MyHaas Bem-vindo,
!
Haas Tooling Histórico de encomendas do convidado MyHaas/HaasConnect Iniciar a sessão Registar Haas Tooling A minha conta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Encerrar a sessão Bem-vindo, As minhas máquinas Última atividade Os meus orçamentos A minha conta Os meus utilizadores Encerrar a sessão
Encontrar o seu distribuidor
  1. Selecionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Main Menu
    • Fresadoras Verticais Haas Fresadoras verticais
      Fresadoras verticais
      Fresadoras verticais View All
      • Fresadoras verticais
      • Série VF
      • Máquinas universais
      • Série VR
      • VP-5 prismático
      • VMC com troca de paletes
      • Mini fresadoras
      • Máquinas de moldagem
      • Centros de perfuração de alta velocidade
      • Série Perfurar/Roscar/Fresar
      • Fresadora Sala de Ferramentas
      • Fresadoras compactas
      • Série pórtico
      • Routers de chapa SR
      • VMC extragrande
      • Fresadoras de coluna dupla
      • Simulador de controlo
      • Fresadora com carregador de peças automático
      • Carregador de peças automático de carga lateral VMC/UMC
      • Carregador de peças automático compacto
    • Product Image Soluções multi-eixo
      Soluções multi-eixo
      Soluções multi-eixo View All
      • Soluções multi-eixo
      • Tornos de eixo Y
      • Fresadoras de 5 eixos
    • Tornos Haas Tornos
      Tornos
      Tornos View All
      • Tornos
      • Série ST
      • Spindle duplo
      • Série Box Way
      • Tornos de sala de ferramentas
      • Torno de Bucha
      • Alimentação de barra Haas V2
      • Torno com carregador de peças automático
    • Fresadoras horizontais Haas Fresadoras horizontais
      Fresadoras horizontais
      Fresadoras horizontais View All
      • Fresadoras horizontais
      • Cone ISO50
      • Cone ISO40
    • Produtos rotativos e indexadores Haas Rotativos e Indexadores
      Rotativos e Indexadores
      Rotativos e Indexadores View All
      • Rotativos e Indexadores
      • Mesas rotativas
      • Indexadores
      • Rotativos de 5 eixos
      • Rotativos extra-grandes
    • Product Image Sistemas de automatização
      Sistemas de automatização
      Sistemas de automatização View All
      • Sistemas de automatização
      • Automatização de fresadora
      • Automatização de tornos
      • Modelos de automatização
    • Centros de perfuração Haas Máquinas Desktop
      Máquinas Desktop
      Máquinas Desktop View All
      • Máquinas Desktop
      • Fresadora Desktop
      • Torno Desktop
    • Equipamento de oficina Haas Comprar equipamento
      Comprar equipamento
      Comprar equipamento View All
      • Comprar equipamento
      • Serra
      • Fresadora de joelho
      • Esmeril de superfície, 2550
      • Esmeril de superfície, 3063
      • Máquina de corte a laser
    • LIGAÇÕES RÁPIDAS Série especial  Série especial 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS Máquinas em stock Máquinas em stock NOVIDADES NOVIDADES A SUA PRIMEIRA CNC A SUA PRIMEIRA CNC
      FERRAMENTAS DE COMPRAS
      • Construção e Preço de uma Haas
      • Lista de Preços
      • Inventário disponível
      • Financiamento CNCA
      QUER FALAR COM ALGUÉM?

      A Haas Factory Outlet (HFO) pode responder às suas perguntas e orientá-lo nas suas melhores opções.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opções Main Menu
    • Product Image Spindles
      Spindles
      Spindles View All
      • Spindles
    • Product Image Trocadores da ferramenta
      Trocadores da ferramenta
      Trocadores da ferramenta View All
      • Trocadores da ferramenta
    • Product Image 4.º | 5.º eixo
      4.º | 5.º eixo
      4.º | 5.º eixo View All
      • 4.º | 5.º eixo
    • Product Image Torretas e ferramenta motorizada
      Torretas e ferramenta motorizada
      Torretas e ferramenta motorizada View All
      • Torretas e ferramenta motorizada
    • Product Image Sondagem
      Sondagem
      Sondagem View All
      • Sondagem
    • Gestão de limalha e líquido de refrigeração Haas Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
      Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
      Gestão da limalha e do líquido de refrigeração View All
      • Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
    • O controlador Haas O controlador Haas
      O controlador Haas
      O controlador Haas View All
      • O controlador Haas
    • Product Image Opções de Produtos
      Opções de Produtos
      Opções de Produtos View All
      • Opções de Produtos
    • Product Image Ferramentas e Fixação
      Ferramentas e Fixação
      Ferramentas e Fixação View All
      • Ferramentas e Fixação
    • Product Image Dispositivo de aperto
      Dispositivo de aperto
      Dispositivo de aperto View All
      • Dispositivo de aperto
    • View All
    • Product Image Soluções de 5 eixos
      Soluções de 5 eixos
      Soluções de 5 eixos View All
      • Soluções de 5 eixos
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image AUTOMATIZAÇÃO
      AUTOMATIZAÇÃO
      AUTOMATIZAÇÃO View All
      • AUTOMATIZAÇÃO
    • LIGAÇÕES RÁPIDAS Série especial  Série especial 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS Máquinas em stock Máquinas em stock NOVIDADES NOVIDADES A SUA PRIMEIRA CNC A SUA PRIMEIRA CNC
      FERRAMENTAS DE COMPRAS
      • Construção e Preço de uma Haas
      • Lista de Preços
      • Inventário disponível
      • Financiamento CNCA
      QUER FALAR COM ALGUÉM?

      A Haas Factory Outlet (HFO) pode responder às suas perguntas e orientá-lo nas suas melhores opções.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Descubra a Diferença da Haas
    • Porquê a Haas?
    • MyHaas
    • Comunidade de formação
    • Indústria 4.0
    • Certificação Haas
    • Testemunhos de clientes
  • Assistência Main Menu
      Bem-vindo à Haas Service
      INÍCIO DA ASSISTÊNCIA Manuais do operador Procedimentos como fazer Manuais de Resolução de Problemas Manutenção preventiva Peças Haas Haas Tooling Vídeos
  • Vídeos Main Menu
×

Resultados da pesquisa

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Bem-vindo,
!
Haas Tooling Histórico de encomendas do convidado MyHaas/HaasConnect Iniciar a sessão Registar Haas Tooling A minha conta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Encerrar a sessão Bem-vindo, As minhas máquinas Última atividade Os meus orçamentos A minha conta Os meus utilizadores Encerrar a sessão
Encontrar o seu distribuidor
  1. Selecionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Resultados da pesquisa

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

4 - Gantry - Installation

Série Pórtico - Suplemento ao manual do operador


  • 0 – Pórtico – Índice
  • 1 - Pórtico - Introdução
  • 2 - Pórtico - Informações legais
  • 3 - Pórtico - Segurança
  • 4 - Pórtico - Instalação
  • 5 - Pórtico - Ícones do controlador
  • 6 - Pórtico - Operação
  • 7 - Pórtico - MRZP e Zona Segura
  • 8 - Pórtico - Códigos G
  • 9 - Pórtico - Códigos M
  • 10 - Pórtico - Configurações
  • 11 - Pórtico - Manutenção

Go To :

  • 4.1 GM-2-5AX - Instalação
  • 4.2 GM-2 – Instalação
  • 4.3 Fresadora GR – Instalação

4.1 GM-2-5AX - Instalação

Introduction

1

Este procedimento irá detalhar como instalar uma máquina GM-2-5AX. Para obter instruções sobre como instalar a GM-2, consulte o procedimento de instalação da GM-2.

Ferramentas adicionais:

  • T-2181: FERRAMENTA DE NIVELAMENTO DUPLA CNC
  • T-2192: ADAPTADOR DE NIVELAMENTO UMC-750

  Este procedimento só deve ser executado por técnicos da Haas Service.

Moving the Machine

1

O centro de massa é representado na imagem para referência ao tentar mover a máquina.

Siga as informações encontradas na secção de documentos técnicos da página de informações de máquinas sobre a máquina GM-2-5AX para obter mais informações sobre como se preparar para mover uma máquina Haas.

Leveling Screws Hardware

Nota: As anilhas [1] e as porcas [2] são instaladas durante o transporte e devem ser guardadas para instalação e não devem ser eliminadas.

