MyHaas Вітаємо,
!
Haas Tooling Історія замовлень гостей MyHaas/HaasConnect Увійти Зареєструватися Haas Tooling Мій обліковий запис Order History Return History MyHaas/HaasConnect Вийти Вітаємо, Мої верстати Остання операція Мої цінові пропозиції Мій обліковий запис Мої користувачі Вийти
Знайдіть свого дистриб’ютора
  1. Вибрати мову
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • верстати (-ів) Main Menu
    • Вертикально-фрезерні верстати Haas Вертикально-фрезерні верстати
      Вертикально-фрезерні верстати
      Вертикально-фрезерні верстати View All
      • Вертикально-фрезерні верстати
      • Серія VF
      • Універсальні верстати
      • Серія VR
      • Верстат для обробки корпусних деталей VP-5
      • ВБВ із функцією зміни супутників
      • Мініфреза
      • Верстати для виготовлення прес-форм
      • Високошвидкісні свердлильні верстати
      • Верстати свердлильної / різьбонарізної / фрезерної серії
      • Інструментальні фрезерні верстати
      • Компактні фрезерні верстати
      • Gantry Серія
      • Фасонно-фрезерні верстати для листових матеріалів
      • Надвеликий ВБВ
      • Двостійкові фрезерні верстати
      • Симулятор керування
      • Автоматичний завантажувач деталей фрезерного верстата
      • Автоматичний завантажувач деталей для ВБВ/УБВ із боковим завантаженням
      • Компактний автоматичний завантажувач деталей
    • Product Image Багатовісні рішення
      Багатовісні рішення
      Багатовісні рішення View All
      • Багатовісні рішення
      • Токарні верстати з віссю Y
      • 5-осьові фрезерні верстати
    • Токарні верстати Haas Токарні верстати
      Токарні верстати
      Токарні верстати View All
      • Токарні верстати
      • Серія ST
      • Подвійний шпиндель
      • Серія верстатів із прямокутними напрямними
      • Інструментальний токарні верстати
      • Патронний токарний станок
      • Пристрій подавання прутків V2 Haas
      • Автоматичний завантажувач деталей токарного верстата
    • Горизонтально-фрезерні верстати Haas Горизонтально-фрезерні верстати
      Горизонтально-фрезерні верстати
      Горизонтально-фрезерні верстати View All
      • Горизонтально-фрезерні верстати
      • Із конусом 50
      • Конус 40
    • Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотним столом Haas Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами
      Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами
      Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами View All
      • Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами
      • Поворотні столи
      • Верстати із ділильно-поворотним столом
      • 5-осьові поворотні столи
      • Поворотні столи надвеликого розміру
    • Product Image Системи автоматизації
      Системи автоматизації
      Системи автоматизації View All
      • Системи автоматизації
      • Фрезерний верстат Автоматизація
      • Токарний верстат Автоматизація
      • Моделі автоматизації
    • Свердлильні верстати Haas Настільні верстати
      Настільні верстати
      Настільні верстати View All
      • Настільні верстати
      • Настільний фрезерний верстат
      • Настільний токарний верстат
    • Обладнання Haas для цеху Обладнання для цеху
      Обладнання для цеху
      Обладнання для цеху View All
      • Обладнання для цеху
      • Стрічкова пила
      • Консольно-фрезерний верстат
      • Плоскошліфувальний верстат, 2550
      • Плоскошліфувальний верстат, 3063
      • Лазерний різальний верстат
    • ШВИДКІ ПОСИЛАННЯ Спеціальна серія  Спеціальна серія 
      СЕРІЯ EU СЕРІЯ EU ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ Верстати, які є в наявності на складі Верстати, які є в наявності на складі ЩО НОВОГО ЩО НОВОГО ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ
      ІНСТРУМЕНТИ ДЛЯ ВИРОБНИЧОГО ЦЕХУ
      • Збірка та ціна верстата Haas
      • Прайс-лист
      • Вироби в наявності
      • Фінансування CNCA
      БАЖАЄТЕ ЗВЕРНУТИСЬ ДО КОГОСЬ?

