Programación visual (VPS) (que contiene Palpado intuitivo inalámbrico (WIPS)). El modo de funcionamiento incluye Memoria (MEM), el modo en el que se ejecutan programas.

Modo Teclas Visualización [1] Función
Montaje RETORNO A CERO Configuración CERO Proporciona todas las funciones de control para la configuración de la máquina.
VOLANTE DE AVANCE Configuración AVANCE
Editar EDITAR CUALQUIERA Proporciona todas las funciones de edición de programas, gestión y transferencia.
MDI Modi MDI
LISTAR PROGRAMAS CUALQUIERA
Operación MEMORY OPERACIÓN: MEM Proporciona todas las funciones de control necesarias para ejecutar un programa.
EDITAR OPERACIÓN: MEM Proporciona edición de programas en segundo plano de programas activos.
LISTAR PROGRAMAS CUALQUIERA Proporciona edición de programas en segundo plano de programas.

Network

Si tiene una red instalada en su Control de próxima generación, los iconos en la partición de red del centro de la barra le proporcionan el estado de red. Consulte la tabla de significados de los iconos de red.

ICONO Estado de la red
La máquina está conectada a Internet a una red cableada con un cable Ethernet.
La máquina está conectada a una red inalámbrica y tiene una intensidad de señal del 70 al 100 %.
La máquina está conectada a una red inalámbrica y tiene una intensidad de señal del 30 al 70 %.
La máquina está conectada a una red inalámbrica y tiene una intensidad de señal del 1 al 30 %.
La máquina está conectada a una red inalámbrica pero no recibe paquetes de datos.
La máquina se registró correctamente con HaasConnnect y se está comunicando con el servidor.
La máquina se había registrado anteriormente con HaasConnect y tiene problemas para conectarse al servidor.
La máquina está conectada a un netshare remoto.

Settings Display

Presione SETTING y seleccione la ficha SETTINGS. Los Ajustes cambian la forma con la que se comporta la máquina; consulte la sección “Ajustes” para disponer de una descripción más detallada.

Coolant Display

La visualización del refrigerante aparece en la parte superior derecha de la pantalla en modo OPERAITON:MEM.

La primera línea indica si el refrigerante está activado o desactivado.

La siguiente línea muestra el número de posición de la Guía de refrigerante programable (P-COOL) opcional. Las posiciones son de 1 a 34. Si la opción no estuviera instalada, no aparecerá el número de posición.

En la medición del refrigerante, una flecha negra muestra el nivel de refrigerante. Lleno es 1/1 y vacío es 0/1. Para evitar problemas de flujo del refrigerante, mantenga el nivel de refrigerante por encima del rango rojo. También puede ver esta medida en el modo DIAGNÓSTICO en la ficha MEDIDAS.

5.2 Pantalla de posición

Position Display

La visualización Position (posición) muestra la posición actual del eje relativa a cuatro puntos de referencia (Work (trabajo), Distance-to-go (distancia a recorrer), Machine (máquina) y Operator (operador)). En cualquier modo, pulse POSITION (posición) y use las teclas de cursor para acceder a los diferentes puntos denbspreferencia mostrados en fichas. La última visualización de ficha muestra todos los puntos de referencia en la misma pantalla.

Pantalla Coordinate (coordenadas) Función
TRABAJO (G54) Esta ficha muestra las posiciones de los ejes relativas al cero de pieza. En el encendido, esta posición utiliza el corrector de trabajo G54 automáticamente. Muestra las posiciones de los ejes relativas al corrector de trabajo utilizado más recientemente.
DISTANCIA A RECORRER Esta ficha muestra la distancia que falta antes de que los ejes alcancen su posición ordenada. En modo CONFIG: DESP, puede utilizar esta pantalla de posición para mostrar una distancia movida. Cambie los modos (MEM, MDI) y vuelva a pasar al modo CONFIG: DESP para situar en cero este valor.
MÁQUINA Esta ficha muestra las posiciones de los ejes relativas al cero de la máquina.
OPERADOR Esta ficha muestra la distancia que ha desplazado los ejes. No representa necesariamente la distancia real a la que se encuentra el eje del cero de la máquina, excepto cuando se enciende la máquina por primera vez.
TODOS Esta ficha muestra todos los puntos de referencia en la misma pantalla.