Nota: A orientação da anilha [3] é importante.  A parte cónica da anilha deve estar encostada à fundição;   consulte a ilustração.

Remove Rust Inhibitor

Para facilitar a remoção, use primeiro um raspador de plástico para remover a maioria do inibidor de oxidação e, em seguida, use um limpador cítrico reforçado ou Simple Green para pulverizar todas as forras e outras superfícies não pintadas que foram revestidas com inibidor de oxidação. Deixe-o mergulhar por alguns minutos antes de removê-lo usando uma toalha de oficina. Recomenda-se a aplicação de álcool mineral ou WD-40 em todas as superfícies metálicas expostas para prevenção da ferrugem.

Não use Scotch-Brite ou raspadores de metal, estes vão arranhar o caminho cobre. Além disso, para evitar qualquer contaminação da forma como cobrir os selos com o resíduo pegajoso. Não mova nenhum dos eixos até que todo o inibidor de ferrugem tenha sido removido.

Nota: o produto não é perigoso e pode normalmente ser eliminado de forma semelhante ao óleo usado.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Inibidor de ferrugem - Ficha de dados de segurança (FDS)

Control Install

1

Instale o braço do cabo controlador [1].

Encaminhe o controlador [2] através do braço e fixe o retentor do arnês [3].

Instale a cobertura do braço do controlador. [4]

2

Encaminhe os cabos suspensos [1] no pingente [2] e instale o retentor do arnês de cabos.

Ligue os cabos ao SKBIF PCB. Consulte o passo 2 do VMC – Anexo – Instalação, para conhecer as ligações.

Instale o macho posterior [3].

Anexe o conjunto do controlador ao suporte do controlador [4].

Instale os plugues da abóbada [5]

Electrical Installation

Perigo: TRABALHAR COM SERVIÇOS ELÉTRICOS NECESSÁRIOS PARA UM CNC SÃO EXTREMAMENTE PERIGOSOS. TODO O PODER AO CNC DEVE SER DESLIGADO LOCK-TAGOUT NA FONTE ANTES DE CONECTAR OS FIOS DE LINHA AO CNC. NO ENTANTO, SE ESTE NÃO FOR O CASO OU NÃO TEM CERTEZA DE COMO FAZER ISSO, VERIFIQUE COM O PESSOAL APPROPIATE OU OBTER A AJUDA NECESSÁRIA ANTES DE CONTINUAR. VERIFIQUE SEMPRE AS LINHAS DE ENTRADA COM UM DETECTOR DE VOLTAGEM AC PARA CERTIFICAR-SE DE QUE A ENERGIA FOI DESLIGADA.

1

Inspeção de controle inicial

Perigo: Neste ponto, não deve haver nenhuma conexão elétrica à máquina. O painel elétrico deve ser fechado e fixado. Quando o disjuntor principal está ligado, existe uma saída de alta tensão do painel elétrico (incluindo placas de circuitos e circuitos lógicos) e alguns componentes funcionam a altas temperaturas; por isso é necessário extremo cuidado. Portanto, exerça extrema cautela ao trabalhar no painel.

  • Defina o interruptor do disjuntor principal no canto superior direito do painel eléctrico na parte de trás da máquina para OFF.
  • Usando uma chave de fenda, destrave os dois trincos na porta do painel, destrave o armário com a chave e abra a porta.
  • Tome tempo suficiente para verificar todos os componentes e conectores associados com as placas de circuito. Procure por quaisquer cabos que se tornaram desconectados, procure por quaisquer sinais de danos e peças soltas na parte inferior da caixa do painel. Se houver sinais de que a máquina foi mal tratada, ligue para a fábrica antes de prosseguir.

2

Máquinas de 1 fase: Insira cada cabo de alimentação no macho do fio.  Conecte os dois cabos de avanço aos terminais L1 e L3 na parte superior do disjuntor principal.

Máquinas de 3 fases: Insira cada cabo de alimentação no macho do fio.  Conecte os três cabos de alimentação aos terminais L1, L2 e L3 na parte superior do disjuntor principal.

Conecte a linha de terra separada ao barramento à terra à esquerda dos terminais.

Consulte as especificações de torque do circuito principal do travão Haas - especificações de torque para saber qual o valor de torque dos cabos de alimentação do disjuntor.

 Nota: Certifique-se de que as derivações realmente entram nas braçadeiras do bloco de terminais. (Uma ligação deficiente fará com que a máquina funcione intermitentemente ou tenha outros problemas, tais como sobrecargas do servo.) Para verificar, basta puxar os fios depois de apertar os parafusos.

3

Depois que a tensão da linha é conectada à máquina, certifique-se de que o disjuntor principal (na parte superior direita do armário traseiro) está desligado. Remova o bloqueio/Tagout e ligue a alimentação na fonte. Usando um voltímetro digital e procedimentos de segurança adequados: 

Máquinas de 1 fase: Meça a tensão AC através de L1 & L3 no disjuntor principal.  A tensão AC deve estar entre 220-250 volts.
Nota: Inferior ou superior a esta tensão pode gerar alarmes de baixa/alta tensão.

Máquinas de 3 fases: Meça a tensão CA entre as três fases do par no disjuntor principal. 

A tensão deve estar entre 195 e 260 volts (360 e 480 volts para a opção de alta tensão).

SMiniMill – Reinicialização: a tensão AC deve estar entre 198 e 242 volts para máquinas sem um transformador de alta tensão.  Consulte o documento MiniMill/SMinimill - Identificação.

 Nota: As flutuações largas da tensão são comuns em muitas áreas industriais; a tensão mínima e máxima fornecida a uma máquina enquanto estiver em funcionamento deve ser conhecida. O código elétrico nacional dos EUA especifica que as máquinas devem operar com uma variação de +5% a -5% em torno de uma tensão de alimentação média. Se ocorrerem problemas com a tensão da linha ou se houver suspeita de tensão de linha baixa, pode ser utilizado um transformador externo. Se você suspeitar de problemas de tensão, a tensão deve ser verificada a cada hora ou duas durante um dia típico para ter certeza de que não oscila mais de +5% ou -5% a partir de uma média.

4

Importante: Com o disjuntor principal DESLIGADO.

Verifique as torneiras do transformador no canto inferior direito do armário traseiro.

Máquinas de 1 fase: O cabo de tensão de entrada deve ser movido para o conector que corresponde à tensão média medida na etapa acima.

Máquinas de 3 fases:  Os três fios pretos rotulados 74, 75 e 76 devem ser movidos para o bloco de terminais triplo que corresponde à tensão média medida na etapa acima.

5

O transformador T5 fornece 24VAC usado para pôr o contator principal. Há duas versões deste transformador para o uso em máquinas 240 e 400V. O transformador 240V tem dois conectores de entrada localizados cerca de duas polegadas do transformador, que permitem que ele seja conectado a qualquer 180-220V ou 221-240V.

Os usuários que têm 220V-240V potência de entrada RMS deve usar o conector rotulado 221-240V, enquanto os usuários com 190-220V potência de entrada deve usar o conector rotulado 180-220V. O não uso do conector de entrada correto resultará no superaquecimento do contator principal ou na falha para envolver o contator principal de forma confiável.

O transformador de 480V (opção) T5 tem três conectores da entrada, etiquetados 340-380V, 381-440V e 441-480V.

Os utilizadores com poder de 340-380V 50/60 Hz devem usar o conector 340-380V quando os usuários com poder de 380-440 V 50/60 Hz usarem o conector 381-440 V.

Importante: Defina o disjuntor principal como ligado. Verifique se há evidências de problemas, como o cheiro de componentes de superaquecimento ou fumaça. Se esses problemas forem indicados, defina imediatamente o disjuntor principal para OFF e ligue para a fábrica antes de prosseguir.

Depois que o poder está sobre, meça a tensão através dos terminais inferiores no disjuntor principal. Deve ser o mesmo que as medições onde a potência de entrada se conecta ao disjuntor principal. Se houver algum problema, verifique a fiação.

6

Aplique o poder ao controle pressionando o interruptor Power-on no painel frontal.

Verifique os medidores de tensão de tensão DC e linha CA Diagnostics. O calibre da tensão de C.C. deve ler entre 310-360V. A tensão da linha AC deve estar entre 90 e 105 por cento. Se a voltagem estiver fora desses limites, desligue a alimentação e verifique novamente as etapas 2 e 3. Se a voltagem ainda estiver fora desses limites, ligue para a fábrica.

