MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling Guest Order History MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling Mi cuenta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
0
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Main Menu
    • Fresadoras verticales de Haas Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales View All
      • Fresadoras verticales
      • Serie VF
      • Máquinas universales
      • Series VR
      • VP-5 prismático
      • CMV con cambio de paletas
      • Mini Mills
      • Máquinas de moldeo
      • Centros de taladrado de alta velocidad
      • Serie de taladrado/roscado/fresado
      • Fresadoras tipo Toolroom
      • Fresadoras compactas
      • Serie de puentes
      • Router de láminas
      • CMV de gran tamaño
      • Fresadoras de doble columna
      • Simulador del control
      • Cargador automático de piezas para fresadora
      • Cargador automático de piezas de carga lateral CMV/UMC
      • Cargador de piezas automático compacto
    • Product Image Soluciones multieje
      Soluciones multieje
      Soluciones multieje View All
      • Soluciones multieje
      • Tornos con eje Y
      • Fresadoras de 5 ejes
    • Tornos Haas Tornos
      Tornos
      Tornos View All
      • Tornos
      • Serie ST
      • Doble husillo
      • Serie Box Way
      • Tornos tipo Toolroom
      • Torno con chuck
      • Alimentador de barras Haas
      • Alimentador de barras de Haas V2
      • Cargador automático de piezas para torno
    • Fresadoras horizontales Haas Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales View All
      • Fresadoras horizontales
      • Cono 50
      • Cono 40
    • Mesas rotativas y divisores Haas Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores View All
      • Cuartos ejes y divisores
      • Mesas giratorias
      • Divisores
      • Equipos rotativos de 5 ejes
      • Equipos rotativos extragrandes
    • Product Image Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización View All
      • Sistemas de automatización
      • Automatización de fresadora
      • Automatización del torno
      • Modelos de automatización
    • Centros de taladrado Haas Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa View All
      • Máquinas de sobremesa
      • Fresadora de sobremesa
      • Torno de sobremesa
    • Equipo de taller Haas Equipo de taller
      Equipo de taller
      Equipo de taller View All
      • Equipo de taller
      • Sierra de banda
      • Fresadora de rodilla
      • Esmeriladora de superficies, 2550
      • Esmeriladora de superficies, 3063
      • Máquina de corte láser
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Las máquinas en stock Las máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opciones Main Menu
    • Product Image Husillos
      Husillos
      Husillos View All
      • Husillos
    • Product Image Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas View All
      • Cambiadores de herramientas
    • Product Image 4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje View All
      • 4.º | 5.º eje
    • Product Image Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas View All
      • Torretas y herramientas vivas
    • Product Image Palpado
      Palpado
      Palpado View All
      • Palpado
    • Extracción de virutas y refrigeración de Haas Manejo del soluble refrigerante y virutas
      Manejo del soluble refrigerante y virutas
      Manejo del soluble refrigerante y virutas View All
      • Manejo del soluble refrigerante y virutas
    • El Control Haas El Control Haas
      El Control Haas
      El Control Haas View All
      • El Control Haas
    • Product Image Opciones para productos
      Opciones para productos
      Opciones para productos View All
      • Opciones para productos
    • Product Image Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción View All
      • Herramientas y sujeción
    • Product Image Portapiezas
      Portapiezas
      Portapiezas View All
      • Portapiezas
    • Product Image Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes View All
      • Soluciones de 5 ejes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatización
      Automatización
      Automatización View All
      • Automatización
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Las máquinas en stock Las máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Main Menu
      Descubra la diferencia Haas
    • Por qué Haas
    • MyHaas
    • Comunidad de capacitación
    • Industria 4.0
    • Certificado Haas
    • Testimonios de clientes
  • Servicio técnico Main Menu
      Bienvenido a Haas Service
      PANTALLA DE INICIO DE SERVICIO Manuales del operador Procedimientos instructivos Guías de resolución de problemas Mantenimiento preventivo Piezas Haas Haas Tooling Vídeos
  • Videos Main Menu
×

Search Results

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
Use the up and down arrows to select a result. Press enter to go to the selected search result. Touch device users can use touch and swipe gestures.
MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling Guest Order History MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling Mi cuenta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
0
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Search Results

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

4 - Gantry - Installation

Suplemento del manual del operador de la serie de Puentes


  • 0 - Puente - Índice
  • 1 - Puente - Introducción
  • 2 - Puente - Información legal
  • 3 - Puente - Seguridad
  • 4 - Puente - Instalación
  • 5 - Puente - Iconos de control
  • 6 - Puente - Operación
  • 7 - Puente - MRZP y zona segura
  • 8 - Puente - Códigos G
  • 9 - Puente - Códigos M
  • 10 - Puente - Configuración
  • 11 - Puente - Mantenimiento

Go To :

  • 4.1 GM-2-5AX - Instalación
  • 4.2 GM-2 - Instalación
  • 4.3 Fresadora GR - Instalación

4.1 GM-2-5AX - Instalación

Introduction

1

Este procedimiento detallará cómo instalar una máquina GM-2-5AX. Para obtener instrucciones sobre cómo instalar la GM-2, consulte el procedimiento Instalación de la GM-2.

Herramientas adicionales:

  • T-2181: HERRAMIENTA DE NIVELACIÓN DUAL DE CNC
  • T-2192: ADAPTADOR DE NIVELACIÓN UMC-750

  Este procedimiento solo debe realizarlo técnicos de Haas Service.

Moving the Machine

1

El centro de masa se representa en la imagen como referencia mientras se intenta mover la máquina.

Siga la información que se encuentra en la sección de documentos técnicos de la página de información de la máquina GM-2-5AX  para obtener más información sobre cómo prepararse para mover una máquina Haas.

Leveling Screws Hardware

Nota: Las rondanas [1] y las tuercas [2] se instalan durante el envío y no se deben desechar sino guardar para la instalación.

Nota: La orientación de la rondana [3] es importante.  La parte cónica de la rondana debería apoyar contra la fundición; consulte la ilustración.

Remove Rust Inhibitor

Para facilitar la extracción, primero utilice un rascador de plástico para eliminar la mayor parte del inhibidor de óxido y luego utilice un limpiador cítrico de alta resistencia o Simple Green para rociar todas las protecciones de guías y otras superficies no pintadas que han sido recubiertas con inhibidor de óxido. Deje en remojo durante unos minutos antes de retirarlo con una toalla de taller. Se recomienda aplicar alcohol mineral o WD-40 a todas las superficies metálicas expuestas para la protección contra óxido.

 Importante:  no utilice scotch-brite o raspadores de metal ya que rayarán las protecciones de guías. Además, para evitar cualquier contaminación de los sellos de las protecciones de guías con el residuo pegajoso. No mueva ningún eje hasta que se haya eliminado todo el inhibidor de oxidación.

Nota: El producto no es peligroso y normalmente se puede desechar de manera similar al aceite usado.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Inhibidor de óxido - Hoja de datos de seguridad (SDS)

Control Install

1

Instale el brazo de cables del colgante [1].

Tienda el cableado del colgante [2] a través del brazo y fíjelo a la retención de cableado [3].

Instale la cubierta del brazo colgante. [4]

2

Pase los cables colgantes [1] en el colgante [2] e instale el retenedor del arnés de cable.

Conecte los cables a la PCB SKBIF. Consulte Centro de maquinado vertical - Colgante - Instalación paso 2 para las conexiones.

Instale la cubierta posterior [3].

Fije el conjunto de colgante al soporte del colgante [4].

Instalar los enchufes de la cúpula [5]

Electrical Installation

Peligro: TRABAJAR CON SERVICIOS ELÉCTRICOS REQUERIDOS PARA UN CNC ES EXTREMADAMENTE PELIGROSO. TODA LA ALIMENTACIÓN A CNC DEBE DESACTIVARSE, BLOQUEAR Y ETIQUETAR LA FUENTE ANTES DE CONECTAR LOS CABLES DE LÍNEA A CNC. SIN EMBARGO, SI ESTE NO ES EL CASO O NO ESTÁ SEGURO DE CÓMO HACERLO, CONSULTE CON EL PERSONAL ADECUADO U OBTENGA LA AYUDA NECESARIA ANTES DE CONTINUAR. COMPRUEBE SIEMPRE LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA PARA ASEGURARSE DE QUE LA POTENCIA HAYA SIDO DESCONECTADA.