      Представник Заводської торгової точки Haas (ЗТТ Haas) може дати відповіді на ваші запитання та запропонувати вам найкращі варіанти.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Опції Main Menu
    • Product Image Шпинделі
      Шпинделі
      Шпинделі View All
      • Шпинделі
    • Product Image Пристрої для зміни інструмента
      Пристрої для зміни інструмента
      Пристрої для зміни інструмента View All
      • Пристрої для зміни інструмента
    • Product Image 4-та | 5-та вісь
      4-та | 5-та вісь
      4-та | 5-та вісь View All
      • 4-та | 5-та вісь
    • Product Image Револьверні головки та приводні інструменти
      Револьверні головки та приводні інструменти
      Револьверні головки та приводні інструменти View All
      • Револьверні головки та приводні інструменти
    • Product Image Вимірювання зондом
      Вимірювання зондом
      Вимірювання зондом View All
      • Вимірювання зондом
    • Видалення стружки та охолоджувальної рідини Haas Керування стружкою та охолоджувальною рідиною
      Керування стружкою та охолоджувальною рідиною
      Керування стружкою та охолоджувальною рідиною View All
      • Керування стружкою та охолоджувальною рідиною
    • Система Haas Control Система Haas Control
      Система Haas Control
      Система Haas Control View All
      • Система Haas Control
    • Product Image Опції продукту
      Опції продукту
      Опції продукту View All
      • Опції продукту
    • Product Image Інструменти та кріплення
      Інструменти та кріплення
      Інструменти та кріплення View All
      • Інструменти та кріплення
    • Product Image Тримач заготовок
      Тримач заготовок
      Тримач заготовок View All
      • Тримач заготовок
    • View All
    • Product Image Рішення для 5-осьової обробки
      Рішення для 5-осьової обробки
      Рішення для 5-осьової обробки View All
      • Рішення для 5-осьової обробки
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • ШВИДКІ ПОСИЛАННЯ Спеціальна серія  Спеціальна серія 
      СЕРІЯ EU СЕРІЯ EU ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ Верстати, які є в наявності на складі Верстати, які є в наявності на складі ЩО НОВОГО ЩО НОВОГО ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ
      ІНСТРУМЕНТИ ДЛЯ ВИРОБНИЧОГО ЦЕХУ
      • Збірка та ціна верстата Haas
      • Прайс-лист
      • Вироби в наявності
      • Фінансування CNCA
      БАЖАЄТЕ ЗВЕРНУТИСЬ ДО КОГОСЬ?

      Представник Заводської торгової точки Haas (ЗТТ Haas) може дати відповіді на ваші запитання та запропонувати вам найкращі варіанти.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Відчуйте різницю з Haas
    • Чому Haas
    • MyHaas
    • Центр навчання
    • Industry 4.0
    • Сертифікація Haas
    • Відгуки клієнтів
  • Обслуговування Main Menu
      Вітаємо в Haas Service,
      ДОМАШНЯ СТОРІНКА СЛУЖБИ ТЕХНІЧНОЇ ПІДТРИМКИ Посібники оператора Практичні інструкції Посібники з пошуку та усунення несправностей Профілактичне технічне обслуговування Деталі Haas Інструменти Haas Tooling Відео
  • Відео Main Menu
  • Main Menu
    • Product Image Історія
      Історія
      Історія View All
      • Історія
    • Privacy Terms
      Privacy Terms
      Privacy Terms View All
      • Privacy Terms
      • Privacy Notice
      • Terms and Conditions
      • Trademark
      • Cookie Notice
      • Data Request
      • Website Privacy Notice
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Newsletter Signup
      Newsletter Signup
      Newsletter Signup View All
      • Newsletter Signup
    • Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ
      Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ
      Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ View All
      • Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ
    • Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
      Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
      Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas View All
      • Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
      • Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
    • Кар’єра
      Кар’єра
      Кар’єра View All
      • Кар’єра
      • Applicant Privacy Notice
    • Haas Tooling Terms and Conditions - EU
      Haas Tooling Terms and Conditions - EU
      Haas Tooling Terms and Conditions - EU View All
      • Haas Tooling Terms and Conditions - EU
    • Haas Tooling Terms and Conditions - US
      Haas Tooling Terms and Conditions - US
      Haas Tooling Terms and Conditions - US View All
      • Haas Tooling Terms and Conditions - US
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Заява DNSH від Haas
      Заява DNSH від Haas
      Заява DNSH від Haas View All
      • Заява DNSH від Haas
    • ШВИДКІ ПОСИЛАННЯ Спеціальна серія  Спеціальна серія 
      СЕРІЯ EU СЕРІЯ EU ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ Верстати, які є в наявності на складі Верстати, які є в наявності на складі ЩО НОВОГО ЩО НОВОГО ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ
      ІНСТРУМЕНТИ ДЛЯ ВИРОБНИЧОГО ЦЕХУ
      • Збірка та ціна верстата Haas
      • Прайс-лист
      • Вироби в наявності
      • Фінансування CNCA
      БАЖАЄТЕ ЗВЕРНУТИСЬ ДО КОГОСЬ?