7

A energia eléctrica deve ser devidamente faseada para evitar danos no seu equipamento. A placa do PC da montagem da fonte de alimentação incorpora "Detecção de fase" circuito com indicadores de néon. Quando o néon alaranjado é iluminado (NE5), o faseamento está incorreto. Se o néon verde estiver aceso (NE6), o faseamento está correcto. Se ambos os indicadores de néon são iluminados, você tem um fio solto; verificar as ligações. Ajuste a faseamento trocando L1 e L2 das linhas eléctricas recebidas no disjuntor principal.

Perigo: TODO O PODER AO CNC DEVE SER DESLIGADO BLOQUEIO-TAGOUT NA FONTE ANTES DE AJUSTAR O FASEAMENTO. VERIFIQUE SEMPRE AS LINHAS DE ENTRADA COM UM DETECTOR DE VOLTAGEM AC.

Desligue a alimentação e ajuste o disjuntor principal para OFF. Feche a porta, trave as travas, e gire a potência para trás sobre.

Remova a chave do armário de controle e dê-a ao gerente da loja.

8

activação

Quando a máquina é colocada corretamente e conectada ao ar e à energia elétrica, está pronta para a montagem final (removendo blocos do transporte, nivelando, varredura do spindle, etc.) e ativação do software. O técnico de serviço HFO faz isso. Entre em contato com o HFO local para agendar o trabalho.

Connect Air Supply

1

Ligue a mangueira de ar ao encaixe de ar [1].

Verifique se o medidor de pressão da liberação da ferramenta [2] leu 140-160 psi. Ajuste o botão no verso do Duplicador de ar [3] se necessário.

O calibre da purga do ar do spindle [4] deve ler 45 libras por polegada quadrada sempre que o spindle está na operação. Ajuste o botão no regulador de ar [5] se necessário.

Rough Level

Antes da primeira ligação, nivele a máquina.

Importante : Para máquinas com parafuso esférico duplo, é importante desbastar o nível antes de ligar a primeira vez, uma vez que se não o fizer pode fazer com que a máquina emita um alarme durante o eixo X durante o processo de retorno a zero.

1

  • Ajuste os parafusos de nivelamento para elevar a máquina 3" (H) do chão.

2

  • Coloque o nível paralelo ao veio Y na mesa e observe a bolha. Ajuste os parafusos de nivelamento para nivelar a tabela.

Nota: A imagem mostra um nível de carpinteiro; isto é APENAS PARA REFERÊNCIA.  Use um nível de maquinista para nivelar a máquina

3

  • Coloque um nível no centro da tabela paralela ao veio X. Ajuste os parafusos de nivelamento para nivelar a tabela.

 NOTA: a imagem mostra um nível de carpinteiro; isto destina-se  APENAS A SERVIR DE REFERÊNCIA.  Utilize um nível de maquinista para nivelar a máquina

Remove Shipping Brackets

1

Retire três parafusos [1] que fixam o corpo do veio B [2] ao suporte de transporte da cabeça do veio [3].

Remova quatro parafusos [4] que fixam o suporte de transporte da cabeça do veio à tabela e removem o suporte de transporte da máquina.

Instale as fichas [5] nos  orifícios de montagem do suporte de transporte no corpo do eixo B.

2

Para desbloquear o veio Y:

  • Remova os parafusos de transporte do veio Y [1] que fixam a placa sub do veio Z [2] à ponte.

Para desbloquear o veio X:

  • Retire dois parafusos [3] que fixam o suporte de transporte do veio X [5] na coluna do pórtico.
  • Retire dois parafusos [4] que fixam o suporte de transporte do veio X [5] à mesa.
  • Remova os suportes para envio [5].
  • Reinstale os parafusos da mesa [4].
  • Execute os mesmos passos para remover o suporte de transporte [6] do outro lado do pórtico.

Install Column Covers

1

  • Instale a tampa da coluna fornecida GABINETE DO PAINEL PAN ACESSO DE ELEVAÇÃO M VF como mostrado utilizando 4 x parafusos FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE.

2

  • Instale as duas tampas de ventilação da coluna fornecidas SP HD TAMPA TRASEIRA VENTILAÇÃO UMC como mostrado usando 2 x parafusos FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE para cada.

3

  • Instale a tampa da coluna GABINETE DO PAINEL DA TAMPA DA COLUNA fornecida, conforme ilustrado, utilizando 3 parafusos FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE.

Install the Enclosure Panels

1

Instale o quadro de gabinete sobre o trocador de ferramentas e fixe-o à ponte usando quatro parafusos 1/2-13 e arruelas.

Consulte as Especificações de torque do fixador Haas para o valor de torque correto

Nota: O peso do quadro de soldagem é de aproximadamente 160 lbs. Use a empilhadeira ou outro dispositivo de aperto de elevação para levantar o quadro.

2

Instale os tubos de armação da caixa frontal [1] como indicado na imagem.

Use o seguinte hardware [2] para fixar os tubos do quadro:

  • 8X SHCS 3/8-16 X 3"
  • 8X  PORCA HEX 3/8-16
  • 16X ANILHA 3/8 DURA

 

3

Instale os painéis 1-8 (lado esquerdo e esquerdo)

1 – PAINEL COMPART COLUNA SUPERIOR ESQUERDA GM 5AX

2 – PAINEL COMPART FRONTAL CENTRO GM

3 – PAINEL COMPART FRONTAL CENTRO GM

4 – PAINEL COMPART FRONTAL LT GM

5 – PAINEL COMPART LT GM

6 – PAINEL COMPART SUPERIOR ESQUERDO GM 5AX

7 – PAINEL COMPART FRONTAL LT GM 5AX

8 – PAINEL COMPART TRASEIRO GM

4

Instale os suportes de reforço [1] e [2] no local mostrado na imagem. 

Siga o passo seguinte para obter mais instruções sobre a orientação dos suportes mais rígidos.

 

5

Instale o suporte de reforço esquerdo [1] e o suporte de reforço direito [3] no compartimento.

Monte o suporte de reforço esquerdo [1] na orientação mostrada com o ângulo de 90 graus no interior do compartimento. Isto aparafusa-se ao compartimento destacado a vermelho como [2].

Monte o suporte de reforço esquerdo [3] na orientação mostrada com o ângulo de 90 graus no interior do compartimento. Isto aparafusa-se ao compartimento destacado a vermelho como [4].

 

6

Instale os painéis 1-4, (esquerdo/traseiro)

1 – PAINEL COMPART COBERTURA DA COLUNA ESQUERDA GM 5AX

2 – PAINEL TRASEIRO DO COMPART ESQUERDO SUPERIOR GM-2

3 – PAINEL COMPART TRASEIRO ESQUERDO SUPERIOR GM 5AX

4 – PAINEL COMPART TRASEIRO ESQUERDO INFERIOR GM-2

7

Instale os painéis 1-3 (esquerdo/inferior)

1 – PAINEL COMPART ESQUERDO PAN GM

2 – PROTEÇÃO CONTRA SALPICOS COMPART FRENTE ESQUERDA GM

3 – PAINEL COMPART COLUNA INFERIOR ESQUERDA GM 5AX

 NOTA: é mostrada uma GM-2-3AX na imagem, mas os passos serão os mesmos para a 5AX

8

Instalar o novo Splash Guard [1].

Instale chutes do veio helicoidal da microplaqueta [2]. Consulte os passos 5 e 6 de  Parafuso sem fim da limalha – Instalação.

Install Safety Sensors

1

Instale os sensores de segurança em cada canto do compartimento móvel.

  • [1] O sensor de segurança traseiro esquerdo tem o comprimento de 33,5".
  • [2] O sensor dianteiro esquerdo tem o comprimento de 50".
  • [3] O sensor dianteiro direito tem um comprimento de 18" com um cabo de 29 ft.
  • [4] O sensor traseiro direito tem um comprimentos de 18" com o cabo de 17 ft.

2

Encaminhar os cabos do sensor de segurança.

  • O cabo 33-0606 [1] é encaminhado através da coluna do lado esquerdo da fábrica. Ligue o 33-0606 ao sensor de segurança traseiro esquerdo.
  • Encaminhar o cabo 33-0626 [2] da parte traseira esquerda para o sensor de segurança dianteiro esquerdo.
  • Encaminhe o cabo 33-0624 [3] da parte dianteira esquerda para os sensores de segurança da frente direita.
  • Encaminhe o cabo 33-0623 [4] da frente direita para o sensor de segurança traseiro direito.   