1

Inspección de control inicial

Peligro:  en este punto, no debe haber ninguna conexión eléctrica a la máquina. El panel eléctrico debe estar cerrado y asegurado. Cuando el disyuntor principal se encuentra encendido, existe ALTO VOLTAJE en el panel eléctrico (incluyendo las placas de circuito y los circuitos lógicos) y algunos componentes funcionan a altas temperaturas. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al trabajar en el panel.

  • Ajuste el interruptor principal en la parte superior derecha posterior del panel eléctrico de la máquina en OFF.
  • Con un desarmador, desbloquee los dos pestillos de la puerta del panel, desbloquee el gabinete con la llave y abra la puerta.
  • Tómese el tiempo que necesite para comprobar todos los componentes y conectores asociados con las placas de circuito. Busque los cables que se hayan desconectado, busque cualquier signo dañado y piezas sueltas en la parte inferior de la caja del panel. Si hay indicios de que la máquina se ha manipulado mal, llame a la fábrica antes de continuar.

2

Máquinas de 1 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los dos cables de alimentación a las terminales L1 y L3 del interruptor del circuito principal.

Máquinas de 3 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los tres cables de alimentación a los terminales L1, L2 y L3 en el interruptor del circuito principal.

Conecte la línea de tierra separada al bus terrestre a la izquierda de las terminales.

Consulte Haas CIrcuit principal Haas - Especificaciones de torque para saber a qué valor se debe apretar en los cables de alimentación del disyuntor.

 Nota: asegúrese de que los cables realmente entren en las abrazaderas del bloque de terminales. (Una mala conexión hará que la máquina se ejecute intermitentemente o tenga otros problemas, como sobrecargas de servo). Para verificar, simplemente tire de los cables después de apretar los tornillos.

3

Después de conectar el voltaje de línea a la máquina, asegúrese de que el interruptor del circuito principal (en la parte superior derecha del gabinete trasero) esté en OFF. Retire el bloqueo/etiqueta y encienda la alimentación en la fuente. Uso de un voltímetro digital y procedimientos de seguridad adecuados:

Máquinas de 1 fase: Mida el voltaje de CA a través de L1 y L3 en el interruptor del circuito principal. El voltaje de CA debe estar entre 220 - 250 voltios.
Nota: La reducción o la superior de este voltaje puede generar alarmas de bajo/alto voltaje.

Máquinas de 3 fases: mida la tensión de CA entre las tres fases de par del disyuntor principal. 

El voltaje de CA debe estar entre 195 y 260 voltios (360 y 480 voltios para la opción de alto voltaje).

SMinimill - Reinicio: El voltaje de CA debe estar entre 198 y 242 V para máquinas sin un transformador de alto voltaje.  Consulte el documento Minimill/SMinimill - Identificación.

 Nota:Las fluctuaciones de voltaje amplio son comunes en muchas áreas industriales. Se debe conocer el voltaje mínimo y máximo suministrado a una máquina mientras está en funcionamiento. El Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos especifica que las máquinas deben funcionar con una variación de +5 % a -5 % alrededor de un voltaje de alimentación promedio. Si se producen problemas con el voltaje de línea o se sospecha de bajo voltaje de línea, se puede utilizar un transformador externo. Si sospecha de problemas de voltaje, éste se debe comprobarse cada hora o dos durante un día normal para asegurarse de que no fluctúe más de +5% o -5% en promedio.

4

Importante: Con el interruptor del circuito principal APAGADO.

Revise los machuelos del transformador en la esquina inferior derecha del gabinete trasero.

Máquinas de 1 fase: El cable de tensión de entrada debe moverse al conector que corresponde a la tensión media medida en el paso anterior.

Máquinas de 3 fases: Los cables de voltaje de entrada etiquetados 74, 75 y 76 deben moverse al triple bloque de terminales que corresponde al voltaje promedio medido en el paso anterior.

5

El transformador T5 suministra 24 VAC utilizados para alimentar el contactor principal. Hay dos versiones de este transformador para su uso en máquinas de 240 y 400 V. El transformador de 240 V tiene dos conectores de entrada situados a unas dos pulgadas del transformador, lo que le permite conectarse a 180-220 V o 221-240 V.

Los usuarios que tienen 220V-240 V RMS de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 221-240 V, mientras que los usuarios con 190-220 V de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 180-220 V. Si no se utiliza el conector de entrada correcto, se sobrecalentará el contactor principal o no se conectará de forma confiable al contactor principal.

El transformador T5 de 480 V (opcional) tiene tres conectores de entrada, etiquetados 340-380 V, 381-440 V y 441-480 V.

Los usuarios con 340-380 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 340-380 V mientras que los usuarios con 380 V-440 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 381-440 V.

Importante: Ponga el interruptor del circuito principal en ON. Compruebe si hay evidencia de problemas, como el olor a componentes de sobrecalentamiento o humo. Si se indican tales problemas, ajuste inmediatamente el interruptor del circuito principal en OFF y llame a la fábrica antes de continuar.

Después de encender la potencia, mida el voltaje con las terminales inferiores del interruptor del circuito principal. Debe ser el mismo que las medidas donde la potencia de entrada se conecta al interruptor principal. Si hay algún problema, revise el cableado.

6

Aplique energía al control pulsando el interruptor de encendido en el panel frontal.

Compruebe los medidores de voltaje de línea de CC y CA en  Diagnóstico. El calibre del voltaje de CD debe leer entre 310 y 360 V. El voltaje de la línea de CA debe estar entre 90 y 105 por ciento. Si el voltaje está fuera de estos límites, apague la alimentación y vuelva a comprobar los pasos 2 y 3. Si el voltaje todavía está fuera de estos límites, llame a la fábrica.

7

La energía eléctrica se debe escalonar correctamente para evitar daños a su equipo. La placa PC de ensamble del suministro de alimentación incorpora un circuito de “detección de fase” con indicadores de neón. Cuando se enciende el neón naranja (NE5), la fase es incorrecta. Si el neón verde está encendido (NE6), la fase es correcta. Si ambos indicadores de neón están encendidos entonces tiene un cable suelto; revise las conexiones. Ajuste la fase ajustando la potencia de la fuente en apagado y después cambiando L1 y L2 de las líneas eléctricas entrantes en el interruptor del circuito principal.

Peligro: TODA LA POTENCIA AL CNC SE DEBE DESCONECTAR, BLOQUEAR/ETIQUETAR EN LA FUENTE ANTES DE AJUSTAR LA FASE. COMPRUEBE SIEMPRE DOS VECES LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA.

Apague la potencia y ajuste el interruptor del circuito principal en OFF. Cierre la puerta, cierre los pestillos y vuelva a encender la potencia.

Retire la llave del gabinete de control y désela al gerente del taller.

8

Activación

Cuando la máquina está colocada y conectada correctamente, tanto en aire como en energía eléctrica, está lista para la instalación final (eliminación de bloques de envío, nivelación, barrido del husillo, etc.) y la activación del software. El técnico de servicio de Haas Factory Outlet hace esto. Contacte al Haas Factory Outlet local para programar el trabajo.

Connect Air Supply

1

Conecte la manguera de aire a la conexión de aire [1].

Verifique que el manómetro de liberación de la herramienta [2] lea 140 - 160 psi. Ajuste la perilla en la parte posterior del dobler de aire [3] si es necesario.

El medidor de purga de aire del husillo [4] debe leer 45 psi cada vez que el husillo esté en funcionamiento. Ajuste la perilla del regulador de aire [5] si es necesario.

Rough Level

Antes de encender por primera vez, nivele en forma general la máquina.

IMPORTANTE: Para las máquinas con tornillo de bolas doble, es importante nivelar de forma general antes de encenderlas por primera vez, ya que no hacerlo podría hacer que la máquina emita una alarma durante el eje X durante el proceso de retorno a cero.