      Представник Заводської торгової точки Haas (ЗТТ Haas) може дати відповіді на ваші запитання та запропонувати вам найкращі варіанти.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
×

Результати пошуку

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Вітаємо,
!
Haas Tooling Історія замовлень гостей MyHaas/HaasConnect Увійти Зареєструватися Haas Tooling Мій обліковий запис Order History Return History MyHaas/HaasConnect Вийти Вітаємо, Мої верстати Остання операція Мої цінові пропозиції Мій обліковий запис Мої користувачі Вийти
Знайдіть свого дистриб’ютора
  1. Вибрати мову
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Результати пошуку

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

EC-400/500, VC-400 Pallet Receiver & Clamp Assembly - AD0619

Головна сторінка обслуговування Практичні інструкції Приймач супутників і блок затиску супутників верстатів EC-400/500 - AD0619
Recently Updated Last updated: 03/11/2024

Приймач супутників і блок затиску супутників верстатів EC-400/500 - Встановлення


AD0619

Приймач супутників і блок затиску супутників верстатів EC-400/500 - AD0619

- Перейти до розділу - 1. Introduction 2. Conveyor and Sheet Metal Removal (5 кроки(-ів)) 3. Depressurize the HPU (2 кроки(-ів)) 4. Removal (3 кроки(-ів)) 5. Installation (15 кроки(-ів)) 6. RECEIVER VERIFICATIONS: (5 кроки(-ів)) 7. Repressurize the HPU (5 кроки(-ів)) 8. PALLET VERIFICATIONS: (6 кроки(-ів)) Back to Top

Introduction

Ця процедура застосовується до такого комплекту:

  • 93-3465  СИСТЕМА ПРИЙМАЧА СУПУТНИКІВ І ЗАТИСКУ СУПУТНИКА EC-400/500
  • 93-3464 СИСТЕМА ПРИЙМАЧА СУПУТНИКІВ І ЗАТИСКУ СУПУТНИКА VC-400

Ця процедура призначена для усунення проблем з витоками на 4-й осі на верстатах EC-400, EC-500, EC-500/50 і VC-400/SS. Більше інформації про цей комплект зверніться до Haas Service. 

Примітка: Цю процедуру можна використовувати для пристрою 93-3464 ПРИЙМАЧ СУПУТНИКІВ І ЗАТИСКАЧ СУПУТНИКА верстата VC-400; процес може дещо відрізнятися, але ця процедура буде слугувати в якості орієнтиру.

Мінімальні вимоги:

  • Цей комплект доступний лише для модернізованих EC-400/500

ПРИМІТКА: Перед відправленням комплект покривається антикорозійним мастилом. Якщо це мастило нанесено на внутрішні та зовнішні ущільнювачі, будь ласка, очистіть їх і нанесіть силіконове мастило на ущільнювачі.

Conveyor and Sheet Metal Removal

1

The conveyor will need to be removed in order to complete this procedure. In order to remove the conveyor, certain sheet metal will need to be removed so the conveyor can slide out.

If the conveyor is not removed it will be very difficult to remove the hydraulic manifold later in the procedure. 

Refer to the following steps to identify which sheet metal to remove. 

2

Remove the following sheet metal in order to remove the conveyor.

The following image depicts the sheet metal that needs to be removed near the spindle side of the conveyor channel.

3

Remove the following sheetmetal in order to remove the conveyor.

The following image depicts the sheet metal that needs to be removed near the APC side of the conveyor channel.

4

To remove the cover that protects the clamp and unclamp manifold first remove the bolts noted as [1] and [2] on the sides of the saddle.

Do not remove the sheet metal covers, keep the remaining bolts in place.

5

Remove the  sheet metal depicted in order to expose the hydrualic manifold. 

Remove the two long strips [1] holding the covers [2] and [3] in place.

Remove the cover denoted as [2] first, then the panel denoted as [3] next.

NOTE: These panels are wedged between the sheet metal on the sides of the saddle in which you removed the bolts in the previous step.

Depressurize the HPU

1

Zero return the B-Axis before depressurizing the HPU

Set parameter 40.011 HPU 1 TYPE [1] to DISABLED [2]. 