Selección de pantalla del eje

Puede agregar o eliminar ejes en las pantallas de Posiciones. Mientras la pestaña de visualización Posiciones está activa, presione ALTER.

La ventana de selección de pantalla del eje entra desde el lado derecho de la pantalla.

Use las teclas de flecha del cursor para resaltar un eje y pulse ENTER para encenderlo y apagarlo para visualizarlo. La pantalla de posiciones mostrará los ejes que tienen una marca de verificación.

Presione ALTER para cerrar el selector de pantalla del eje.

NOTA: Puede visualizar un máximo de (5) ejes.

5.3 Pantalla de corrección

Offset Display

Para acceder a las tablas de correctores, pulse OFFSET (corrector) y seleccione la ficha HERRAMIENTA o la ficha TRABAJO.

Nombre Función
HERRAMIENTA Muestre y trabaje con números de herramienta y la geometría longitudinal de la herramienta.
FUNCIONA Muestre y trabaje con ubicaciones de cero de pieza.

5.4 Comandos actuales

Current Commands

Esta sección describe las páginas de Current Commands (comandos actuales) y los tipos de datos que muestran. La información de la mayoría de estas páginas también aparece en otros modos.

Presione CURRENT COMMANDS para acceder al menú de pestañas de las pantallas de Comandos actuales disponibles.

Dispositivos: la pestaña en esta página muestra los dispositivos de hardware en la máquina que puede ordenar manualmente. Por ejemplo, puede extender y retraer manualmente el recogedor de piezas o el brazo de la sonda. También puede girar manualmente el eje en sentido horario o antihorario a las RPM deseadas.

Pantalla de temporizadores -Esta página muestra:

  • La fecha y hora actuales.
  • El tiempo de encendido total.
  • El tiempo de inicio de ciclo total.
  • El tiempo de avance total.
  • Contadores de M30. Cada vez que el programa alcanza un comando M30, ambos contadores se incrementan en una unidad.
  • Pantallas de variables macro.

También verá estos temporizadores y contadores en la sección inferior derecha de la pantalla en los modos OPERACIÓN:MEMORIA, COFIGURACIÓN:CERO y EDICIÓN:MDI.

Pantalla Macros -Esta página muestra una lista de las variables macro y sus valores. El control actualiza estas variables como ejecución de programas. Puede modificar las variables en esta pantalla.

Códigos activos -Esta página presenta una lista de códigos de programa activos. En las pantallas de modo OPERACIÓN:MEMORIA y EDICIÓN:MDI se incluye una versión más pequeña de esta pantalla. Además, si pulsa PROGRAM (programa) en cualquier modo de operación, verá los códigos del programa activo.

Gestión avanzada de herramientas: esta página contiene información que el control utiliza para predecir la vida útil de la herramienta. Aquí creará y gestionará grupos de herramientas e introducirá el porcentaje de carga de herramienta máxima esperado para cada herramienta.

Para obtener más información, consulte la sección Gestión avanzada de herramientas en el capítulo Operación de este manual.

Calculadora: esta página contiene las calculadoras estándar, de fresado/torneado y roscado.

Medios : esta página contiene el reproductor de medios.

Devices - Mechanisms

La página Mecanismos muestra los posibles componentes y opciones de la máquina en su máquina. Seleccione el mecanismo listado usando las flechas ARRIBA y ABAJO para más información sobre su operación y uso. Las páginas proporcionan instrucciones detalladas sobre las funciones de los componentes de la máquina, sugerencias rápidas, así como enlaces a otras páginas para ayudarle a conocer y utilizar su máquina.