1

  • Ajuste los tornillos de nivelación para elevar la máquina 3" (H) del suelo.

2

  • Coloque el nivel paralelo al eje Y en la mesa y observe la burbuja. Ajuste los tornillos de nivelación para nivelar la mesa.

NOTA: La imagen muestra un nivel de carpintero, esto es SOLO PARA REFERENCIA.  Utilice un nivel de maquinista para nivelar la máquina

3

  • Coloque un nivel en el centro de la tabla paralelo al eje X. Ajuste los tornillos de nivelación para nivelar la mesa.

 NOTA: La imagen muestra un nivel de carpintero, esto es  SOLO PARA REFERENCIA.  Utilice un nivel de mecanizado para nivelar aproximadamente la máquina

Remove Shipping Brackets

1

Retire tres pernos [1] que fijan el cuerpo del eje B [2] al soporte de envío del cabezal del husillo [3].

Retire cuatro pernos [4] que fijan el soporte de transporte del cabezal del husillo a la mesa y retire el soporte de transporte de la máquina.

Instale los tapones [5] en los orificios de montaje del  soporte de envío en el cuerpo del eje B.

2

Para desbloquear el eje Y:

  • Retire los pernos de transporte del eje Y [1] que fijan la subplaca del eje Z [2] al puente.

Para desbloquear el eje X:

  • Retire dos pernos [3] que fijan el soporte de transporte del eje X [5] a la columna del puente.
  • Retire dos pernos [4] que fijan el soporte de transporte del eje X [5] a la mesa.
  • Retire las abrazaderas de transporte [5].
  • Vuelva a instalar los pernos de la mesa [4].
  • Realice los mismos pasos para quitar el soporte de transporte [6] en el otro lado del puente.

Install Column Covers

1

  • Instale la cubierta de columna ACCESO A ELEVADOR DE BANDEJA DE PANEL DE CERRAMIENTO M VF (ENCL PANL PAN LIFT ACCESS M VF) suministrada como se muestra usando 4 tornillos FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE.

2

  • Instale las dos cubiertas de ventilación de columna CUBIERTA TRASERA SUPERIOR SP HD DE VENTILACIÓN DE UMC (SP HD TOP BACK COVER VENT UMC) suministradas como se muestra usando 2 tornillos FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE en cada una.

3

  • Instale la cubierta de columna CUBIERTA DE COLUMNA DE PANEL DE CERRAMIENTO (ENCL PANL COLUMN COVER) suministrada como se muestra usando 3 tornillos FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE.

Install the Enclosure Panels

1

Instale el gabinete del cerramiento sobre el cambiador de herramientas y fíjelo al puente con cuatro pernos y rondanas 1/2-13.

Consulte las  Especificaciones de apriete de tornillo de Haas para obtener el valor de apriete correcto

Nota: El peso de la pieza soldada del bastidor es de aproximadamente 160 libras. Utilice la carretilla elevadora u otro dispositivo de elevación para levantar el bastidor.

2

Instale los tubos del bastidor del cerramiento delantero [1] como se muestra en la imagen.

Utilice el siguiente hardware [2] para fijar los tubos de bastidor:

  • 8X SHCS 3/8-16 X 3"
  • TUERCA 8X  3/8-16 HEX
  • RONDANA 16X 3/8 DURO

 

3

Instale los paneles 1-8, (frontal y lado izquierdo)

1 -  GM 5AX COLUMNA SUPERIOR IZQUIERDA PANEL DEL GABINETE

2 - GM CENTRO FRONTAL DEL PANEL DEL GABINETE

3 - GM CENTRO FRONTAL DEL PANEL DEL GABINETE

4 - GM LT FRONTAL PANEL DEL GABINETE

5 - GM LT PANEL DEL GABINETE

6 - GM 5AX SUPERIOR IZQUIERDA PANEL DEL GABINETE

7 - GM 5AX LT FRONTAL PANEL DEL GABINETE

8 - GM POSTERIOR PANEL DEL GABINETE

4

Instale los soportes de refuerzo [1] y [2] en la ubicación que se muestra en la imagen. 

Realice el siguiente paso para obtener más instrucciones sobre la orientación de los soportes de refuerzo.

 

5

Instale el soporte de refuerzo izquierdo [1] y el soporte de refuerzo derecho [3] en el gabinete.

Monte el soporte de refuerzo izquierdo [1] en la orientación que se muestra con el ángulo de 90 grados en el interior del gabinete. Esto se atornilla al gabinete resaltado en rojo como [2].

Monte el soporte de refuerzo derecho [3] en la orientación que se muestra con el ángulo de 90 grados en el interior del gabinete. Esto se atornilla al gabinete resaltado en rojo como [4].

 

6

Instale los paneles 1-4, (izquierda/trasera)

1 - GM 5AX CUBIERTA DE COLUMNA IZQUIERDA DEL PANEL DEL GABINETE

2 - GM-2 SUPERIOR IZQUIERDA POSTERIOR PANEL DEL GABINETE

3 - GM 5AX SUPERIOR IZQUIERDA POSTERIOR PANEL DEL GABINETE

4 - GM-2 INFERIOR IZQUIERDA POSTERIOR PANEL DEL GABINETE

7

Instale los paneles 1-3 (izquierda/inferior)

1 - GM PAN IZQUIERDA PANEL DEL GABINETE

2 - GM FRONTAL IZQUIERDO DE PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS DEL GABINETE

3 - GM 5AX COLUMNA INFERIOR IZQUIERDA DEL PANEL DEL GABINETE

 NOTA: En la imagen se muestra un GM-2-3AX, pero los pasos serán los mismos para el 5AX

8

Instale el nuevo Splash Guard [1].

Instale los conductos del extractor de virutas tipo Auger [2]. Consulte los  pasos 5 y 6 de la instalación del extractor de virutas tipo Auger.

Install Safety Sensors

1

Instale los sensores de seguridad en cada esquina del gabinete móvil.

  • [1] El sensor de seguridad trasero izquierdo es de 33.5" de largo.
  • [2] El sensor delantero izquierdo es de 50" de largo.
  • [3] El sensor delantero derecho es de 18" de largo con cable de 29 pies.
  • [4] El sensor trasero derecho es de 18" de largo con cable de 17 pies.

2

Dirija los cables del sensor de seguridad.

  • El cable 33-0606 [1] se enruta a través de la columna lateral izquierda de la fábrica. Conecte el 33-0606 al sensor de seguridad trasero izquierdo .
  • Pase el cable 33-0626 [2] desde la parte trasera izquierda hasta el sensor de seguridad delantero izquierdo.
  • Pase el cable 33-0624 [3] desde la parte delantera izquierda hasta los sensores de seguridad delanteros derecho.
  • Tienda el cable 33-0623 [4] desde la parte delantera derecha hasta el sensor de seguridad trasero derecho.   

Check the Spindle Chiller

Compruebe si hay burbujas de aire en las líneas en el enfriador del husillo haciendo funcionar el husillo . 

A continuación, compruebe el sensor de flujo [1] y asegúrese de que la máquina no recibe ninguna alarma. 

Si surgen alarmas o problemas con el enfriador del husillo, visite la Guía de solución de problemas del cabezal del husillo H-5AX  para obtener más información. 

Zero Return

1

 Peligro: Los sensores de borde de seguridad no están activos cuando la máquina está en modo de volante de avance. Si se avanza manualmente el puente del eje X hacia un obstáculo, los sensores de borde de seguridad no detectarán el choque.

  • Una vez encendida la máquina, realice un ciclo de la puerta y del botón de parada de emergencia [EMERGENCY STOP]. A continuación, presione [POWER UP].
  • Aparece la ventana emergente de retorno a cero. Si la máquina está en una posición segura, pulse A y la GM-2-5AX realizará el retorno a cero de los ejes en el siguiente orden
    • 1. Z
    • 2. X e Y
    • 3. C (5.º), brazo del cambiador de herramientas (TC), carrusel
    • 4. B (4.º)
  • Si hay un obstáculo por encima del conjunto de eje B/C, como el brazo doble del cambiador de herramientas, al ordenarse a la máquina el retorno a cero de todos los ejes, el conjunto de eje B/C chocará con el brazo doble porque el eje Z siempre retorna a cero primero.
  • Para evitar este choque, presione [HANDLE JOG] cuando aparezca la ventana emergente de retorno a cero. Esto habilitará temporalmente el avance sin retorno a cero. Mueva la máquina a una posición segura y luego realice el retorno a cero de todos los ejes.