Check the Spindle Chiller

Verifique se o refrigerador do spindle apresenta bolhas de ar nas linhas, executando o spindle. 

Depois, verifique o sensor de fluxo [1] e certifique-se de que a máquina não recebe nenhum alarme. 

Se ocorrerem alarmes ou problemas com o refrigerador do spindle, consulte o Guia de resolução de problemas da cabeça do spindle H-5AX  para obter mais informações. 

Zero Return

1

 Perigo: Os sensores da extremidade de segurança não estão activos quando a máquina está no modo de deslocamento manual. Se o pórtico do eixo X for encaixado num obstáculo, a colisão não será detetada pelos sensores de segurança.

  • Depois de ligar a máquina, desligue a porta e o botão [EMERGENCY STOP]. Em seguida, prima [POWER UP].
  • Aparecerá a janela pop-up de retorno a zero. Se a máquina estiver numa posição segura, prima A e a GM-2-5AX irá retornar a zero os eixos na seguinte ordem
    • .1 Z
    • 2. X e Y
    • 3. C (5.º), Braço TC, Carrossel
    • 4. B (4.º)
  • Se existir um obstáculo acima do conjunto do eixo B/C, como o braço duplo do trocador de ferramentas, quando as máquinas são comandadas para retornar a zero todos os eixos, o conjunto do eixo B/C irá colidir com o braço duplo porque o eixo Z é sempre zerado primeiro.
  • Para evitar esta colisão, prima [HANDLE JOG] quando aparecer a janela pop-up de retorno a zero. Isto irá ativar temporariamente o deslocamento manual sem retorno a zero. Coloque a máquina numa posição segura e, em seguida, retorne a zero todos os eixos.

Fine Tuning Level/Adjusting for Twist

1

 
  • Desloque a cabeça do spindle cerca de metade do percurso do eixo Z 
  • Coloque a ferramenta de nível no spindle como mostrado paralelo ao eixo Y.
  • Jog a ponte através da viagem completa. Verifique se as leituras estão dentro do limite de 0,0002 pol. (0,005 mm) sobre o percurso completo.
  • Ajuste os pés de nivelamento conforme necessário. Verifique novamente o nível de bolha.

 

Após o nivelamento, preencha um relatório de inspeção GM-2-5AX completo (EA0421) seguindo a ligação para Alinhamento, Relatório de inspeção e Lista de verificação . 

Recently Updated

GM-2 – Instalação


Introduction

1

Este procedimento detalhará como instalar uma máquina GM-2. Para obter instruções sobre como instalar a GM-2-5AX, consulte o procedimento de instalação da GM-2-5AX.

Ferramentas adicionais:

  • T-2181: FERRAMENTA DE NIVELAMENTO DUPLA CNC
  • T-2192: ADAPTADOR DE NIVELAMENTO UMC-750

Moving the Machine

1

O centro de massa é representado na imagem para referência ao tentar mover a máquina.

Siga as informações encontradas na secção de documentos técnicos da página de informações da máquina GM-2  para obter mais informações sobre como se preparar para mover uma máquina Haas.

Leveling Screws Hardware

Nota: As anilhas [1] e as porcas [2] são instaladas durante o transporte e devem ser guardadas para instalação e não devem ser eliminadas.

Nota: A orientação da anilha [3] é importante.  A parte cónica da anilha deve estar encostada à fundição;   consulte a ilustração.

Remove Rust Inhibitor

Para facilitar a remoção, use primeiro um raspador de plástico para remover a maioria do inibidor de oxidação e, em seguida, use um limpador cítrico reforçado ou Simple Green para pulverizar todas as forras e outras superfícies não pintadas que foram revestidas com inibidor de oxidação. Deixe-o mergulhar por alguns minutos antes de removê-lo usando uma toalha de oficina. Recomenda-se a aplicação de álcool mineral ou WD-40 em todas as superfícies metálicas expostas para prevenção da ferrugem.

Não use Scotch-Brite ou raspadores de metal, estes vão arranhar o caminho cobre. Além disso, para evitar qualquer contaminação da forma como cobrir os selos com o resíduo pegajoso. Não mova nenhum dos eixos até que todo o inibidor de ferrugem tenha sido removido.

Nota: o produto não é perigoso e pode normalmente ser eliminado de forma semelhante ao óleo usado.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Inibidor de ferrugem - Ficha de dados de segurança (FDS)

Control Install

1

Instale o braço do cabo controlador [1].

Encaminhe o controlador [2] através do braço e fixe o retentor do arnês [3].

Instale a cobertura do braço do controlador. [4]

2

Encaminhe os cabos suspensos [1] no pingente [2] e instale o retentor do arnês de cabos.

Ligue os cabos ao SKBIF PCB. Consulte o passo 2 do VMC – Anexo – Instalação, para conhecer as ligações.

Instale o macho posterior [3].

Anexe o conjunto do controlador ao suporte do controlador [4].

Instale os plugues da abóbada [5]

Electrical Installation

Perigo: TRABALHAR COM SERVIÇOS ELÉTRICOS NECESSÁRIOS PARA UM CNC SÃO EXTREMAMENTE PERIGOSOS. TODO O PODER AO CNC DEVE SER DESLIGADO LOCK-TAGOUT NA FONTE ANTES DE CONECTAR OS FIOS DE LINHA AO CNC. NO ENTANTO, SE ESTE NÃO FOR O CASO OU NÃO TEM CERTEZA DE COMO FAZER ISSO, VERIFIQUE COM O PESSOAL APPROPIATE OU OBTER A AJUDA NECESSÁRIA ANTES DE CONTINUAR. VERIFIQUE SEMPRE AS LINHAS DE ENTRADA COM UM DETECTOR DE VOLTAGEM AC PARA CERTIFICAR-SE DE QUE A ENERGIA FOI DESLIGADA.

1

Inspeção de controle inicial

Perigo: Neste ponto, não deve haver nenhuma conexão elétrica à máquina. O painel elétrico deve ser fechado e fixado. Quando o disjuntor principal está ligado, existe uma saída de alta tensão do painel elétrico (incluindo placas de circuitos e circuitos lógicos) e alguns componentes funcionam a altas temperaturas; por isso é necessário extremo cuidado. Portanto, exerça extrema cautela ao trabalhar no painel.

  • Defina o interruptor do disjuntor principal no canto superior direito do painel eléctrico na parte de trás da máquina para OFF.
  • Usando uma chave de fenda, destrave os dois trincos na porta do painel, destrave o armário com a chave e abra a porta.
  • Tome tempo suficiente para verificar todos os componentes e conectores associados com as placas de circuito. Procure por quaisquer cabos que se tornaram desconectados, procure por quaisquer sinais de danos e peças soltas na parte inferior da caixa do painel. Se houver sinais de que a máquina foi mal tratada, ligue para a fábrica antes de prosseguir.

2

Máquinas de 1 fase: Insira cada cabo de alimentação no macho do fio.  Conecte os dois cabos de avanço aos terminais L1 e L3 na parte superior do disjuntor principal.

Máquinas de 3 fases: Insira cada cabo de alimentação no macho do fio.  Conecte os três cabos de alimentação aos terminais L1, L2 e L3 na parte superior do disjuntor principal.

Conecte a linha de terra separada ao barramento à terra à esquerda dos terminais.

Consulte as especificações de torque do circuito principal do travão Haas - especificações de torque para saber qual o valor de torque dos cabos de alimentação do disjuntor.

 Nota: Certifique-se de que as derivações realmente entram nas braçadeiras do bloco de terminais. (Uma ligação deficiente fará com que a máquina funcione intermitentemente ou tenha outros problemas, tais como sobrecargas do servo.) Para verificar, basta puxar os fios depois de apertar os parafusos.

3

Depois que a tensão da linha é conectada à máquina, certifique-se de que o disjuntor principal (na parte superior direita do armário traseiro) está desligado. Remova o bloqueio/Tagout e ligue a alimentação na fonte. Usando um voltímetro digital e procedimentos de segurança adequados: 

Máquinas de 1 fase: Meça a tensão AC através de L1 & L3 no disjuntor principal.  A tensão AC deve estar entre 220-250 volts.
Nota: Inferior ou superior a esta tensão pode gerar alarmes de baixa/alta tensão.

Máquinas de 3 fases: Meça a tensão CA entre as três fases do par no disjuntor principal. 