 NOTE: Parameter 40.011 HPU 1 TYPE will need to be set to DISABLED in order for the depressurize page to work. If it is set to ALWAYS ON or ON DEMAND the HPU will not depressurize.

2

Depressurize the HPU using the HPU DEPRESSURE page.

Press [DIAGNOSTIC] then navigate to the MAINTENANCE tab [1] then navigate to the HPU DEPRESSURE tab [2]. Press [F3] to depressurize the HPU [3] and the HPU should no longer have pressure in the lines. The text on the screen will display a status that the HPU is safe to use [4]

 NOTE: Parameter 40.011 HPU 1 TYPE will need to be set to DISABLED in order for the depressurize page to work. If it is set to ALWAYS ON the HPU will not depressurize.

Release the brake, press E-stop and place lock-out on the machine.

Removal

1

Перед початком цієї процедури поверніть у вихідне положення вісь B.

Зніміть тиск у ГСУ, див. сторінку знімання тиску в ПБВ, натисніть ДІАГНОСТИКА [DIAGNOSTIC], далі перейдіть на вкладку ОБСЛУГОВУВАННЯ (MAINTENANCE), далі перейдіть на вкладку ЗНІМАННЯ ТИСКУ В ГСУ (HPU DEPRESSURE). Натисніть [F3], щоб скинути тиск у ГСУ, після чого в трубопроводах ГСУ більше не повинно бути тиску.

Примітка: Параметр 40.011 ТИП 1 ГСУ потрібно встановити на DISABLED (ВИМКНЕНО), для того щоб сторінка Скидання тиску працювала. Якщо цей параметр встановлено на значення ALWAYS ON (ЗАВЖДИ УВІМКНЕНО), тиск у ГСУ не знижуватиметься.

Відпустіть гальмо, натисніть Аварійна зупинка (E-stop) і заблокуйте верстат.

Відкрутіть і опустіть кронштейн датчика/обмежувача повороту [1]. Зніміть стопорне кільце [2] з валу. Спустіть блок [3] з валу.

Установіть домкратні болти [4] під пластиною затискача, щоб запобігти руйнуванню кільця хрещатого перерізу поршня.

Викрутіть (8) болтів [5] із приймача.

Установіть (2) рим-болти в пластину затискача. Використовуйте відповідний підіймальний строп, щоб підняти приймач із поворотного пристрою.

Цей блок важить приблизно 200 фунтів.

ПРИМІТКА: Гідравлічна олива витікатиме, коли приймач піднімається.

2

Зніміть панель [1], щоб отримати доступ до ГСУ і блока його коллектора. Важливо закрити кришкою затискні, розтискні та гальмівні фітинги [2] з боку коллектора ГСУ, щоб перейти до розділу Встановлення цієї інструкції. 

ПРИМІТКА: Рідина з гідравлічних трубопроводів витікатиме при від'єднанні їх від коллектора, підкладіть поліетиленовий пакет або ганчірки, щоб підтримувати верстат у чистоті.

3

За допомогою рим-болтів 1/2-13 безпечно підніміть і зніміть плиту.

Ця плита важить приблизно 200 фунтів - використовуйте відповідний підіймальний пристрій під час її виймання. 

Відпустіть гальмо і переконайтеся, що в ГСУ немає тиску, перш ніж знімати трубопроводи. Вставте заглушку в гальмо, щоб запобігти витоку рідини. 

 ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЯКЩО ВИ НЕ ВИМКНЕТЕ ГАЛЬМО І НЕ ВІД'ЄДНАЄТЕ ЛІНІЇ, ВИ МОЖЕТЕ НАЗАВЖДИ ПОШКОДИТИ ГАЛЬМО, ЗНЯВШИ ПЛИТУ.

 

Installation

1

Фетровий ущільнювач уже встановлений на нижній стороні плити, позначеній як [1], нанесіть тонкий шар клейкого мастила на фетровий ущільнювач, а також на зовнішній діаметр гальма. (5 % молібденове мастило 99-1792)

Перед установленням плити на гальмо встановіть ущільнювальні кільця 57-0461 [2]  і 57-2144 [3] на нижній стороні плити. Нанесіть тонкий шар силіконового мастила на внутрішні ущільнювачі [4] на нижній кришці ущільнювача. 

 Примітка: Перед відправленням комплект покривається антикорозійним мастилом. Якщо це мастило нанесено на внутрішні та зовнішні ущільнювачі, будь ласка, очистіть їх і нанесіть силіконове мастило на ущільнювачі.