Fine Tuning Level/Adjusting for Twist

1

 
  • Avance el cabezal del husillo aproximadamente a la mitad del recorrido del eje Z 
  • Coloque la herramienta de nivelación en el husillo como se muestra paralela al eje Y.
  • Avance el puente a través de todo el recorrido. Verifique que las lecturas estén dentro del límite de 0.0002 in (0.005 mm) durante todo el recorrido.
  • Ajuste los pies de nivelación según sea necesario. Vuelva a comprobar el nivel de burbuja.

 

Después de la nivelación, elabore un informe completo de inspección de GM-2-5AX (EA0421) siguiendo el enlace al Alineación, Informe de inspección y Lista de verificación . 

Recently Updated

GM-2 - Instalación


Introduction

1

Este procedimiento detallará cómo instalar una máquina GM-2. Para obtener instrucciones sobre cómo instalar la GM-2-5AX, consulte el procedimiento Instalación de la GM-2-5AX.

Herramientas adicionales:

  • T-2181: HERRAMIENTA DE NIVELACIÓN DUAL DE CNC
  • T-2192: ADAPTADOR DE NIVELACIÓN UMC-750

Moving the Machine

1

El centro de masa se representa en la imagen como referencia mientras se intenta mover la máquina.

Siga la información que se encuentra en la sección de documentos técnicos de la página de información de la máquina Información de la máquina GM-2  para obtener más información sobre cómo prepararse para mover una máquina Haas.

Leveling Screws Hardware

Nota: Las rondanas [1] y las tuercas [2] se instalan durante el envío y no se deben desechar sino guardar para la instalación.

Nota: La orientación de la rondana [3] es importante.  La parte cónica de la rondana debería apoyar contra la fundición; consulte la ilustración.

Remove Rust Inhibitor

Para facilitar la extracción, primero utilice un rascador de plástico para eliminar la mayor parte del inhibidor de óxido y luego utilice un limpiador cítrico de alta resistencia o Simple Green para rociar todas las protecciones de guías y otras superficies no pintadas que han sido recubiertas con inhibidor de óxido. Deje en remojo durante unos minutos antes de retirarlo con una toalla de taller. Se recomienda aplicar alcohol mineral o WD-40 a todas las superficies metálicas expuestas para la protección contra óxido.

 Importante:  no utilice scotch-brite o raspadores de metal ya que rayarán las protecciones de guías. Además, para evitar cualquier contaminación de los sellos de las protecciones de guías con el residuo pegajoso. No mueva ningún eje hasta que se haya eliminado todo el inhibidor de oxidación.

Nota: El producto no es peligroso y normalmente se puede desechar de manera similar al aceite usado.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Inhibidor de óxido - Hoja de datos de seguridad (SDS)

Control Install

1

Instale el brazo de cables del colgante [1].

Tienda el cableado del colgante [2] a través del brazo y fíjelo a la retención de cableado [3].

Instale la cubierta del brazo colgante. [4]

2

Pase los cables colgantes [1] en el colgante [2] e instale el retenedor del arnés de cable.

Conecte los cables a la PCB SKBIF. Consulte Centro de maquinado vertical - Colgante - Instalación paso 2 para las conexiones.

Instale la cubierta posterior [3].

Fije el conjunto de colgante al soporte del colgante [4].

Instalar los enchufes de la cúpula [5]

Electrical Installation

Peligro: TRABAJAR CON SERVICIOS ELÉCTRICOS REQUERIDOS PARA UN CNC ES EXTREMADAMENTE PELIGROSO. TODA LA ALIMENTACIÓN A CNC DEBE DESACTIVARSE, BLOQUEAR Y ETIQUETAR LA FUENTE ANTES DE CONECTAR LOS CABLES DE LÍNEA A CNC. SIN EMBARGO, SI ESTE NO ES EL CASO O NO ESTÁ SEGURO DE CÓMO HACERLO, CONSULTE CON EL PERSONAL ADECUADO U OBTENGA LA AYUDA NECESARIA ANTES DE CONTINUAR. COMPRUEBE SIEMPRE LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA PARA ASEGURARSE DE QUE LA POTENCIA HAYA SIDO DESCONECTADA.

1

Inspección de control inicial

Peligro:  en este punto, no debe haber ninguna conexión eléctrica a la máquina. El panel eléctrico debe estar cerrado y asegurado. Cuando el disyuntor principal se encuentra encendido, existe ALTO VOLTAJE en el panel eléctrico (incluyendo las placas de circuito y los circuitos lógicos) y algunos componentes funcionan a altas temperaturas. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al trabajar en el panel.

  • Ajuste el interruptor principal en la parte superior derecha posterior del panel eléctrico de la máquina en OFF.
  • Con un desarmador, desbloquee los dos pestillos de la puerta del panel, desbloquee el gabinete con la llave y abra la puerta.
  • Tómese el tiempo que necesite para comprobar todos los componentes y conectores asociados con las placas de circuito. Busque los cables que se hayan desconectado, busque cualquier signo dañado y piezas sueltas en la parte inferior de la caja del panel. Si hay indicios de que la máquina se ha manipulado mal, llame a la fábrica antes de continuar.

2

Máquinas de 1 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los dos cables de alimentación a las terminales L1 y L3 del interruptor del circuito principal.

Máquinas de 3 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los tres cables de alimentación a los terminales L1, L2 y L3 en el interruptor del circuito principal.

Conecte la línea de tierra separada al bus terrestre a la izquierda de las terminales.

Consulte Haas CIrcuit principal Haas - Especificaciones de torque para saber a qué valor se debe apretar en los cables de alimentación del disyuntor.

 Nota: asegúrese de que los cables realmente entren en las abrazaderas del bloque de terminales. (Una mala conexión hará que la máquina se ejecute intermitentemente o tenga otros problemas, como sobrecargas de servo). Para verificar, simplemente tire de los cables después de apretar los tornillos.

3

Después de conectar el voltaje de línea a la máquina, asegúrese de que el interruptor del circuito principal (en la parte superior derecha del gabinete trasero) esté en OFF. Retire el bloqueo/etiqueta y encienda la alimentación en la fuente. Uso de un voltímetro digital y procedimientos de seguridad adecuados:

Máquinas de 1 fase: Mida el voltaje de CA a través de L1 y L3 en el interruptor del circuito principal. El voltaje de CA debe estar entre 220 - 250 voltios.
Nota: La reducción o la superior de este voltaje puede generar alarmas de bajo/alto voltaje.

Máquinas de 3 fases: mida la tensión de CA entre las tres fases de par del disyuntor principal. 

El voltaje de CA debe estar entre 195 y 260 voltios (360 y 480 voltios para la opción de alto voltaje).

SMinimill - Reinicio: El voltaje de CA debe estar entre 198 y 242 V para máquinas sin un transformador de alto voltaje.  Consulte el documento Minimill/SMinimill - Identificación.

 Nota:Las fluctuaciones de voltaje amplio son comunes en muchas áreas industriales. Se debe conocer el voltaje mínimo y máximo suministrado a una máquina mientras está en funcionamiento. El Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos especifica que las máquinas deben funcionar con una variación de +5 % a -5 % alrededor de un voltaje de alimentación promedio. Si se producen problemas con el voltaje de línea o se sospecha de bajo voltaje de línea, se puede utilizar un transformador externo. Si sospecha de problemas de voltaje, éste se debe comprobarse cada hora o dos durante un día normal para asegurarse de que no fluctúe más de +5% o -5% en promedio.

4

Importante: Con el interruptor del circuito principal APAGADO.

Revise los machuelos del transformador en la esquina inferior derecha del gabinete trasero.

Máquinas de 1 fase: El cable de tensión de entrada debe moverse al conector que corresponde a la tensión media medida en el paso anterior.