  • Seleccione la pestaña Dispositivos en el menú Comandos actuales.
  • Seleccione los Mecanismos que quiere usar.

La opción Husillo principal en le permite girar el husillo en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj a las RPM elegidas. Las RPM máximas están limitadas por el ajuste máximo de las RPM de la máquina.

  • Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un campo a otro.
  • Introduzca las RPM que desea para girar el husillo y pulse [F2].
  • Mantenga presionado [F3] para girar el husillo en sentido horario. Mantenga presionado [F4] para girar el husillo en sentido antihorario. El husillo se detiene cuando se suelta el botón.

La opción Parts Catcher (Recogedor de piezas) en Devices (Dispositivos) le permite extender y retraer el recogedor de piezas. La puerta debe estar completamente cerrada.

  • Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un campo a otro.
  • Presione [F2] para extender el recogedor de piezas y presione [F2] para retraer el recogedor de piezas. 
  • Presione [F3] para extender parcialmente el recogedor de piezas a la posición de desacoplamiento de piezas.
  • Para configurar el recogedor de piezas de acción doble, consulte: Consulte Acción doble - Recogedor de piezas - Configuración para obtener más información.

La opción Probe Arm (Brazo de la sonda) en Devices (Dispositivos) le permite extender y retraer el brazo de la sonda. La puerta debe estar completamente abierta o completamente cerrada.

  • Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un campo a otro.
  • Presione [F2] para extender el brazo de la sonda y presione [F2] para retraer el brazo de la sonda.

La opción Presión del mandril del mandril principal en Dispositivos le permite programar la presión del mandril.

  • Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un campo a otro.
  • Introduzca la presión deseada del chuck y pulse [F2] para definir la presión.

Notas:

  • El valor ingresado debe ser un número entero.
  • Al aumentar la presión, aumentará inmediatamente la fuerza de sujeción.
  • La disminución de la presión no afectará a la fuerza de sujeción si el mandril ya está sujeto. El mandril debe detenerse, soltarse y volverse a sujetar.
  • La presión máxima depende del tamaño del mandril.

La pestaña Bar Feeder (Alimentador de barras) en Devices (Dispositivos) le permite configurar las variables del sistema del alimentador de barras.

  • Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un campo a otro.

Time Adjustment

Siga este procedimiento para ajustar la fecha o la hora.

  1. Seleccione la página Temporizadores en Comandos actuales.
  2. Use las teclas de flecha de cursor para resaltar el campo Fecha:, Hora: o Zona horaria.
  3. Presione [EMERGENCY STOP].
  4. En el campo Fecha, escriba la nueva fecha en el formato MM-DD-YYYY , incluyendo los guiones.
  5. En el campo Hora, escriba la nueva hora en el formato HH:MM , incluidos los dos puntos. Presione [SHIFT] y luego 9 para escribir los dos puntos.
  6. En el campo Zona horaria, pulse [ENTER] para seleccionar una opción de la lista de zonas horarias. Puede introducir términos de búsqueda en la ventana emergente para estrechar la lista. Por ejemplo, podría introducir para encontrar la hora estándar del Pacífico. Resalte la zona horaria que desea utilizar.
  7. Presione [ENTER] (Ingresar).

Timer and Counter Reset

Puede restablecer los temporizadores de encendido, inicio de ciclo y corte de avance. También puede restablecer los contadores de M30.

  1. Seleccione la página Temporizadores en Comandos actuales.
  2. Use las teclas de flecha de cursor para resaltar el nombre del temporizador o contador que desea restablecer.
  3. Presione ORIGIN (origen) para restablecer el temporizador o contador.

    consejo: Puede restablecer los contadores M30 independientemente para realizar el seguimiento de piezas acabadas de dos formas diferentes; por ejemplo, piezas acabadas en un turno y piezas totales acabadas.