A tensão deve estar entre 195 e 260 volts (360 e 480 volts para a opção de alta tensão).

SMiniMill – Reinicialização: a tensão AC deve estar entre 198 e 242 volts para máquinas sem um transformador de alta tensão.  Consulte o documento MiniMill/SMinimill - Identificação.

 Nota: As flutuações largas da tensão são comuns em muitas áreas industriais; a tensão mínima e máxima fornecida a uma máquina enquanto estiver em funcionamento deve ser conhecida. O código elétrico nacional dos EUA especifica que as máquinas devem operar com uma variação de +5% a -5% em torno de uma tensão de alimentação média. Se ocorrerem problemas com a tensão da linha ou se houver suspeita de tensão de linha baixa, pode ser utilizado um transformador externo. Se você suspeitar de problemas de tensão, a tensão deve ser verificada a cada hora ou duas durante um dia típico para ter certeza de que não oscila mais de +5% ou -5% a partir de uma média.

4

Importante: Com o disjuntor principal DESLIGADO.

Verifique as torneiras do transformador no canto inferior direito do armário traseiro.

Máquinas de 1 fase: O cabo de tensão de entrada deve ser movido para o conector que corresponde à tensão média medida na etapa acima.

Máquinas de 3 fases:  Os três fios pretos rotulados 74, 75 e 76 devem ser movidos para o bloco de terminais triplo que corresponde à tensão média medida na etapa acima.

5

O transformador T5 fornece 24VAC usado para pôr o contator principal. Há duas versões deste transformador para o uso em máquinas 240 e 400V. O transformador 240V tem dois conectores de entrada localizados cerca de duas polegadas do transformador, que permitem que ele seja conectado a qualquer 180-220V ou 221-240V.

Os usuários que têm 220V-240V potência de entrada RMS deve usar o conector rotulado 221-240V, enquanto os usuários com 190-220V potência de entrada deve usar o conector rotulado 180-220V. O não uso do conector de entrada correto resultará no superaquecimento do contator principal ou na falha para envolver o contator principal de forma confiável.

O transformador de 480V (opção) T5 tem três conectores da entrada, etiquetados 340-380V, 381-440V e 441-480V.

Os utilizadores com poder de 340-380V 50/60 Hz devem usar o conector 340-380V quando os usuários com poder de 380-440 V 50/60 Hz usarem o conector 381-440 V.

Importante: Defina o disjuntor principal como ligado. Verifique se há evidências de problemas, como o cheiro de componentes de superaquecimento ou fumaça. Se esses problemas forem indicados, defina imediatamente o disjuntor principal para OFF e ligue para a fábrica antes de prosseguir.

Depois que o poder está sobre, meça a tensão através dos terminais inferiores no disjuntor principal. Deve ser o mesmo que as medições onde a potência de entrada se conecta ao disjuntor principal. Se houver algum problema, verifique a fiação.

6

Aplique o poder ao controle pressionando o interruptor Power-on no painel frontal.

Verifique os medidores de tensão de tensão DC e linha CA Diagnostics. O calibre da tensão de C.C. deve ler entre 310-360V. A tensão da linha AC deve estar entre 90 e 105 por cento. Se a voltagem estiver fora desses limites, desligue a alimentação e verifique novamente as etapas 2 e 3. Se a voltagem ainda estiver fora desses limites, ligue para a fábrica.

7

A energia eléctrica deve ser devidamente faseada para evitar danos no seu equipamento. A placa do PC da montagem da fonte de alimentação incorpora "Detecção de fase" circuito com indicadores de néon. Quando o néon alaranjado é iluminado (NE5), o faseamento está incorreto. Se o néon verde estiver aceso (NE6), o faseamento está correcto. Se ambos os indicadores de néon são iluminados, você tem um fio solto; verificar as ligações. Ajuste a faseamento trocando L1 e L2 das linhas eléctricas recebidas no disjuntor principal.

Perigo: TODO O PODER AO CNC DEVE SER DESLIGADO BLOQUEIO-TAGOUT NA FONTE ANTES DE AJUSTAR O FASEAMENTO. VERIFIQUE SEMPRE AS LINHAS DE ENTRADA COM UM DETECTOR DE VOLTAGEM AC.

Desligue a alimentação e ajuste o disjuntor principal para OFF. Feche a porta, trave as travas, e gire a potência para trás sobre.

Remova a chave do armário de controle e dê-a ao gerente da loja.

8

activação

Quando a máquina é colocada corretamente e conectada ao ar e à energia elétrica, está pronta para a montagem final (removendo blocos do transporte, nivelando, varredura do spindle, etc.) e ativação do software. O técnico de serviço HFO faz isso. Entre em contato com o HFO local para agendar o trabalho.

Connect Air Supply

1

Conecte o suprimento de ar no painel de lubrificação.

NOTA: Para exigências de ar, consulte o autocolante que está localizado na porta do armário do lubrificante.

Install Column Covers

1

  • Instale a tampa da coluna fornecida GABINETE DO PAINEL PAN ACESSO DE ELEVAÇÃO M VF como mostrado utilizando 4 x parafusos FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE.

2

  • Instale as duas tampas de ventilação da coluna fornecidas SP HD TAMPA TRASEIRA VENTILAÇÃO UMC como mostrado usando 2 x parafusos FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE para cada.

3

  • Instale a tampa da coluna GABINETE DO PAINEL DA TAMPA DA COLUNA fornecida, conforme ilustrado, utilizando 3 parafusos FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE.

Install the Enclosure Panels

1

Instale o quadro de gabinete sobre o trocador de ferramentas e fixe-o à ponte usando quatro parafusos 1/2-13 e arruelas.

Consulte as Especificações de torque do fixador Haas para o valor de torque correto

Nota: O peso do quadro de soldagem é de aproximadamente 160 lbs. Use a empilhadeira ou outro dispositivo de aperto de elevação para levantar o quadro.

2

Instale os tubos de armação da caixa frontal [1] como indicado na imagem.

Use o seguinte hardware [2] para fixar os tubos do quadro:

  • 8X SHCS 3/8-16 X 3"
  • 8X PORCA 3/8-16 SEXTAVADA
  • 16X ANILHA 3/8 DURA

Nota: É mostrada uma GM-2-5AX na imagem, mas os passos serão os mesmos para a 3AX

3

Instale os painéis 1-6 (lado esquerdo e dianteiro)

1 – PAINEL COMPART COLUNA SUPERIOR ESQUERDA GM-2

2 – PAINEL COMPART FRONTAL CENTRO GM

3 – PAINEL COMPART FRONTAL CENTRO GM

4 – PAINEL COMPART FRONTAL LT GM

5 – PAINEL COMPART LT GM

6 – PAINEL COMPART TRASEIRO GM

4

Instale os painéis 1-2, (esquerdo/traseiro)

1 – PAINEL COMPART TRASEIRO ESQUERDO SUPERIOR GM-2

2 – PAINEL COMPART TRASEIRO ESQUERDO INFERIOR GM-2

5

Instale os painéis 1-3 (esquerdo/inferior)

1 – PAINEL COMPART ESQUERDO PAN GM

2 – PROTEÇÃO CONTRA SALPICOS COMPART FRONTAL ESQUERDO GM

3 – PAINEL COMPART ESQUERDO INFERIOR COLUNA GM-2

6

Instalar o novo Splash Guard [1].

Instale chutes do veio helicoidal da microplaqueta [2]. Consulte os passos 5 e 6 da secção   Parafuso sem fim da limalha – Instalação.

Install Safety Sensors

1

Instale os sensores de segurança em cada canto do compartimento móvel.

  • [1] O sensor de segurança traseiro esquerdo tem o comprimento de 33,5".
  • [2] O sensor dianteiro esquerdo tem o comprimento de 50".
  • [3] O sensor dianteiro direito tem um comprimento de 18" com um cabo de 29 ft.
  • [4] O sensor traseiro direito tem um comprimentos de 18" com o cabo de 17 ft.

2

Encaminhar os cabos do sensor de segurança.

  • O cabo 33-0606 [1] é encaminhado através da coluna do lado esquerdo da fábrica. Ligue o 33-0606 ao sensor de segurança traseiro esquerdo.
  • Encaminhar o cabo 33-0626 [2] da parte traseira esquerda para o sensor de segurança dianteiro esquerdo.
  • Encaminhe o cabo 33-0624 [3] da parte dianteira esquerda para os sensores de segurança da frente direita.
  • Encaminhe o cabo 33-0623 [4] da frente direita para o sensor de segurança traseiro direito.   