Máquinas de 3 fases: Los cables de voltaje de entrada etiquetados 74, 75 y 76 deben moverse al triple bloque de terminales que corresponde al voltaje promedio medido en el paso anterior.

5

El transformador T5 suministra 24 VAC utilizados para alimentar el contactor principal. Hay dos versiones de este transformador para su uso en máquinas de 240 y 400 V. El transformador de 240 V tiene dos conectores de entrada situados a unas dos pulgadas del transformador, lo que le permite conectarse a 180-220 V o 221-240 V.

Los usuarios que tienen 220V-240 V RMS de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 221-240 V, mientras que los usuarios con 190-220 V de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 180-220 V. Si no se utiliza el conector de entrada correcto, se sobrecalentará el contactor principal o no se conectará de forma confiable al contactor principal.

El transformador T5 de 480 V (opcional) tiene tres conectores de entrada, etiquetados 340-380 V, 381-440 V y 441-480 V.

Los usuarios con 340-380 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 340-380 V mientras que los usuarios con 380 V-440 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 381-440 V.

Importante: Ponga el interruptor del circuito principal en ON. Compruebe si hay evidencia de problemas, como el olor a componentes de sobrecalentamiento o humo. Si se indican tales problemas, ajuste inmediatamente el interruptor del circuito principal en OFF y llame a la fábrica antes de continuar.

Después de encender la potencia, mida el voltaje con las terminales inferiores del interruptor del circuito principal. Debe ser el mismo que las medidas donde la potencia de entrada se conecta al interruptor principal. Si hay algún problema, revise el cableado.

6

Aplique energía al control pulsando el interruptor de encendido en el panel frontal.

Compruebe los medidores de voltaje de línea de CC y CA en  Diagnóstico. El calibre del voltaje de CD debe leer entre 310 y 360 V. El voltaje de la línea de CA debe estar entre 90 y 105 por ciento. Si el voltaje está fuera de estos límites, apague la alimentación y vuelva a comprobar los pasos 2 y 3. Si el voltaje todavía está fuera de estos límites, llame a la fábrica.

7

La energía eléctrica se debe escalonar correctamente para evitar daños a su equipo. La placa PC de ensamble del suministro de alimentación incorpora un circuito de “detección de fase” con indicadores de neón. Cuando se enciende el neón naranja (NE5), la fase es incorrecta. Si el neón verde está encendido (NE6), la fase es correcta. Si ambos indicadores de neón están encendidos entonces tiene un cable suelto; revise las conexiones. Ajuste la fase ajustando la potencia de la fuente en apagado y después cambiando L1 y L2 de las líneas eléctricas entrantes en el interruptor del circuito principal.

Peligro: TODA LA POTENCIA AL CNC SE DEBE DESCONECTAR, BLOQUEAR/ETIQUETAR EN LA FUENTE ANTES DE AJUSTAR LA FASE. COMPRUEBE SIEMPRE DOS VECES LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA.

Apague la potencia y ajuste el interruptor del circuito principal en OFF. Cierre la puerta, cierre los pestillos y vuelva a encender la potencia.

Retire la llave del gabinete de control y désela al gerente del taller.

8

Activación

Cuando la máquina está colocada y conectada correctamente, tanto en aire como en energía eléctrica, está lista para la instalación final (eliminación de bloques de envío, nivelación, barrido del husillo, etc.) y la activación del software. El técnico de servicio de Haas Factory Outlet hace esto. Contacte al Haas Factory Outlet local para programar el trabajo.

Connect Air Supply

1

Conecte el suministro de aire al panel de lubricación.

NOTA: Para los requisitos de aire, consulte la calcomanía que se encuentra en la puerta del gabinete de lubricante.

Install Column Covers

1

  • Instale la cubierta de columna ACCESO A ELEVADOR DE BANDEJA DE PANEL DE CERRAMIENTO M VF (ENCL PANL PAN LIFT ACCESS M VF) suministrada como se muestra usando 4 tornillos FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE.

2

  • Instale las dos cubiertas de ventilación de columna CUBIERTA TRASERA SUPERIOR SP HD DE VENTILACIÓN DE UMC (SP HD TOP BACK COVER VENT UMC) suministradas como se muestra usando 2 tornillos FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE en cada una.

3

  • Instale la cubierta de columna CUBIERTA DE COLUMNA DE PANEL DE CERRAMIENTO (ENCL PANL COLUMN COVER) suministrada como se muestra usando 3 tornillos FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE.

Install the Enclosure Panels

1

Instale el gabinete del cerramiento sobre el cambiador de herramientas y fíjelo al puente con cuatro pernos y rondanas 1/2-13.

Consulte las  Especificaciones de apriete de tornillo de Haas para obtener el valor de apriete correcto

Nota: El peso de la pieza soldada del bastidor es de aproximadamente 160 libras. Utilice la carretilla elevadora u otro dispositivo de elevación para levantar el bastidor.

2

Instale los tubos del bastidor del cerramiento delantero [1] como se muestra en la imagen.

Utilice el siguiente hardware [2] para fijar los tubos de bastidor:

  • 8X SHCS 3/8-16 X 3"
  • TUERCA 8X 3/8-16 HEX
  • RONDANA 16X 3/8 DURO

NOTA: En la imagen se muestra un GM-2-5AX, pero los pasos serán los mismos para el 3AX

3

Instale los paneles 1-6, (delantero e izquierdo)

1 - GM-2 COLUMNA SUPERIOR IZQUIERDA PANEL DEL GABINETE

2 - GM CENTRO FRONTAL DEL PANEL DEL GABINETE

3 - GM CENTRO FRONTAL DEL PANEL DEL GABINETE

4 - GM LT FRONTAL PANEL DEL GABINETE

5 - GM LT PANEL DEL GABINETE

6 - GM POSTERIOR PANEL DEL GABINETE

4

Instale los paneles 1-2, (izquierda/trasera)

1 - GM-2 SUPERIOR IZQUIERDA POSTERIOR PANEL DEL GABINETE

2 - GM-2 INFERIOR IZQUIERDA POSTERIOR PANEL DEL GABINETE

5

Instale los paneles 1-3 (izquierda/inferior)

1 - GM PAN IZQUIERDA PANEL DEL GABINETE

2 - GM FRONTAL IZQUIERDA DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS DEL GABINETE

3 - GM-2 COLUMNA INFERIOR IZQUIERDA PANEL DEL GABINETE

6

Instale el nuevo Splash Guard [1].

Instale los conductos del extractor de virutas tipo Auger [2]. Consulte el  Extractor de virutas tipo Auger - Instalación pasos 5 y 6.

Install Safety Sensors

1

Instale los sensores de seguridad en cada esquina del gabinete móvil.

  • [1] El sensor de seguridad trasero izquierdo es de 33.5" de largo.
  • [2] El sensor delantero izquierdo es de 50" de largo.
  • [3] El sensor delantero derecho es de 18" de largo con cable de 29 pies.
  • [4] El sensor trasero derecho es de 18" de largo con cable de 17 pies.

2

Dirija los cables del sensor de seguridad.

  • El cable 33-0606 [1] se enruta a través de la columna lateral izquierda de la fábrica. Conecte el 33-0606 al sensor de seguridad trasero izquierdo .
  • Pase el cable 33-0626 [2] desde la parte trasera izquierda hasta el sensor de seguridad delantero izquierdo.
  • Pase el cable 33-0624 [3] desde la parte delantera izquierda hasta los sensores de seguridad delanteros derecho.
  • Tienda el cable 33-0623 [4] desde la parte delantera derecha hasta el sensor de seguridad trasero derecho.   

 NOTA: En la imagen se muestra un GM-2-5AX, pero los pasos serán los mismos para el 3AX

Rough Level

Antes de encender por primera vez, nivele en forma general la máquina.

IMPORTANTE: Para las máquinas con tornillo de bolas doble, es importante nivelar de forma general antes de encenderlas por primera vez, ya que no hacerlo podría hacer que la máquina emita una alarma durante el eje X durante el proceso de retorno a cero.

1

  • Ajuste los tornillos de nivelación para elevar la máquina 3" (H) del suelo.