Current Commands - Active Codes

Esta pantalla proporciona información de solo lectura en tiempo real sobre los códigos que están actualmente activos en el programa; específicamente,

  • códigos que definen el tipo de movimiento actual (alimentación rápida frente a lineal frente a circular)
  • sistema de posicionamiento (absoluto vs. incremental)
  • compensación de la herramienta de corte (izquierda, derecha o apagada)
  • ciclo fijo activo y corrector de trabajo.

Esta pantalla también proporciona los códigos Dnn, Hnn, Tnn activos y el código M más reciente. Si estuviera activa una alarma, se mostrará una visualización rápida de la alarma activa en lugar de los códigos activos.

Tools - Tool Usage

Uso de la herramienta

La ficha Uso de herramientas contiene información sobre las herramientas utilizadas en un programa. Esta pantalla le brindará información sobre cada herramienta utilizada en un programa y estadísticas sobre cada vez que se utilizó. Comienza a recopilar información cuando se inicia el programa principal del usuario y borra la información cuando se cumplen los códigos M99, M299, M199.

Para acceder a la pantalla Tool Usage (Uso de herramientas), presione CURRENT COMMANDS (comandos actuales), vaya a Tools (Herramientas) y luego a la pestaña Tool Usage (Uso de herramientas).

Hora de inicio: cuando se insertó la herramienta en el husillo .

Tiempo total: el tiempo total que la herramienta ha estado en el husillo .

Tiempo de alimentación - Tiempo de uso de la herramienta.

% de carga: la carga máxima del husillo durante el uso de una herramienta.

NOTA: Este valor se recupera cada segundo. La carga real comparada con la registrada puede variar.

Tiempo de alimentación/total: una representación gráfica del tiempo de alimentación de la herramienta durante el tiempo total.

Compromiso:

  • Barra negra: el uso de la herramienta en comparación con otras herramientas.
  • Barra gris: Esta barra muestra cuánto tiempo se utilizó la herramienta en este uso relacionado con otros usos.

Interfaz de macros

Puede usar estas variables de macros para establecer y recopilar los datos de uso de la herramienta.

Variables macro Función
#8608 Establecer la herramienta deseada
#8609 Número de herramienta actual - si el resultado es más de 0 (se utilizó la herramienta)
#8610 Tiempo total mencionado en el número de herramienta #8609
#8611 Tiempo de alimentación del número de herramienta mencionado
#8612 Tiempo total
#8605 Siguiente uso de una herramienta
#8614 Marca de hora de inicio de uso
#8615 Tiempo total de uso
#8616 Tiempo de alimentación de uso
#8617 Carga máxima de uso

Tools - ATM

Gestión avanzada de herramientas (ATM) le permite configurar grupos de herramientas duplicadas para el mismo trabajo o una serie de trabajos.

ATM clasifica herramientas duplicadas o de respaldo en grupos específicos. En su programa, especifica un grupo de herramientas en lugar de una herramienta individual. ATM realiza el seguimiento del uso de las herramientas en cada grupo de herramientas y lo compara con sus límites definidos. Cuando una herramienta alcanza un límite, el control la considera "caducada". La próxima vez que su programa llame a ese grupo de herramientas, el control selecciona una herramienta no caducada del grupo.

Si caduca una herramienta:

  • La baliza parpadeará.
  • ATM coloca la herramienta caducada en el grupo CADUCADAS
  • Los grupos de herramientas que contienen la herramienta aparecen con fondo rojo.

Para utilizar ATM, presione CURRENT COMMANDS (comandos actuales) y seleccione ATM en el menú de fichas. La ventana ATM tiene dos secciones: Límites permitidos y Datos de herramientas.