ПРИМІТКА: Застосування завеликої кількості силіконового мастила може погіршити герметичність ущільнювачів. 

2

За допомогою рим-болтів 1/2-13 [1] обережно опустіть плиту [2] на блок гальма. Співставте отвір для випуску повітря з гальма з отвором на плиті.

Нещільно встановіть монтажні болти плити (гвинти з головкою під торцевий ключ (SHCS) M16 X 50) [3] вони будуть повторно використані від попереднього складання плити.

Після встановлення плити знову під'єднайте гальмівну лінію та увімкніть гальмо, це допоможе відцентрувати плиту до гальма. 

Плита важить приблизно 200 фунтів, використовуйте відповідний підіймальний пристрій, щоб безпечно підняти цей компонент. 

3

Вимірюйте биття плити, воно має становити NTE 0,0005 дюйма (0,013 мм).

Збоку плити є лінія, покладіть ваш індикатор на нижню поверхню [1]. 

Після досягнення необхідних показників затягніть кріпильні болти за схемою «зірка» відповідно до документу СПЕЦИФІКАЦІЯ МОМЕНТУ ЗАТЯГУВАННЯ HAAS . 

4

Установіть ущільнювальне кільце 57-2975 [1] на нижню частину приймача, нанесіть на нього тонкий шар силіконового мастила.  

 Примітка: Перед відправленням комплект покривається антикорозійним мастилом. Якщо це мастило нанесено на внутрішні та зовнішні ущільнювачі, будь ласка, очистіть їх і нанесіть силіконове мастило на ущільнювачі.

 Примітка: Застосування завеликої кількості силіконового мастила може погіршити герметичність ущільнювачів. 

5

Установіть приймач [1] на блок плити за допомогою рим-болтів 5/16-18 [2], що входять до комплекту. Вставте рим-болти у внутрішню схему болтів. Поєднайте отвір для доступу до системи прокачування гальма на плиту з отвором для доступу на приймачі.

Використовуйте гвинти з головкою під торцевий ключ (SHCS) 1/2-13 X 2 [3], що входять до комплекту, щоб закріпити приймач. 

Приймач важить приблизно 150 фунтів, використовуйте відповідний підіймальний пристрій, щоб безпечно підняти цей компонент. 

Перед установленням поршня та інших внутрішніх компонентів визначте осьове і радіальне биття приймача, оскільки з усіма внутрішніми компонентами це зробити буде набагато складніше. 

6

БИТТЯ ЛИЦЬОВОЇ ПОВЕРХНІ ПРИЙМАЧА.

Використовуючи індикатор і магнітну базу, знайдіть праву передню клавішу і встановіть циферблат на нуль. На правій передній клавіші буде вигравірувана стрілка [A].

Визначте верхню поверхню клавіш і виміряйте биття поверхні на приймачі, повертаючи приймач на кожні 90 градусів, воно має становити  NTE 0,0005 дюйма (0,0127 мм).

Після досягнення необхідних показань биття затягніть кріпильні болти за схемою «зірка» відповідно до документу СПЕЦИФІКАЦІЯ МОМЕНТУ ЗАТЯГУВАННЯ HAAS . 

 

7

РАДІАЛЬНЕ БИТТЯ ПРИЙМАЧА.

Використовуючи індикатор і магнітну базу, знайдіть праву передню клавішу і встановіть циферблат на нуль. На правій передній клавіші буде вигравірувана стрілка [A].

Виміряйте бічну поверхню клавіш і виміряйте радіальне биття на приймачі, воно має становити NTE 0,0005 дюйма (0,0127 мм). 

8

Зніміть болти та кришку фіксатора з нижнього вала.

9

Установіть зовнішнє ущільнення [1] на поршень і блок валу та нанесіть шар силіконового мастила.

Цей поршень буде мати ущільнювач із 2 частин, перша частина ущільнювача, рушій знаходиться за зовнішньою частиною ущільнювача.

Існує дві можливі комбінації поршневих ущільнювачів; будь ласка, дивіться наступний крок для отримання подальших інструкцій щодо встановлення. 

Примітка: Перед відправленням комплект покривається антикорозійним мастилом. Якщо це мастило нанесено на внутрішні та зовнішні ущільнювачі, будь ласка, очистіть їх і нанесіть силіконове мастило на ущільнювачі.

10

Комплекти, виготовлені після 07.2022 р., можуть мати два можливих типи поршневих ущільнювачів. 