 NOTA: é apresentada uma GM-2-5AX na imagem, mas os passos serão os mesmos para a 3AX

Rough Level

Antes da primeira ligação, nivele a máquina.

Importante : Para máquinas com parafuso esférico duplo, é importante desbastar o nível antes de ligar a primeira vez, uma vez que se não o fizer pode fazer com que a máquina emita um alarme durante o eixo X durante o processo de retorno a zero.

1

  • Ajuste os parafusos de nivelamento para elevar a máquina 3" (H) do chão.

2

  • Coloque o nível paralelo ao veio Y na mesa e observe a bolha. Ajuste os parafusos de nivelamento para nivelar a tabela.

 NOTA: a imagem mostra um nível de carpinteiro; isto destina-se  APENAS A SERVIR DE REFERÊNCIA.  Utilize um nível de maquinista para nivelar a máquina

3

  • Coloque um nível no centro da tabela paralela ao veio X. Ajuste os parafusos de nivelamento para nivelar a tabela.

 NOTA: a imagem mostra um nível de carpinteiro; isto destina-se  APENAS A SERVIR DE REFERÊNCIA.  Utilize um nível de maquinista para nivelar a máquina

Remove Shipping Brackets

1

Para desbloquear o veio Y:

  • Remova os parafusos de transporte do veio Y [1] que fixam a placa sub do veio Z [2] à ponte.

2

Para desbloquear o eixo X:

  • Remova as duas ferragens que fixam o suporte de transporte do eixo X [1] à coluna do pórtico e à mesa.
  • Retire o suporte de transporte [1].
  • Reinstale os parafusos da mesa.
  • Execute os mesmos passos para remover o suporte de transporte do outro lado do pórtico.

Para desbloquear a cabeça do spindle:

  • A máquina deve estar ligada.
  • Não ligue a reinicialização/retorno a zero da máquina
  • Após o arranque inicial, prima [SETTING] e navegue para definir a definição 53 como DESLOCAMENTO MANUAL SEM RETORNO A ZERO como VERDADEIRO.
  • Levante o eixo Z até que o spindle esteja fora do suporte de transporte [2] e retire o suporte de transporte da mesa.

Zero Return

1

 Perigo: Os sensores da extremidade de segurança não estão activos quando a máquina está no modo de deslocamento manual. Se o pórtico do eixo X for encaixado num obstáculo, a colisão não será detetada pelos sensores de segurança.

  • Depois de ligar a máquina, efetue o ciclo da porta e do botão de [EMERGENCY STOP]. 
  • Verifique se não existem obstáculos no caminho de cada eixo e se os suportes de transporte foram removidos e, em seguida, prima [POWER UP] e siga as instruções no controlador.

Fine Tuning Level/Adjusting for Twist

1

 
  • Fixe a ferramenta de nível ao spindle, com a ferramenta virada para o lado como mostrado na imagem.
  • T-2181: FERRAMENTA DE NIVELAMENTO DUPLA CNC
  • T-2192: ADAPTADOR DE NIVELAMENTO UMC-750
  •  Faça o deslocamento manual do eixo X para qualquer extremidade da base e leia as medições.
  • Ajuste os parafusos de nivelamento conforme necessário para elevar ou baixar um canto da base até que a bolha corresponda de ponta a ponta.
  • As leituras são NTE 0,0002 in (0,005 mm) sobre o percurso completo.

 

Após o nivelamento, preencha um Relatório de inspeção GM-2 completo (EA0421) seguindo a ligação para Alinhamento, Relatório de Inspeção e Lista de verificação. 

Recently Updated

Fresadora GR - Instalação


AD0092

Introduction

1

Este procedimento de instalação para a Fresadora GR informa como:

  1. Mover a Fresadora GR para a posição para configuração.
  2. Retirar os parafusos de transporte da cabeça do spindle.
  3. Remover os suportes para envio.
  4. Reposicionar o braço do controlador.
  5. Reposicionar o trocador de ferramentas de 20 bolsas.
  6. Alinhar o trocador de ferramenta de 20 bolsas.
  7. Instalar o protetor contra salpicos de limalha e líquido de refrigeração.
  8. Instalar os sensores de segurança elétricos.

Leveling Screws Hardware

Nota: As anilhas [1] e as porcas [2] são instaladas durante o transporte e devem ser guardadas para instalação e não devem ser eliminadas.

Nota: A orientação da anilha [3] é importante.  A parte cónica da anilha deve estar encostada à fundição;   consulte a ilustração.

Move the GR Mill into position for setup.

Utilizar um empilhador que consiga levantar um mínimo de 18.000 lb (8165 kg). A ilustração mostra uma estimativa da posição correta do empilhador [1].

Removal of Rust Inhibitor

Para facilitar a remoção, use primeiro um raspador de plástico para remover a maioria do inibidor de oxidação e, em seguida, use um limpador cítrico reforçado ou Simple Green para pulverizar todas as forras e outras superfícies não pintadas que foram revestidas com inibidor de oxidação. Deixe-o mergulhar por alguns minutos antes de removê-lo usando uma toalha de oficina. Recomenda-se a aplicação de álcool mineral ou WD-40 em todas as superfícies metálicas expostas para prevenção da ferrugem.

Não use Scotch-Brite ou raspadores de metal, estes vão arranhar o caminho cobre. Além disso, para evitar qualquer contaminação da forma como cobrir os selos com o resíduo pegajoso. Não mova nenhum dos eixos até que todo o inibidor de ferrugem tenha sido removido.

Nota: o produto não é perigoso e pode normalmente ser eliminado de forma semelhante ao óleo usado.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Electrical Connections

Perigo: TRABALHAR COM SERVIÇOS ELÉTRICOS NECESSÁRIOS PARA UM CNC SÃO EXTREMAMENTE PERIGOSOS. TODO O PODER AO CNC DEVE SER DESLIGADO LOCK-TAGOUT NA FONTE ANTES DE CONECTAR OS FIOS DE LINHA AO CNC. NO ENTANTO, SE ESTE NÃO FOR O CASO OU NÃO TEM CERTEZA DE COMO FAZER ISSO, VERIFIQUE COM O PESSOAL APPROPIATE OU OBTER A AJUDA NECESSÁRIA ANTES DE CONTINUAR. VERIFIQUE SEMPRE AS LINHAS DE ENTRADA COM UM DETECTOR DE VOLTAGEM AC PARA CERTIFICAR-SE DE QUE A ENERGIA FOI DESLIGADA.

1

Inspeção de controle inicial

Perigo: Neste ponto, não deve haver nenhuma conexão elétrica à máquina. O painel elétrico deve ser fechado e fixado. Quando o disjuntor principal está ligado, existe uma saída de alta tensão do painel elétrico (incluindo placas de circuitos e circuitos lógicos) e alguns componentes funcionam a altas temperaturas; por isso é necessário extremo cuidado. Portanto, exerça extrema cautela ao trabalhar no painel.

  • Defina o interruptor do disjuntor principal no canto superior direito do painel eléctrico na parte de trás da máquina para OFF.
  • Usando uma chave de fenda, destrave os dois trincos na porta do painel, destrave o armário com a chave e abra a porta.
  • Tome tempo suficiente para verificar todos os componentes e conectores associados com as placas de circuito. Procure por quaisquer cabos que se tornaram desconectados, procure por quaisquer sinais de danos e peças soltas na parte inferior da caixa do painel. Se houver sinais de que a máquina foi mal tratada, ligue para a fábrica antes de prosseguir.

2

Máquinas de 1 fase: Insira cada cabo de alimentação no macho do fio.  Conecte os dois cabos de avanço aos terminais L1 e L3 na parte superior do disjuntor principal.

Máquinas de 3 fases: Insira cada cabo de alimentação no macho do fio.  Conecte os três cabos de alimentação aos terminais L1, L2 e L3 na parte superior do disjuntor principal.

Conecte a linha de terra separada ao barramento à terra à esquerda dos terminais.

Consulte as especificações de torque do circuito principal do travão Haas - especificações de torque para saber qual o valor de torque dos cabos de alimentação do disjuntor.