Límites permitidos

Esta tabla proporciona datos sobre todos los grupos de herramientas actuales, incluyendo grupos predeterminados y grupos especificados por el usuario. TODAS es un grupo predeterminado que enumera todas las herramientas del sistema. CADUCADAS es un grupo predeterminado que enumera todas las herramientas que están caducadas. La última fila de la tabla muestra todas las herramientas que no están asignadas a grupos de herramientas. Utilice las teclas de flecha de cursor o END (final) para mover el cursor a la fila y ver dichas herramientas.

Para cada grupo de herramientas de la tabla LÍMITES PERMITIDOS, defina los límites que determinan cuándo caduca una herramienta. Los límites se aplican a todas las herramientas asignadas a este grupo. Estos límites afectan a cada herramienta del grupo.

Las columnas de la tabla LÍMITES PERMITIDOS son:

  • GRUPO - Muestra el número de identificación del grupo de herramientas. Este es el número que se utiliza para especificar el grupo de herramientas en un programa.
  • RECUENTO VENCIDO : Indica cuántas herramientas del grupo están caducadas. Si resalta la fila TODAS, verá una lista de todas las herramientas caducadas en todos los grupos.
  • ORDEN DE HERRAMIENTAS - Especifica la herramienta que se utilizará primero. Si selecciona ORDENADO, ATM utiliza las herramientas en el orden de número de herramienta. También puede hacer que ATM utilice automáticamente la herramienta MÁS NUEVA o MÁS ANTIGUA del grupo.
  • LÍMITE DE ORIFICIOS - El número máximo de orificios que se permite perforar una herramienta antes de que caduque.
  • LÍMITE DE USO - El número máximo de veces que el control puede utilizar una herramienta antes de que caduque.
  •  % DE ADVERTENCIA DE VIDA : el valor mínimo de vida útil restante de la herramienta en el grupo antes de que el control emita un mensaje de advertencia.
  • ACCIÓN VENCIDA - La acción automática cuando una herramienta alcanza su porcentaje de carga de herramienta máxima. Resalte el cuadro de acción de la herramienta para cambiar y pulse ENTER. Utilice las teclas de cursor ARRIBA y  ABAJO para seleccionar la acción automática desde el menú desplegable (ALARMA, RETENCIÓN DE AVANCE, BEEP, AVANCE AUTOMÁTICO, SIGUIENTE HERRAMIENTA).
  •  LÍMITE DE ALIMENTACIÓN - La cantidad total de tiempo, en minutos, que la herramienta puede estar en una alimentación.
  • LÍMITE DE TIEMPO TOTAL - Cantidad total de tiempo, en minutos, que el control puede utilizar una herramienta.
  • LÍMITE DE CARGA DEL HUSILLO PRINCIPAL : el límite de carga permitido para las herramientas del grupo antes de que el control emita una advertencia.
  • LÍMITE DE CARGA DEL SUB HUSILLO : el límite de carga permitido para las herramientas del grupo antes de que el control emita una advertencia.
  • LÍMITE DE CARGA DE HERRAMIENTA MOTORIZADA : el límite de carga permitido para las herramientas del grupo antes de que el control emita una advertencia.

Datos de la herramienta

Esta tabla proporciona información sobre cada herramienta de un grupo de herramientas. Para mirar un grupo, resáltelo en la tabla LÍMITES PERMITIDOS y pulse F4.