Комбінація ущільнювачів ліворуч - це ті, якими комплектувалися набори спочатку, комбінація ущільнювачів праворуч - ті, якими набори комплектуються зараз. 

Якщо в комплекті поставляється комбінація ущільнювачів ліворуч, нанесіть тонкий шар мастила на рушій і встановіть його першим. Нанесіть тонкий шар мастила на зовнішній ущільнювач і встановіть його. 

Якщо набір постачається з комбінацією ущільнювачів праворуч, нанесіть тонкий шар мастила на рушій і нанесіть тонкий шар мастила на зовнішній ущільнювач і встановіть його одним цілим. 

 Примітка: Застосування завеликої кількості силіконового мастила може погіршити герметичність ущільнювачів. 

11

Установіть поршень і вал у зборі [1] за допомогою рим-болтів 1/2-13. 

Поршень повинен пройти через фаску [2] на приймачі, тому ми радимо використовувати кришку приймача [3], щоб притиснути поршень поза фаскою. 

Установіть зовнішнє ущільнювальне кільце [5] 57-2155 кришку приймача [3], нанесіть тонкий шар силіконового мастила на зовнішній і внутрішній ущільнювач.

Переконайтеся, що як зовнішній, так і внутрішній ущільнювачі [5] і [6] все ще мають достатньо силіконового мастила для стаціонарного встановлення. 

 Примітка: Перед відправленням комплект покривається антикорозійним мастилом. Якщо це мастило нанесено на внутрішні та зовнішні ущільнювачі, будь ласка, очистіть їх і нанесіть силіконове мастило на ущільнювачі.

 Примітка: Застосування завеликої кількості силіконового мастила може погіршити герметичність ущільнювачів.

 Примітка: Нанесення шару мастила на внутрішній отвір приймача полегшить встановлення. 

12

Установіть пружини [1] в жолобки на поршні та закріпіть ковпачок [2] на виливку приймача за допомогою різьбових шпильок 5-16-18, що входять до комплекту, розмістивши їх у 3-х рівновіддалених отворах для болтів. Затягуйте гайки з кроком 1/2 оберту, щоб поршень пройшов поза фаскою.

 ВАЖЛИВО: переконайтеся, що кришка опускається рівномірно, інакше поршень може заклинитися з приймачем, викликати контакт металу з металом і пошкодити блок. 

За допомогою гайок/шпильок, що входять до комплекту, рівномірно притисніть кришку циліндра, щоб закрутити гвинти з головкою під торцевий ключ (SHCS) 5/16-18 X 7/8 [3] і дозволити поршню пройти поза фаскою. Затягніть болти до упору.

Переконайтеся, що орієнтація кришку приймача відповідає зображенню, з виступом кришку поршня паралельно клавішам зі стрілками. Затягніть кріпильні елементи до вказаного значення моменту затягування.

СПЕЦИФІКАЦІЯ МОМЕНТУ ЗАТЯГУВАННЯ HAAS

 Примітка: Пружини блока старого приймача будуть повторно використовуватися на цьому вузлі. Використання пружин для встановлення блока вала поршня також дозволить поршню досягти потрібного положення відносно верхньої частини плити. 

13

Змастіть внутрішні ущільнювачі силіконовим мастилом у продувному колекторі.

Помістіть прокладку [1] між кришкою приймача та блоком продувного коллектора [2] і встановіть його за допомогою наданих кріплень [3]. 

 Примітка: Перед відправленням комплект покривається антикорозійним мастилом. Якщо це мастило нанесено на внутрішні та зовнішні ущільнювачі, будь ласка, очистіть їх і нанесіть силіконове мастило на ущільнювачі.

14

ЗМІНІТЬ ЗОБРАЖЕННЯ

Установіть гідравлічний колектор [1] під редуктором і знову під'єднайте трубопроводи. 

Змастіть штифти клейким мастилом. 

Радимо використовувати стопорну кришку [2], щоб підняти колектор на місце, використовувати довші гвинти для нарізі у валу, продовжуйте закручувати нарізь, доки всі 4 внутрішні ущільнювачі не пройдуть над першою камерою [3] і не вийдуть назовні у верхній манжеті [4]. 

ПРИМІТКА: Лінія, позначена ЧЕРВОНИМ кольором [5], - це розтискання, а лінія, позначена ЗЕЛЕНИМ кольором [6], - це затискання. Лінія подавання повітря заходить у прозорий порт [7].

 ПРИМІТКА: Для встановлення коллектора може знадобитися зняти конвеєр. 