2

  • Coloque el nivel paralelo al eje Y en la mesa y observe la burbuja. Ajuste los tornillos de nivelación para nivelar la mesa.

 NOTA: La imagen muestra un nivel de carpintero, esto es  SOLO PARA REFERENCIA.  Utilice un nivel de mecanizado para nivelar aproximadamente la máquina

3

  • Coloque un nivel en el centro de la tabla paralelo al eje X. Ajuste los tornillos de nivelación para nivelar la mesa.

 NOTA: La imagen muestra un nivel de carpintero, esto es  SOLO PARA REFERENCIA.  Utilice un nivel de mecanizado para nivelar aproximadamente la máquina

Remove Shipping Brackets

1

Para desbloquear el eje Y:

  • Retire los pernos de transporte del eje Y [1] que fijan la subplaca del eje Z [2] al puente.

2

Para desbloquear el eje X:

  • Retire dos piezas metálicas que fijan el soporte de envío del eje X [1] a la columna del puente y a la mesa.
  • Retire el soporte de envío [1].
  • Vuelva a instalar los pernos de la mesa.
  • Realice los mismos pasos para retirar el soporte de envío en el otro lado del puente.

Para desbloquear el cabezal del husillo:

  • La máquina debe estar encendida.
  • No encienda, restablezca ni retorne a ceros la máquina
  • Después del arranque inicial, pulse [SETTING] y navegue y establezca el ajuste 53 JOG WITHOUT ZERO RETURN a TRUE.
  • Levante el eje Z hasta que el husillo haya salido del soporte de envío [2] y retire el soporte de envío de la mesa.

Zero Return

1

 Peligro: Los sensores de borde de seguridad no están activos cuando la máquina está en modo de volante de avance. Si se avanza manualmente el puente del eje X hacia un obstáculo, los sensores de borde de seguridad no detectarán el choque.

  • Después de encender la máquina, active y desactive la puerta y el botón [EMERGENCY STOP]. 
  • Compruebe que no haya obstáculos en la trayectoria de cada eje y que se hayan eliminado los soportes de envío, luego pulse [POWER UP] y siga las instrucciones en el controlador.

Fine Tuning Level/Adjusting for Twist

1

 
  • Conecte la herramienta de nivel al husillo, con la herramienta orientada como se muestra en la imagen.
  • T-2181: HERRAMIENTA DE NIVELACIÓN DUAL DE CNC
  • T-2192: ADAPTADOR DE NIVELACIÓN UMC-750
  •  Avance el eje X hasta cualquiera de los extremos de la base y lea las mediciones.
  • Ajuste los tornillos de nivelación según sea necesario para subir o bajar una esquina de la base hasta que la burbuja coincida estrechamente de extremo a extremo.
  • Las lecturas son NTE 0.0002 in (0.005 mm)durante todo el recorrido.

 

Después de la nivelación, llene un Informe completo de inspección de GM-2 (EA0421) siguiendo el enlace a Alineación, Informe de inspección y Lista de verificación . 

Recently Updated

Fresadora GR - Instalación


AD0092

Introduction

1

Este procedimiento de instalación para la fresadora GR le indica cómo:

  1. Mueva la fresadora GR a su posición para la configuración.
  2. Retire los tornillos de envío del cabezal del husillo.
  3. Retire las abrazaderas de envío.
  4. Vuelva a colocar el brazo colgante.
  5. Vuelva a colocar el cambiador de herramientas de 20 bolsillos.
  6. Alinee el cambiador de herramientas de 20 posiciones.
  7. Instale el chip y el protector contra salpicaduras de refrigerante.
  8. Instale los sensores de seguridad eléctricos.

Leveling Screws Hardware

Nota: Las rondanas [1] y las tuercas [2] se instalan durante el envío y no se deben desechar sino guardar para la instalación.

Nota: La orientación de la rondana [3] es importante.  La parte cónica de la rondana debería apoyar contra la fundición; consulte la ilustración.

Move the GR Mill into position for setup.

Use un montacargas que pueda levantar un mínimo de 18,000 lb (8165 kg). La ilustración muestra una estimación de la posición correcta del montacargas [1].

Removal of Rust Inhibitor

Para facilitar la extracción, primero utilice un rascador de plástico para eliminar la mayor parte del inhibidor de óxido y luego utilice un limpiador cítrico de alta resistencia o Simple Green para rociar todas las protecciones de guías y otras superficies no pintadas que han sido recubiertas con inhibidor de óxido. Deje en remojo durante unos minutos antes de retirarlo con una toalla de taller. Se recomienda aplicar alcohol mineral o WD-40 a todas las superficies metálicas expuestas para la protección contra óxido.

 Importante:  no utilice scotch-brite o raspadores de metal ya que rayarán las protecciones de guías. Además, para evitar cualquier contaminación de los sellos de las protecciones de guías con el residuo pegajoso. No mueva ningún eje hasta que se haya eliminado todo el inhibidor de oxidación.

Nota: El producto no es peligroso y normalmente se puede desechar de manera similar al aceite usado.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Electrical Connections

Peligro: TRABAJAR CON SERVICIOS ELÉCTRICOS REQUERIDOS PARA UN CNC ES EXTREMADAMENTE PELIGROSO. TODA LA ALIMENTACIÓN A CNC DEBE DESACTIVARSE, BLOQUEAR Y ETIQUETAR LA FUENTE ANTES DE CONECTAR LOS CABLES DE LÍNEA A CNC. SIN EMBARGO, SI ESTE NO ES EL CASO O NO ESTÁ SEGURO DE CÓMO HACERLO, CONSULTE CON EL PERSONAL ADECUADO U OBTENGA LA AYUDA NECESARIA ANTES DE CONTINUAR. COMPRUEBE SIEMPRE LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA PARA ASEGURARSE DE QUE LA POTENCIA HAYA SIDO DESCONECTADA.

1

Inspección de control inicial

Peligro:  en este punto, no debe haber ninguna conexión eléctrica a la máquina. El panel eléctrico debe estar cerrado y asegurado. Cuando el disyuntor principal se encuentra encendido, existe ALTO VOLTAJE en el panel eléctrico (incluyendo las placas de circuito y los circuitos lógicos) y algunos componentes funcionan a altas temperaturas. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al trabajar en el panel.

  • Ajuste el interruptor principal en la parte superior derecha posterior del panel eléctrico de la máquina en OFF.
  • Con un desarmador, desbloquee los dos pestillos de la puerta del panel, desbloquee el gabinete con la llave y abra la puerta.
  • Tómese el tiempo que necesite para comprobar todos los componentes y conectores asociados con las placas de circuito. Busque los cables que se hayan desconectado, busque cualquier signo dañado y piezas sueltas en la parte inferior de la caja del panel. Si hay indicios de que la máquina se ha manipulado mal, llame a la fábrica antes de continuar.

2

Máquinas de 1 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los dos cables de alimentación a las terminales L1 y L3 del interruptor del circuito principal.

Máquinas de 3 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los tres cables de alimentación a los terminales L1, L2 y L3 en el interruptor del circuito principal.

Conecte la línea de tierra separada al bus terrestre a la izquierda de las terminales.

Consulte Haas CIrcuit principal Haas - Especificaciones de torque para saber a qué valor se debe apretar en los cables de alimentación del disyuntor.

 Nota: asegúrese de que los cables realmente entren en las abrazaderas del bloque de terminales. (Una mala conexión hará que la máquina se ejecute intermitentemente o tenga otros problemas, como sobrecargas de servo). Para verificar, simplemente tire de los cables después de apretar los tornillos.

3

Después de conectar el voltaje de línea a la máquina, asegúrese de que el interruptor del circuito principal (en la parte superior derecha del gabinete trasero) esté en OFF. Retire el bloqueo/etiqueta y encienda la alimentación en la fuente. Uso de un voltímetro digital y procedimientos de seguridad adecuados:

Máquinas de 1 fase: Mida el voltaje de CA a través de L1 y L3 en el interruptor del circuito principal. El voltaje de CA debe estar entre 220 - 250 voltios.
Nota: La reducción o la superior de este voltaje puede generar alarmas de bajo/alto voltaje.