  • HERRAMIENTA : Muestra los números de herramienta utilizados en el grupo.
  • ALOJAMIENTO - Muestra los números de alojamiento utilizados en el grupo.
  • VIDA ÚTIL - Porcentaje de vida útil que le queda a una herramienta. Lo calcula el control CNC utilizando datos reales de la herramienta y los límites permitidos que el operador introdujo para el grupo.
  • RECUENTO DE ORIFICIOS - El número de orificios que la herramienta ha perforado/roscado/perforado.
  • RECUENTO DE USO - El número total de veces que un programa ha llamado a la herramienta (número de cambios de herramienta).
  • LÍMITE  DE USO - El número total de veces que se puede utilizar una herramienta (número de cambios de herramienta).
  • TIEMPO DE ALIMENTACIÓN - La cantidad de tiempo, en minutos, que la herramienta ha estado en una alimentación.
  • TIEMPO TOTAL - Cantidad total de tiempo, en minutos, que se ha utilizado la herramienta.
  • CARGA MÁXIMA DEL HUSILLO PRINCIPAL - La carga máxima, en porcentaje, ejercida sobre la herramienta.
  • LÍMITE DE CARGA DEL HUSILLO PRINCIPAL - La carga máxima permitida para la herramienta antes de que se emita la advertencia.
  • CARGA MÁXIMA DEL SUB HUSILLO  - La carga máxima, en porcentaje, ejercida sobre la herramienta.
  • LÍMITE DE CARGA DEL SUB HUSILLO  - La carga máxima permitida para la herramienta antes de que se emita la advertencia.
  • CARGA MÁXIMA DE HERRAMIENTA MOTORIZADA : La carga máxima, en porcentaje, ejercida sobre la herramienta.
  • LÍMITE DE CARGA DE HERRAMIENTA MOTORIZADA : la carga máxima permitida para la herramienta antes de que se emita la advertencia.

Plane

La pestaña Plano permite que una máquina con un husillo cardán defina planos personalizados para el avance.

La pestaña de plano se puede utilizar junto con la ejecución de G268 en un programa o al completar los campos obligatorios.

Cada uno de los campos obligatorios tiene un texto de ayuda en la parte inferior de la tabla.

Para entrar en el modo de avance del plano, escriba  "PJ" seguido de [HAND JOG].

Calculator

La pestaña de la calculadora incluye calculadoras para funciones matemáticas básicas, fresado y roscado.

  • Seleccione la pestaña calculadora en el menú Comandos actuales.
  • Seleccione la pestaña de la calculadora que quieras usar: estándar, fresado o roscado.

La calculadora estándar tiene funciones como una simple calculadora de escritorio; con operaciones disponibles tales como suma, resta, multiplicación y división, así como raíz cuadrada y porcentaje. La calculadora le permite transferir fácilmente operaciones y resultados a la línea de entrada para que pueda ponerlos en los programas. También puede transferir resultados a las calculadoras de fresado y roscado.

Use las teclas de número para escribir operandos en la calculadora.

Para insertar un operador aritmético, use la tecla de letra que aparece entre corchetes junto al operador que desea insertar. Estas teclas son:

KEY FUNCIÓN KEY FUNCIÓN
D Sumar K Raíz cuadrada
J Restar Q Porcentaje
P Multiplicar S Almacenar memoria (MS)
V Dividir R Recuperar memoria (MR)
E Signo alternar (+ / -) C Borrar memoria (MC)

Después de que haya introducido los datos en el campo de entrada de la calculadora, puede hacer cualquiera de lo siguiente:

NOTA: Estas opciones están disponibles para todas las calculadoras.

  • Presione ENTER para obtener el resultado de su cálculo.
  • Presione INSERTAR para añadir los datos o el resultado al final de la línea de entrada.
  • Presione para mover los datos o el resultado a la línea de entrada. Esto sobrescribe los contenidos actuales de la línea de entrada.
  • Presione ORIGIN para restablecer la calculadora.

Mantenga los datos o el resultado en el campo de entrada de la calculadora y seleccione una pestaña diferente de calculadora. Los datos del campo de entrada de la calculadora permanecen disponibles para transferirlos a las otras calculadoras.

Milling /Turning Calculator

La calculadora de fresado/torneado le permite calcular automáticamente los parámetros de mecanizado en función de la información dada. Cuando haya introducido suficiente información, la calculadora muestra automáticamente los resultados en los campos relevantes. Estos campos están marcados con un asterisco ( * ).

  • Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un campo a otro.
  • Escriba valores conocidos en los campos apropiados. También puede pulsar F3 para copiar un valor de la calculadora estándar.
  • En los campos Material de trabajo y Material de herramienta, use las teclas de flecha del cursor IZQUIERDA y DERECHA para elegir entre las opciones disponibles.
  • Los valores calculados aparecen resaltados en amarillo cuando están fuera del intervalo recomendado para la pieza de trabajo y el material de la herramienta. Además, cuando todos los campos de la calculadora contienen datos (calculados o introducidos), la calculadora de fresado muestra la potencia recomendada para la operación.

Tapping Calculator

La calculadora de roscado le permite calcular automáticamente los parámetros de roscado en función de la información dada. Cuando haya introducido suficiente información, la calculadora muestra automáticamente los resultados en los campos relevantes. Estos campos están marcados con un asterisco ( * ).

  • Use las teclas de flecha del cursor para moverse de un campo a otro.
  • Escriba valores conocidos en los campos apropiados. También puede pulsar F3 para copiar un valor de la calculadora estándar.
  • Cuando la calculadora tiene suficiente información, coloca valores calculados en los campos apropiados.

Media Display

M130 Le permite mostrar vídeo con audio e imágenes fijas durante la ejecución del programa. Algunos ejemplos de cómo puede usar esta característica son:

Proporcionar pistas visuales o instrucciones de trabajo durante la operación del programa

Proporcionar imágenes para ayudar a la inspección de piezas en ciertos puntos de un programa

Demostrar procedimientos con vídeo

El formato de comando correcto es M130(file.xxx), donde file.xxx es el nombre del archivo, más la ruta, si es necesario. También puede añadir un segundo comentario entre paréntesis para que aparezca como comentario en la ventana multimedia.

Ejemplo: M130(Quite los pernos de elevación antes de iniciar Op 2)(Datos del usuario/Mis medios/loadOp2.png);

Nota: M130 utiliza la configuración de búsqueda del subprograma, Ajuste 251 y 252 de la misma manera que hace M98. También puede usar el comando Insertar Medios en el editor para insertar fácilmente un código M130 que incluye la ruta del archivo. 

$FILE Le permite mostrar vídeos con audio e imágenes fijas fuera de la ejecución del programa.

El formato de comando correcto es ( $FILE file.xxx), donde file.xxx es el nombre del archivo, más la ruta, si es necesario. También puede añadir un comentario entre el primer paréntesis y el signo de dólar para que aparezca como comentario en la ventana multimedia.

Para visualizar el archivo multimedia mientras se está en el modo Memoria, resalte el bloque y pulse Intro. El bloque de visualización de multimedia $FILE se ignora como comentario durante la ejecución del programa.

Ejemplo: (Quite los pernos de elevación antes de iniciar Op 2 $FILE User Data/My Media/loadOp2.png);

Estándar Perfil Resolución Velocidad de bits
MPEG-2 Principal-Alto 1080 i/p, 30 fps 50 Mbps
MPEG-4 / XviD SP/ASP 1080 i/p, 30 fps 40 Mbps
H.263 P0/P3 16 CIF, 30fps 50 Mbps
DivX 3/4/5/6 1080 i/p, 30fps 40 Mbps
Base 8192 x 8192 120 Mpixel/sec -
PNG - - -
JPEG - - -

NOTA: Para los tiempos de carga más rápidos, utilice archivos con dimensiones de píxeles divisibles por 8 (la mayoría de las imágenes digitales sin editar tienen estas dimensiones de forma predeterminada) y una resolución máxima de 1920 x 1080.

Su medio aparece en la pestaña Medios en Comandos actuales. Los medios se muestran hasta el próximo M130 muestra un archivo diferente, o borra M131 los contenidos de la pestaña multimedia.

5.5 Alarmas y mensajes

Alarms and Messages Display

Use esta visualización para obtener más información sobre las alarmas de la máquina cuando se produzcan, para ver todo el histórico de alarmas de su máquina, para buscar definiciones de alarmas que pueden producirse, para ver mensajes creados y para mostrar el historial de pulsaciones de teclas.