 Nota: Certifique-se de que as derivações realmente entram nas braçadeiras do bloco de terminais. (Uma ligação deficiente fará com que a máquina funcione intermitentemente ou tenha outros problemas, tais como sobrecargas do servo.) Para verificar, basta puxar os fios depois de apertar os parafusos.

3

Depois que a tensão da linha é conectada à máquina, certifique-se de que o disjuntor principal (na parte superior direita do armário traseiro) está desligado. Remova o bloqueio/Tagout e ligue a alimentação na fonte. Usando um voltímetro digital e procedimentos de segurança adequados: 

Máquinas de 1 fase: Meça a tensão AC através de L1 & L3 no disjuntor principal.  A tensão AC deve estar entre 220-250 volts.
Nota: Inferior ou superior a esta tensão pode gerar alarmes de baixa/alta tensão.

Máquinas de 3 fases: Meça a tensão CA entre as três fases do par no disjuntor principal. 

A tensão deve estar entre 195 e 260 volts (360 e 480 volts para a opção de alta tensão).

SMiniMill – Reinicialização: a tensão AC deve estar entre 198 e 242 volts para máquinas sem um transformador de alta tensão.  Consulte o documento MiniMill/SMinimill - Identificação.

 Nota: As flutuações largas da tensão são comuns em muitas áreas industriais; a tensão mínima e máxima fornecida a uma máquina enquanto estiver em funcionamento deve ser conhecida. O código elétrico nacional dos EUA especifica que as máquinas devem operar com uma variação de +5% a -5% em torno de uma tensão de alimentação média. Se ocorrerem problemas com a tensão da linha ou se houver suspeita de tensão de linha baixa, pode ser utilizado um transformador externo. Se você suspeitar de problemas de tensão, a tensão deve ser verificada a cada hora ou duas durante um dia típico para ter certeza de que não oscila mais de +5% ou -5% a partir de uma média.

4

Importante: Com o disjuntor principal DESLIGADO.

Verifique as torneiras do transformador no canto inferior direito do armário traseiro.

Máquinas de 1 fase: O cabo de tensão de entrada deve ser movido para o conector que corresponde à tensão média medida na etapa acima.

Máquinas de 3 fases:  Os três fios pretos rotulados 74, 75 e 76 devem ser movidos para o bloco de terminais triplo que corresponde à tensão média medida na etapa acima.

5

O transformador T5 fornece 24VAC usado para pôr o contator principal. Há duas versões deste transformador para o uso em máquinas 240 e 400V. O transformador 240V tem dois conectores de entrada localizados cerca de duas polegadas do transformador, que permitem que ele seja conectado a qualquer 180-220V ou 221-240V.

Os usuários que têm 220V-240V potência de entrada RMS deve usar o conector rotulado 221-240V, enquanto os usuários com 190-220V potência de entrada deve usar o conector rotulado 180-220V. O não uso do conector de entrada correto resultará no superaquecimento do contator principal ou na falha para envolver o contator principal de forma confiável.

O transformador de 480V (opção) T5 tem três conectores da entrada, etiquetados 340-380V, 381-440V e 441-480V.

Os utilizadores com poder de 340-380V 50/60 Hz devem usar o conector 340-380V quando os usuários com poder de 380-440 V 50/60 Hz usarem o conector 381-440 V.

Importante: Defina o disjuntor principal como ligado. Verifique se há evidências de problemas, como o cheiro de componentes de superaquecimento ou fumaça. Se esses problemas forem indicados, defina imediatamente o disjuntor principal para OFF e ligue para a fábrica antes de prosseguir.

Depois que o poder está sobre, meça a tensão através dos terminais inferiores no disjuntor principal. Deve ser o mesmo que as medições onde a potência de entrada se conecta ao disjuntor principal. Se houver algum problema, verifique a fiação.

6

Aplique o poder ao controle pressionando o interruptor Power-on no painel frontal.

Verifique os medidores de tensão de tensão DC e linha CA Diagnostics. O calibre da tensão de C.C. deve ler entre 310-360V. A tensão da linha AC deve estar entre 90 e 105 por cento. Se a voltagem estiver fora desses limites, desligue a alimentação e verifique novamente as etapas 2 e 3. Se a voltagem ainda estiver fora desses limites, ligue para a fábrica.

7

A energia eléctrica deve ser devidamente faseada para evitar danos no seu equipamento. A placa do PC da montagem da fonte de alimentação incorpora "Detecção de fase" circuito com indicadores de néon. Quando o néon alaranjado é iluminado (NE5), o faseamento está incorreto. Se o néon verde estiver aceso (NE6), o faseamento está correcto. Se ambos os indicadores de néon são iluminados, você tem um fio solto; verificar as ligações. Ajuste a faseamento trocando L1 e L2 das linhas eléctricas recebidas no disjuntor principal.

Perigo: TODO O PODER AO CNC DEVE SER DESLIGADO BLOQUEIO-TAGOUT NA FONTE ANTES DE AJUSTAR O FASEAMENTO. VERIFIQUE SEMPRE AS LINHAS DE ENTRADA COM UM DETECTOR DE VOLTAGEM AC.

Desligue a alimentação e ajuste o disjuntor principal para OFF. Feche a porta, trave as travas, e gire a potência para trás sobre.

Remova a chave do armário de controle e dê-a ao gerente da loja.

8

activação

Quando a máquina é colocada corretamente e conectada ao ar e à energia elétrica, está pronta para a montagem final (removendo blocos do transporte, nivelando, varredura do spindle, etc.) e ativação do software. O técnico de serviço HFO faz isso. Entre em contato com o HFO local para agendar o trabalho.

Shipping Brackets - Removal

1

  • Retire os (2) parafusos [1] que impedem o movimento do eixo Y.
  • Fixe a tampa [2] com os (3) parafusos.

2

  • Remova os (4) parafusos [1] que prendem o suporte de transporte à ponte.
  • Retire os (4) parafusos mais curtos [2] do lado do suporte de transporte. Guarde estes parafusos.
  • Retire os (4) parafusos mais longos [3] que fixam o suporte de transporte à mesa. Guarde os parafusos.
  • A partir da parte traseira do suporte de transporte, remova os (2) parafusos [4] que fixam o suporte de transporte ao spindle.
  • Remova os suportes de envio.
 

Nota: guarde os parafusos com o suporte de transporte. Se tiver de mover a máquina para um local diferente, pode instalar o suporte.

Nota: se a máquina tiver a opção opcional de folga do eixo Z estendido 6" (152 mm) ou 24" (610 mm), o suporte separa-se em (2) peças.

  • Instale os (4) parafusos mais curtos [2] que removeu do lado do suporte de transporte na mesa.
  • Torque dos parafusos. Consulte a Especificações de torque do fixador Haas. Use o valor para o alumínio.

3

  • Retire os suportes de transporte do pendente.

4

  • Retire o parafuso [1] e o espaçador da parte superior da articulação do braço. Guarde o parafuso e o espaçador.
  • Gire o braço [2] para a posição de operação.
  • Insira o parafuso [3] e o espaçador na frente da junta. Torque dos parafusos. Consulte a Especificações de torque do fixador Haas. Use o valor para o aço.
  • Puxe a bota sobre a articulação e aperte as braçadeiras.

20-Pocket Tool Changer - Alignment

1

Nota: Este passo aplica-se apenas a trocadores de ferramentas de 20 compartimentos.
 
  • Suporte o trocador de ferramentas com guincho.
  • Retire os 4 SHCS que fixam o braço TC.
  • Rode o trocador de ferramentas cerca de 180 graus.
  • Instale 4 SHCS para voltar a ligar o braço TC.

2

  • Ajuste o conjunto do trocador de ferramentas onde se encaixa com a máquina [1], de modo a que o dente do spindle [2] se alinhe com a chave de alinhamento da ferramenta [3].

3

  • Aperte e, em seguida, aperte os (4) parafusos que fixam o trocador de ferramentas à máquina. Consulte a Especificações de torque do fixador Haas. Use o valor para o aço.

 

  • Certifique-se de que os Parâmetros 257 e Parâmetro 64 estão corretos. 
  • Faça estes procedimentos:

Trocador de ferramentas de guarda-chuva-deslocamento de orientação do spindle-parâmetro 257

Umbrella Tool Changer-conjunto parâmetro 64-Z veio ferramenta mudança offset

Chip and Coolant Splash Shield - Installation

1

  • Aplique o selante de construção Sikaflex (ou equivalente) onde irá fixar o tabuleiro de gotejamento. Aplique o Sikaflex ao longo de toda a distância. Isto evita fugas de líquido de refrigeração.