Máquinas de 3 fases: mida la tensión de CA entre las tres fases de par del disyuntor principal. 

El voltaje de CA debe estar entre 195 y 260 voltios (360 y 480 voltios para la opción de alto voltaje).

SMinimill - Reinicio: El voltaje de CA debe estar entre 198 y 242 V para máquinas sin un transformador de alto voltaje.  Consulte el documento Minimill/SMinimill - Identificación.

 Nota:Las fluctuaciones de voltaje amplio son comunes en muchas áreas industriales. Se debe conocer el voltaje mínimo y máximo suministrado a una máquina mientras está en funcionamiento. El Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos especifica que las máquinas deben funcionar con una variación de +5 % a -5 % alrededor de un voltaje de alimentación promedio. Si se producen problemas con el voltaje de línea o se sospecha de bajo voltaje de línea, se puede utilizar un transformador externo. Si sospecha de problemas de voltaje, éste se debe comprobarse cada hora o dos durante un día normal para asegurarse de que no fluctúe más de +5% o -5% en promedio.

4

Importante: Con el interruptor del circuito principal APAGADO.

Revise los machuelos del transformador en la esquina inferior derecha del gabinete trasero.

Máquinas de 1 fase: El cable de tensión de entrada debe moverse al conector que corresponde a la tensión media medida en el paso anterior.

Máquinas de 3 fases: Los cables de voltaje de entrada etiquetados 74, 75 y 76 deben moverse al triple bloque de terminales que corresponde al voltaje promedio medido en el paso anterior.

5

El transformador T5 suministra 24 VAC utilizados para alimentar el contactor principal. Hay dos versiones de este transformador para su uso en máquinas de 240 y 400 V. El transformador de 240 V tiene dos conectores de entrada situados a unas dos pulgadas del transformador, lo que le permite conectarse a 180-220 V o 221-240 V.

Los usuarios que tienen 220V-240 V RMS de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 221-240 V, mientras que los usuarios con 190-220 V de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 180-220 V. Si no se utiliza el conector de entrada correcto, se sobrecalentará el contactor principal o no se conectará de forma confiable al contactor principal.

El transformador T5 de 480 V (opcional) tiene tres conectores de entrada, etiquetados 340-380 V, 381-440 V y 441-480 V.

Los usuarios con 340-380 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 340-380 V mientras que los usuarios con 380 V-440 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 381-440 V.

Importante: Ponga el interruptor del circuito principal en ON. Compruebe si hay evidencia de problemas, como el olor a componentes de sobrecalentamiento o humo. Si se indican tales problemas, ajuste inmediatamente el interruptor del circuito principal en OFF y llame a la fábrica antes de continuar.

Después de encender la potencia, mida el voltaje con las terminales inferiores del interruptor del circuito principal. Debe ser el mismo que las medidas donde la potencia de entrada se conecta al interruptor principal. Si hay algún problema, revise el cableado.

6

Aplique energía al control pulsando el interruptor de encendido en el panel frontal.

Compruebe los medidores de voltaje de línea de CC y CA en  Diagnóstico. El calibre del voltaje de CD debe leer entre 310 y 360 V. El voltaje de la línea de CA debe estar entre 90 y 105 por ciento. Si el voltaje está fuera de estos límites, apague la alimentación y vuelva a comprobar los pasos 2 y 3. Si el voltaje todavía está fuera de estos límites, llame a la fábrica.

7

La energía eléctrica se debe escalonar correctamente para evitar daños a su equipo. La placa PC de ensamble del suministro de alimentación incorpora un circuito de “detección de fase” con indicadores de neón. Cuando se enciende el neón naranja (NE5), la fase es incorrecta. Si el neón verde está encendido (NE6), la fase es correcta. Si ambos indicadores de neón están encendidos entonces tiene un cable suelto; revise las conexiones. Ajuste la fase ajustando la potencia de la fuente en apagado y después cambiando L1 y L2 de las líneas eléctricas entrantes en el interruptor del circuito principal.

Peligro: TODA LA POTENCIA AL CNC SE DEBE DESCONECTAR, BLOQUEAR/ETIQUETAR EN LA FUENTE ANTES DE AJUSTAR LA FASE. COMPRUEBE SIEMPRE DOS VECES LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA.

Apague la potencia y ajuste el interruptor del circuito principal en OFF. Cierre la puerta, cierre los pestillos y vuelva a encender la potencia.

Retire la llave del gabinete de control y désela al gerente del taller.

8

Activación

Cuando la máquina está colocada y conectada correctamente, tanto en aire como en energía eléctrica, está lista para la instalación final (eliminación de bloques de envío, nivelación, barrido del husillo, etc.) y la activación del software. El técnico de servicio de Haas Factory Outlet hace esto. Contacte al Haas Factory Outlet local para programar el trabajo.

Shipping Brackets - Removal

1

  • Retire los (2) tornillos [1] que impiden el movimiento del eje Y.
  • Fije la cubierta [2] con los (3) tornillos.

2

  • Retire los (4) tornillos [1] que fijan el soporte de envío al puente.
  • Retire los (4) tornillos más cortos [2] del lado del soporte de envío. Conserve estos tornillos.
  • Retire los (4) tornillos más largos [3] que fijan el soporte de envío a la mesa. Mantenga los tornillos.
  • Desde la parte posterior del soporte de envío, retire los (2) tornillos [4] que fijan el soporte de envío al husillo.
  • Retire el soporte de envío.
 

Nota: Mantenga los tornillos con el soporte de envío. Si debe mover la máquina a una ubicación diferente, puede instalar el soporte.

Nota: Si la máquina tiene la opción de elevador opcional de espacio libre extendido del eje Z 6" (152 mm) o 24" (610 mm), el soporte se separa en (2) piezas.

  • Instale los (4) tornillos más cortos [2] que retiró del lado del soporte de envío en la mesa.
  • Apriete al par los tornillos. Consulte Especificaciones de pares de fijación de Haas. Utilice el valor del aluminio.

3

  • Retire el soporte de envío colgante.

4

  • Retire el tornillo [1] y el espaciador de la parte superior de la junta del brazo. Mantenga el tornillo y el espaciador.
  • Gire el brazo [2] a la posición de operación.
  • Inserte el tornillo [3] y el espaciador en la parte delantera de la junta. Apriete al par los tornillos. Consulte Especificaciones de pares de fijación de Haas. Utilice el valor para acero.
  • Tire de la funda sobre la junta y apriete las abrazaderas.

20-Pocket Tool Changer - Alignment

1

Nota: Este paso se aplica solo a TC de 20 bolsillos.
 
  • Apoye el cambiador de herramientas con el polipasto.
  • Retire los 4 SHCS que fijan el brazo TC.
  • Gire el cambiador de herramientas unos 180 grados.
  • Instale 4 SHCS para volver a conectar el brazo TC.

2

  • Ajuste el conjunto del cambiador de herramientas donde se acopla con la máquina [1], de manera que el casquillo del husillo [2] se alinee con la llave de alineación de herramientas [3].].

3

  • Ajuste y luego apriete los (4) tornillos que sujetan el cambiador de herramientas a la máquina. Consulte Especificaciones de pares de fijación de Haas. Utilice el valor para acero.

 

  • Asegúrese de que el parámetro 257 y el parámetro 64 sean correctos .
  • Realice estos procedimientos:

Cambiador de herramientas paraguas - Offset de orientación del husillo - Parámetro 257

Cambiador de herramientas de sombrilla - Establecer parámetro 64 - Corrector de cambio de herramientas de eje Z

Chip and Coolant Splash Shield - Installation

1

  • Aplique sellador de construcción Sikaflex (o equivalente) donde colocará la bandeja de goteo. Aplique el Sikaflex a lo largo de toda la distancia. Esto evita las fugas de refrigerante.

2

  • Coloque la bandeja de goteo delantera. Use los (9) tornillos de cabeza hueca de 3/8-16x1/2 (SHCS) y (9) arandelas. Apriete al par los tornillos. Consulte Especificaciones de pares de fijación de Haas. Utilice el valor para acero.
  • Aplique sellador de construcción Sikaflex (o equivalente) al espacio a cada lado [1] de la bandeja de goteo.