Presione ALARMAS y seleccione una ficha de visualización:

La ficha ALARMA ACTIVA muestra las alarmas que afectan actualmente al funcionamiento de la máquina. Use PÁGINA SIGUIENTE y PÁGINA ANTERIOR para ver las demás alarmas activas.

La ficha MENSAJES muestra la página de mensajes. El texto que ponga en este mensaje se mantiene allí cuando se apague la máquina. Puede utilizar esto para dejar mensajes e información para el siguiente operario de la máquina, etc.

La ficha HISTÓRICO DE ALARMAS muestra una lista de las alarmas que han afectado recientemente al funcionamiento de la máquina. También puede buscar un número de alarma o un texto de alarma. Para hacerlo, escriba el número de alarma o el texto deseado y pulse F1.

La pestaña VISOR DE ALARMA muestra una descripción detallada de todas las alarmas. También puede buscar un número de alarma o un texto de alarma. Para hacerlo, escriba el número de alarma o el texto deseado y pulse F1.

La ficha HISTÓRICO DE TECLAS muestra hasta las últimas 2000 pulsaciones de teclas.

Add Messages

Puede guardar un mensaje en la ficha MENSAJES. Su mensaje se mantiene allí hasta que lo retire o lo cambie, incluso si apaga la máquina.

  1. Presione ALARMS (alarmas), seleccione la ficha MENSAJES y pulse la tecla de flecha de cursor DOWN (abajo).
  2. Escriba su mensaje.
    Presione CANCEL (cancelar) para retroceder y eliminar. Presione DELETE (eliminar) para eliminar toda una línea. Presione ERASE PROGRAM (eliminar programa) para eliminar todo el mensaje.

5.6 Mantenimiento

Maintenance

Pestaña de Compensación térmica en Mantenimiento en diagnóstico que se lanzó en la versión de software 100.21.000.1130.

Esta pestaña tiene dos opciones para cambiar entre una versión de medidor simple y una vista más detallada.

Nota: Por ahora, esta pestaña es meramente para fines informativos.

Load Calibration

La pestaña Calibración de carga permite al usuario calibrar el rendimiento del husillo en diferentes tamaños de portabrocas y piezas. Las opciones son:

  • Predeterminado - Recomendado cuando se utiliza un chuck y una pieza de tamaño estándar.

  • Calibrado - Recomendado cuando se utiliza un chuck o pinza de tamaño grande o pequeño y una pieza grande o pequeña.

Consulte Ajuste 413 Tipo de carga del husillo principal para obtener más información.

Comentarios

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Haas Delivered Price

This price includes shipping cost, export and import duties, insurance, and any other expenses incurred during shipping to a location in France agreed with you as a buyer. No other mandatory costs can be added to the delivery of a Haas CNC Product.

ESTÉ AL TANTO DE LO ÚLTIMO EN TECNOLOGÍA Y CONSEJOS DE HAAS...

¡Regístrese ya!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Servicio y asistencia
  • Propietarios
  • Solicitar mantenimiento
  • Manuales del operador
  • Piezas Haas
  • Solicitud de reparación de mesas rotativas
  • Preinstalar guías
  • Herramientas de compras
  • Configure y conozca el precio de su nueva máquina Haas
  • Inventario disponible
  • Lista de precios de Haas
  • Financiación CNCA
  • Acerca de Haas
  • Declaración sobre el principio DNSH
  • Oportunidades laborales
  • Certificados y seguridad
  • Póngase en contacto con nosotros.
  • Historia
  • Terminos y Condiciones
  • Términos y condiciones de Haas Tooling
  • Privacidad
  • Garantía
  • Comunidad Haas
  • Programa de certificación de Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundación de Gene Haas
  • Comunidad de educación técnica de Haas
  • Eventos
  • Platique con nosotros
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc. - Máquinas herramienta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255