ВАЖЛИВО: Переконайтеся, що всі гідравлічні шланги не торкаються енкодера поворотного пристрою під час затискання/розтискання.

Підвищте тиск ГСУ до 600 фунтів на кв. дюйм, щоб отримати такий самий момент затиску, що й у попередній конструкції. 

Застосуйте виправлення, призначені для цього набору, зверніться до сервісного центру Haas Service, якщо потрібна додаткова допомога. 

15

Приєднайте гідравлічні шланги до блока затискачів і до відповідних портів на гідравлічному колекторі.

Якщо ви використовували гальмо для центрування плити, необхідно зняти тиск з блока коллектора за допомогою гідравлічних шлангів.

Установіть параметр 40.011 на Вимкнено, а потім обережно від'єднайте шланг від блока та дозвольте гідравлічній рідині витекти в пластиковий пакет, розташований нижче.

Переконайтеся, що гідравлічний тиск дорівнює нулю на сторінці манометра, перш ніж встановлювати всі шланги назад до блока коллектора.

 

RECEIVER VERIFICATIONS:

Record the values of the measurements in this section and submit to Haas Service to attach to the machine history.

1

ROTARY FLATNESS:

With an indicator and mag base setup, locate the front right key and set the dial to zero. The front right key will have an arrow engraved on it.

Do not rotate the rotary during this check. Indicate the top surface on the four outside bosses, this is NTE 0.0003 in (0.00762 mm). Shim the rotary base if necessary.

2

Shims to correct the receiver flatness will be placed underneath the trucks. 

NOTE: Shimming under the trucks should not be necessary. Please verify that the receiver is properly installed (all mounting bolts are torqued, receiver cap is properly installed, etc.) before attempting to shim under the trucks.

There will be thick shims (0.2170 in or 5.5118 mm) already placed from the factory. Please record the value of shims placed under the trucks after installing the new receiver and submit this to Haas Service for records. 

3

RECEIVER X-AXIS PARALLELISM:

Locate the front edge of the key on the right, set the dial to zero.

Press [POSITION] and navigate to the operators tab, and set the Y value to zero.  

Jog X to record value on the key directly across from it, to avoid the key in between jog the Y axis up and over that key and back to the Y-Axis zero location set on the operators tab.  

This is NTE 0.0003 in (0.00762 mm). Adjust the B axis until the indicator reading is within specification.  

Press [DIAGNOSTIC] and navigate to the Parameters Tab find parameter 6.078 [213:] B-AXIS TOOL CHANGE OFFSET and while on the parameter page in service mode, press B + F2 to set the TC Offset.

4

AXIS OF ROTATION:

With an indicator and mag base setup, locate the front right key and set the dial to zero. The front right key will have an arrow engraved on it [A].

Rotate the rotary every 90 degrees and move your X and Z axis so that the indicator is marking the same point and record this value.

In this example the indicator is following the front right key with the arrow engraved. This value is NTE 0.0005 in (0.0127 mm)

5

Install the pallet clamp plate [1], if the dowel pins [2] do not line up with the holes [3] the clamp shaft will need to rotate into position. 

To rotate the shaft into position use the mounting bolts without the clamp plate installed, a screw driver can be wedged between and used to turn the shaft into the correct position. 

NOTE: Apply tacky grease to the dowel pins [2].

Repressurize the HPU

1

Set parameter 40.011 HPU 1 TYPE [1] from DISABLED [2] to its original state.

2

Repressurize the HPU using the HPU DEPRESSURE page.

Press [DIAGNOSTIC] then navigate to the MAINTENANCE tab [1] then navigate to the HPU DEPRESSURE tab [2]. Press [F4] to restart the HPU [3].

 

3

A prompt will show up that the pump could start any time.

Press YES [Y] and the pump will restart.

4

The HPU pressure gauge will rise to 550 PSI [1] and the page will display cautionary text that the pump is enabled [2].

NOTE: This image uses a simulator page for reference, the gauge SHOULD NOT read 0 PSI after restarting the pump. 

Verify no leaks are present after restarting the pump. 

5

Raise the HPU pressure to 600 PSI in order to get the same clamp force as the previous design. Loosen the jam nut denoted as [1] and tighten the set screw [2] to raise the HPU pressure, the HPU pressure value is shown on the diagnostics gauges page.

 

PALLET VERIFICATIONS:

The following steps are to ensure that the pallet are within specification. If any of measurements on the first pallet is not within specification, please check the remaining pallets.