2

  • Fixe o tabuleiro de gotejamento frontal. Use os (9) parafusos de cabeça cilíndrica 3/8-16x1/2 (SHCS) e (9) anilhas. Torque dos parafusos. Consulte a Especificações de torque do fixador Haas. Use o valor para o aço.
  • Aplique o selante de construção Sikaflex (ou equivalente) no espaço de cada lado [1] do tabuleiro de gotejamento.

3

  • Esta ilustração mostra onde aplicar o selante de construção Sikaflex (ou equivalente) aos espaços a partir da vista traseira.

4

  • Encontre os (2) ganchos [1].
  • Pendure a peça da estrutura exterior nos ganchos da peça interior da estrutura. Utilize um dispositivo de elevação.
  • Nos passos subsequentes, mantenha todos os parafusos soltos até montar todas as peças da estrutura. Em seguida, aperte-os.
  • Fixe a peça da estrutura exterior à peça da estrutura interior. Use os (7) parafusos de cabeça cilíndrica de 3/8-16 x 1" (SHCS). Utilize (1) porca e (2) anilhas para cada parafuso, conforme ilustrado.

5

  • Coloque as (3) tampas de plástico nos orifícios que apontam para a máquina.

6

  • Remova os suportes de envio da estrutura. Há (1) peça intermédia [1] e (2) peças terminais [2].

7

  • Retire a placa de cobertura pequena.
  • Guarde a placa de cobertura.

8

  • Para os passos subsequentes, instale os parafusos sem apertar. Aperte os parafusos depois de instalar todas as peças.
  • Instale os (2) parafusos de cabeça redonda 1/4-20 x1/2" (BHCS) [1]. Pendure a primeira peça de cobertura [2] sobre os parafusos.

9

  • Nalguns dos passos subsequentes, fixa uma peça do compartimento [1] à estrutura [2]. Use os BHCS 1/4-20 x 3/4" para esses passos.

10

  • Noutros passos subsequentes, fixa (2) peças do compartimento em conjunto [1]. Use os BHCS 1/4-20 x 1/2" mais curtos para esses passos.

11

  • Em algumas posições, uma peça do compartimento fixa-se à estrutura com o BHCS longo 1/4-20 x3/4" [1]. E a mesma peça do compartimento fixa-se a outra peça do compartimento com o BHCS 1/4-20 x 1/2" mais curto [2].

12

  • Obtenha a placa de cobertura que removeu no passo 6. Instale a placa de cobertura com os (4) BHCS 1/4-20 x 3/4".

13

  • Instale a próxima peça do compartimento.

14

  • Use as flanges [1] para pendurar a próxima peça do compartimento sobre a peça da estrutura [2].
  • Não instale o parafuso de aperto neste momento.

15

  • Nota: as máquinas com a opção de elevador de 6,00" (152 mm) ou 24" (610 mm) [1] têm mais uma peça do compartimento [3]. Aplique a fita de espuma [2] na parte superior da peça do compartimento [3]. Em seguida, fixe a peça do compartimento [3]. Esta imagem mostra a opção do elevador de 24" (610 mm).

16

  • Instale a próxima peça do compartimento

17

  • Fixe as (2) peças do compartimento à estrutura. Utilize os BHCS 1/4-20 x 3/4"..

18

  • Aplique a fita de espuma [1] na próxima peça do compartimento. Em seguida, instale a peça do compartimento [2].

19

  • Aplique fita de espuma no tabuleiro de gotejamento como mostrado [1]. Estenda a fita de espuma nas pequenas flanges internas [2].
  • Instale o tabuleiro de gotejamento [3] com os (4) BHCS 1/4-20 x3/4".
  • Aperte todos os parafusos para todas as peças do compartimento.

20

  • Aplique o selante de construção Sikaflex (ou equivalente) [1] no espaço entre o tabuleiro de gotejamento [2] e a peça inferior do compartimento.

Cuidado: pode ocorrer fuga de líquido de refrigeração em todos os espaços entre as peças do compartimento. Aplique selante de construção Sikaflex (ou equivalente) em todos estes espaços.

21

  • Coloque os ímanes nos (2) suportes em espaços alternados.

22

  • Coloque os suportes com os ímanes nestas posições:
  • na superfície interna da frente do compartimento [1]
  • na parte de trás da ponte [2]

. Cuidado: Os ímanes puxam os suportes para a ponte com muita força. Não coloque os dedos entre os suportes e a ponte, caso contrário pode ferir os dedos.

23

  • Fixe as abas de vinil aos suportes. Utilize os BHCS 1/4-20 x 1/2" .

24

  • Mova os suportes para cima ou para baixo para ajustar a distância das abas da mesa.

 

Safety Sensors - Installation

1

  • A imagem mostra como os sensores de segurança estão orientados na máquina. Os sensores de segurança estão identificados com 1-4.

Nota: Os tamanhos de cada sensor e as localizações na máquina.

  • Cada sensor tem duas tampas/ligações, uma tampa fêmea e uma tampa macho. O sensor n.º 4 tem uma tampa macho e uma tampa de terminação.
  • É importante observar a orientação das saídas macho versus as saídas fêmea. Isto também pode ser visto no Passo 4.
  • As saídas macho geralmente estão nos lados externos da máquina. Quaisquer inscrições ou etiquetas nos amortecedores têm de estar virados para o chão.

2

  • Instale o sensor do canto 1 conforme mostrado

3

  • Instale o sensor do canto 2 conforme mostrado 

4

  • Instale o sensor do canto 3 conforme mostrado 

5

  • Os sensores do canto 4 vêm instalados.

 Nota: A orientação das tampas, o comprimento dos sensores e a orientação dos amortecedores

Safety Sensors - Cable Routing and Testing

1

  • Ligue os cabos do sensor e encaminhe através da máquina conforme ilustrado 
  • Utilize abraçadeiras e atilhos para cabos para manter a limpeza dos cabos.
  • Os painéis do compartimento nos cantos 2-3 têm canais para encaminhar os cabos do sensor de segurança.
  • Use estes canais para reduzir os fios visíveis.

Leveling

1

  • Ajuste os parafusos de nivelamento para elevar a máquina 3 1/2" (H) do chão.

2

  • Coloque o nível paralelo ao veio Y na mesa e observe a bolha. Ajuste os parafusos de nivelamento para nivelar a tabela.

3

  • Coloque um nível no centro da tabela paralela ao veio X. Ajuste os parafusos de nivelamento para nivelar a tabela.

4

  • Fixe a ferramenta de nível ao spindle, com a ferramenta virada para o lado como mostrado na imagem.
  • T-2181: FERRAMENTA DE NIVELAMENTO DUPLA CNC
  • T-2192: ADAPTADOR DE NIVELAMENTO UMC-750
  •  Faça o deslocamento manual do eixo X para qualquer extremidade da base e leia as medições.
  • Ajuste os parafusos de nivelamento conforme necessário para elevar ou baixar um canto da base até que a bolha corresponda de ponta a ponta.
  • As leituras são NTE 0,005 mm sobre o percurso completo.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Preçário de entregas da Haas

Este preço inclui custo de envio, direitos de exportação e importação, seguro e quaisquer outras despesas incorridas durante o envio para um local em França acordado consigo na qualidade de comprador. Nenhum outro custo obrigatório pode ser acrescentado à entrega de um produto Haas CNC.

ACOMPANHE AS DICAS E TECNOLOGIA MAIS RECENTES DA HAAS…

Registe-se já!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Assistência e Suporte
  • Proprietários
  • Solicitar Serviço
  • Manuais do operador
  • Peças Haas
  • Pedido de reparação do rotativo
  • Guias de Pré-instalação
  • Ferramentas de compras
  • Construção e preço de uma máquina Haas nova
  • Inventário disponível
  • A lista de preços Haas
  • Financiamento CNCA
  • Sobre a Haas
  • Declaração DNSH
  • Carreiras
  • Certificações e segurança
  • Contacte-nos
  • Histórico
  • Termos e condições
  • Termos e condições de Haas Tooling
  • Privacidade
  • Garantia
  • Comunidade Haas
  • Programa Haas de Certificação
  • Haas Motorsports
  • Fundação Gene Haas
  • Comunidade de formação técnica Haas
  • Eventos
  • Junte-se à Conversa
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc – Máquinas-Ferramenta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255