3

  • Esta ilustración muestra dónde aplicar sellador para construcción Sikaflex (o equivalente) a los espacios desde la vista trasera.

4

  • Encuentre los (2) ganchos [1].
  • Cuelgue la pieza del marco exterior en los ganchos de la pieza del marco interior. Use un dispositivo de elevación.
  • En los pasos siguientes, mantenga todos los tornillos sueltos hasta que monte todas las piezas del marco. Luego apriételos.
  • Fije la pieza del marco exterior a la pieza del marco interior. Utilice los (7) tornillos de cabeza hueca de 3/8-16 x 1" (SHCS). Use (1) tuerca y (2) arandelas para cada tornillo, como se muestra.

5

  • Coloque las (3) cubiertas de plástico en los orificios que apuntan hacia la máquina.

6

  • Retire los soporte de envío del marco. Hay (1) pieza media [1] y (2) piezas de extremo [2].

7

  • Retire la placa de cubierta pequeña.
  • Mantenga la placa de cubierta.

8

  • Para los pasos posteriores, instale los tornillos sin apretar. Apriete los tornillos después de instalar todas las piezas.
  • Instale los (2) tornillos de cabeza de botón de 1/4-20 x 1/2" (BHCS) [1]. Cuelgue la primera pieza de cubierta [2] sobre los tornillos.

9

  • En algunos de los pasos posteriores, junte una pieza del gabinete [1] al marco [2]. Use el BHCS de1/4-20 x 3/4" para esos pasos.

10

  • En otros pasos posteriores, usted une (2) piezas del gabinete [1]. Utilice el BHCS más corto de1/4-20 x 1/2" para esos pasos.

11

  • En algunas posiciones, una pieza del gabinete se fija al marco con el largo BHCS de 1/4-20 x 3/4" [1]. Y la misma pieza del gabinete se conecta a otra pieza del gabinete con el BHCS más corto de 1/4-20 x 1/2" [2].

12

  • Obtenga la placa de cubierta que retiró en el paso 6. Instale la placa de cubierta con el (4) BHCS de 1/4-20 x 3/4".

13

  • Instale la siguiente pieza del gabinete.

14

  • Utilice las bridas [1] para colgar la siguiente pieza del gabinete sobre la pieza del marco [2].
  • No apriete los tornillos en este momento.

15

  • Nota: Las máquinas con la opción de elevador de 6,00" (152 mm) o 24" (610 mm) [1] tienen una pieza de carcasa más [3]. Aplique la cinta de espuma [2] en la parte superior de la pieza del gabinete [3]. Luego, conecte la pieza del gabinete [3]. Esta imagen muestra la opción de tubo ascendente de 24" (610 mm).

16

  • Instale la siguiente pieza del gabinete

17

  • Fije las (2) piezas del gabinete al marco. Use el BHCS de1/4-20 x 3/4".

18

  • Aplique cinta de espuma [1] a la siguiente pieza del gabinete. Luego instale la pieza del gabinete [2].

19

  • Aplique cinta de espuma a la bandeja de goteo como se muestra [1]. Extienda la cinta de espuma sobre las bridas interiores pequeñas [2].
  • Instale la bandeja de goteo [3] con el (4) BHCS de 1/4-20 x 3/4".
  • Apriete todos los tornillos de todas las piezas del gabinete.

20

  • Aplique sellador para construcción Sikaflex (o equivalente) [1] al espacio entre la bandeja de goteo [2] y la pieza inferior del gabinete.

Precaución: La fuga de refrigerante puede ocurrir a través de todos los espacios entre las piezas del gabinete. Aplique sellador de construcción Sikaflex (o equivalente) a todos estos espacios.

21

  • Coloque los imanes en los (2) soportes en cualquier otro espacio.

22

  • Coloque los soportes con los imanes en estas posiciones:
  • en la superficie interna de la parte delantera del gabinete [1]
  • en la parte posterior del puente [2]

.Precaución: Los imanes tiran de los soportes sobre el puente con gran fuerza. No coloque los dedos entre los soportes y el puente o puede lesionarse los dedos.

23

  • Fije las solapas de vinilo a los soportes. Use el BHCS de 1/4-20 x 1/2" .

24

  • Mueva los soportes hacia arriba o hacia abajo para ajustar la distancia de las solapas de la mesa.

 

Safety Sensors - Installation

1

  • La imagen muestra cómo se orientan los sensores de seguridad en la máquina. Los sensores de seguridad están etiquetados del 1-4.

Nota: Los tamaños de cada sensor y las ubicaciones en la máquina.

  • Cada sensor tiene dos tapas/conexiones de extremo, una tapa de extremo hembra y una tapa de extremo macho. El sensor n.o 4 tiene una tapa de extremo macho y una tapa de extremo terminante.
  • Es importante tener en cuenta la orientación de las salidas macho frente a las salidas hembra. Esto también puede verse en el paso 4.
  • Las salidas macho generalmente están en los lados exteriores de la máquina. Cualquier escritura o etiqueta en los parachoques debe estar orientada hacia el suelo.

2

  • Instale el sensor de la esquina 1 como se muestra

3

  • Instale el sensor de esquina 2 como se muestra 

4

  • Instale el sensor de esquina 3 como se muestra 

5

  • Los sensores de esquina 4 están preinstalados.

 Nota: Orientación de las tapas de los extremos, la longitud de los sensores y la orientación de los topes

Safety Sensors - Cable Routing and Testing

1

  • Conecte los cables del sensor y enrute a través de la máquina como se muestra 
  • Use amarres y abrazaderas para cables para mantener la limpieza de los cables.
  • Los paneles del gabinete en las esquinas 2-3 tienen canales para enrutar los cables del sensor de seguridad hacia arriba.
  • Utilice estos canales para reducir los cables visibles.

Leveling

1

  • Ajuste los tornillos de nivelación para elevar la máquina 3 1/2" (H) del suelo.

2

  • Coloque el nivel paralelo al eje Y en la mesa y observe la burbuja. Ajuste los tornillos de nivelación para nivelar la mesa.

3

  • Coloque un nivel en el centro de la tabla paralelo al eje X. Ajuste los tornillos de nivelación para nivelar la mesa.

4

  • Conecte la herramienta de nivel al husillo, con la herramienta orientada como se muestra en la imagen.
  • T-2181: HERRAMIENTA DE NIVELACIÓN DUAL DE CNC
  • T-2192: ADAPTADOR DE NIVELACIÓN UMC-750
  •  Avance el eje X hasta cualquiera de los extremos de la base y lea las mediciones.
  • Ajuste los tornillos de nivelación según sea necesario para subir o bajar una esquina de la base hasta que la burbuja coincida estrechamente de extremo a extremo.
  • Las lecturas son NTE 0.0002 mm durante todo el recorrido.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Haas Delivered Price

This price includes shipping cost, export and import duties, insurance, and any other expenses incurred during shipping to a location in France agreed with you as a buyer. No other mandatory costs can be added to the delivery of a Haas CNC Product.

ESTÉ AL TANTO DE LO ÚLTIMO EN TECNOLOGÍA Y CONSEJOS DE HAAS...

¡Regístrese ya!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Servicio y asistencia
  • Propietarios
  • Solicitar mantenimiento
  • Manuales del operador
  • Piezas Haas
  • Solicitud de reparación de mesas rotativas
  • Preinstalar guías
  • Herramientas de compras
  • Configure y conozca el precio de su nueva máquina Haas
  • Inventario disponible
  • Lista de precios de Haas
  • Financiación CNCA
  • Acerca de Haas
  • Declaración sobre el principio DNSH
  • Oportunidades laborales
  • Certificados y seguridad
  • Póngase en contacto con nosotros.
  • Historia
  • Terminos y Condiciones
  • Términos y condiciones de Haas Tooling
  • Privacidad
  • Garantía
  • Comunidad Haas
  • Programa de certificación de Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundación de Gene Haas
  • Comunidad de educación técnica de Haas
  • Eventos
  • Platique con nosotros
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc. - Máquinas herramienta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255