If the remaining pallets are not within specification, verify the receiver measurements are correct before determining the pallet's do not meet specification.

If a pallet is not within specification, please contact Haas Service for further assistance and evaluation. 

Once the pallet verifications are complete also complete an inspection report by following the link below. Be sure to download the correct inspection report for the correct machine. EA0419 for EC-400/500 and EA0429 for EC-500/50 and EC-630.

Inspection Report List

Record the values of the measurements in this section and submit the inspection report and pallet verifications to Haas Service to attach to the machine history.

1

Zero return the B Axis, mount a mag base with an indicator on the spindle. indicate the side face of the pallet in the X direction. This value is NTE 0.002 in ( 0.0508 mm).

NOTE: If this measurement does not meet specification on all the pallets correct the B-axis Tool Change Offset.

Handle jog the B axis until the indicator reading in within specification and press [DIAGNOSTIC] and navigate to the Parameters Tab find parameter 6.078 [213:] B-AXIS TOOL CHANGE OFFSET and while on the parameter page in service mode, press B + F2 to set the TC Offset.

Command a pallet change to verify that the B and Z axis TC Offsets are set correctly.

2

PALLET FACE RUNOUT:

With an indicator and mag base setup, place the indicator center of the side closest to the spindle and set the dial to zero. The pallet will have an arrow pointing towards the spindle, for reference place the indicator in front of the hole where the arrow is [A].

Without moving the indicator, rotate the pallet every 90 degrees and record the value on the indicator. This value is NTE 0.001 in (0.0254 mm).

3

PALLET CENTER BORE:

Place the tip of the indicator in the center of the bore on the pallet, jog in the Z-direction to the bottom half of the bore and jog to one side of the bore and set the dial to zero [1].

Rotate the pallet 360 degrees and record the value, this is NTE 0.003 in (0.0762 mm) TIR.

4

PALLET FLATNESS IN X DIRECTION:

Pick up a zero point on the top front right edge of the pallet, sweep the pallet in the X  direction and record the value. This value is NTE 0.0005 in/10 in (0.0127 mm/ 254 mm)

5

PALLET FLATNESS IN Z DIRECTION:

Pick up a zero point on the top front right edge of the pallet, sweep the pallet in the Z direction and record the value. This value is NTE 0.0005 in/10 in (0.0127 mm/ 254 mm)

6

PALLET AXIS OF ROTATION:

With an indicator and mag base setup, place the indicator center of the side closest to the spindle and set the dial to zero. The pallet will have an arrow pointing towards the spindle, for reference place the indicator in front of the hole where the arrow is [A].

Rotate the rotary every 90 degrees and move your X and Z axis so that the indicator is marking the same point and record this value.

In this example the indicator is following the front right key with the arrow engraved. This value is NTE 0.001 in (0.0254 mm)

HSG - 9/15/2022

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Зворотний зв'язок
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Ціни на доставку обладнання Haas

Ця ціна включає вартість доставки, експортні та імпортні мита, страхування та будь-які інші витрати, понесені під час доставки до місця у Франції, узгодженого з вами як покупцем. Жодні інші обов'язкові витрати не додаються до вартості доставки обладнання з ЧПУ Haas.

СЛІДКУЙТЕ ЗА ОСТАННІМИ ПОРАДАМИ ТА ТЕХНОЛОГІЯМИ HAAS…

Зареєструйтеся зараз!   

HAAS TOOLING ПРИЙМАЄ ТАКЕ:

  • Обслуговування та підтримка
  • Власники обладнання
  • Замовити послугу
  • Посібники оператора
  • Деталі Haas
  • Запит на ремонт поворотного стола
  • Посібники з підготовки до встановлення
  • Інструменти для цеху
  • Збірка та ціна новинок Haas
  • Вироби в наявності
  • Прайс-лист Haas
  • Фінансування CNCA
  • Інформація про Haas
  • Заява DNSH
  • Кар’єра
  • Сертифікація та безпека
  • Зв’яжіться з нами
  • Історія
  • Умови та положення
  • Умови та положення Haas Tooling
  • Конфіденційність
  • Гарантія
  • Спільнота Haas
  • Програма сертифікації Haas
  • Haas Автоспорт
  • Фонд Gene Haas Foundation
  • Спільнота технічної освіти Haas [HTEC]
  • Події
  • Приєднатись до дискусії
  • Facebook
  • x
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc. – Інструменти для верстатів із ЧПУ

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255