My Haas Добре дошли,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - ES
    4. Español - MX
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • Машини Main Menu
    • Вертикални фрези
      Вертикални фрези
      Вертикални фрези View All
      • Вертикални фрези
      • Серия VF
      • Универсални машини
      • Серия VR
      • VP-5 призматичен
      • Вертикални центри с палетна станция
      • Мини Обработващи центри
      • Центри за инструментално производство
      • Високоскоростни пробивни центрове
      • Пробивно/Резбонарязващи/Фрезови центри
      • Центри серия Toolroom
      • Pocket Mill
      • Компактни фрези
      • Рутери за метал с ЦПУ
      • SR Рутер за листов материал
      • Супер дълги ВОЦ
      • Фреза с двойни рутери за метал с ЦПУ
    • Решения с много оси
      Решения с много оси
      Решения с много оси View All
      • Решения с много оси
      • Стругове с Y-ос
      • Фрези с 5 оси
    • Стругове
      Стругове
      Стругове View All
      • Стругове
      • Серия ST
      • Два шпиндела
      • Серия с кутиеобразен ход
      • Инструментални стругове
      • Патронен струг
      • Струг с джоб
      • Прътоподаващо устройство Haas
    • Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези View All
      • Хоризонтални фрези
      • Конус 50
      • Конус 40
    • Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати View All
      • Въртящи маси и индексиращи апарати
      • Въртящи маси
      • Делителни апарати
      • Въртящи маси с 5 оси
      • Едрогабаритни въртящи маси
    • Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация View All
      • Системи за автоматизация
      • Автоматизация на фреза
      • Автоматизация на струг
      • Станция за автоматично зареждане на детайли
      • Модели за автоматизация
    • Настолни машини
      Настолни машини
      Настолни машини View All
      • Настолни машини
      • Настолен обработващ център с ЦПУ
      • Настолен струг
      • Симулатор на управлението, стандартен
      • Симулатор на управлението, Премиум
    • Оборудване за цехове
      Оборудване за цехове
      Оборудване за цехове View All
      • Оборудване за цехове
      • Фреза за коляно
      • Ръчни стругове Haas
      • Триони Haas
    • Машини за производство
      Машини за производство
      Машини за производство View All
      • Машини за производство
      • Лазерни машини за рязане
      • Спирачка за ЦПУ
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      СЕРИЯТА ЕС СЕРИЯТА ЕС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС Машини на склад Машини на склад КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Опции Main Menu
    • The Haas Control Пакетите с опция за стойност
      Пакетите с опция за стойност
      Пакетите с опция за стойност View All
      • Пакетите с опция за стойност
    • Product Image Шпиндели
      Шпиндели
      Шпиндели View All
      • Шпиндели
    • Product Image Инструментален магазин
      Инструментален магазин
      Инструментален магазин View All
      • Инструментален магазин
    • Product Image 4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос View All
      • 4-та | 5-та ос
    • Product Image Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти View All
      • Револверни глави с фрезови инструменти
    • Product Image Измерване
      Измерване
      Измерване View All
      • Измерване
    • Управление на стружките и охлаждащата течност на Haas Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност View All
      • Управление на стружките и охлаждащата течност
    • Управлението на Haas Управлението на Haas
      Управлението на Haas
      Управлението на Haas View All
      • Управлението на Haas
    • Product Image Продуктови опции
      Продуктови опции
      Продуктови опции View All
      • Продуктови опции
    • Product Image Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране View All
      • Инструменти и устройства за фиксиране
    • Product Image Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла View All
      • Закрепване на детайла
    • Product Image Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси View All
      • Решения с 5 оси
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Автоматизиране
      Автоматизиране
      Автоматизиране View All
      • Автоматизиране
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      СЕРИЯТА ЕС СЕРИЯТА ЕС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС Машини на склад Машини на склад КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Открийте с какво Haas се различава
    • Защо Haas
    • MyHaas
    • Образователна общност
    • Индустрия 4.0
    • Сертификация от Haas
    • Отзиви на клиенти
  • Сервиз Main Menu
      Добре дошли в обслужване на Haas Service
      НАЧАЛО ОБСЛУЖВАНЕ Ръководства за оператора Процедури „Как да…“ Ръководства за отстраняване на неизправности Превантивна поддръжка Части Haas Haas Tooling Видеоклипове
  • Видеоклипове Main Menu
My Haas Добре дошли,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - ES
    4. Español - MX
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

EC-1600 - Installation - NGC

Начало обслужване Процедури „Как да…“ Монтаж на EC-1600 - NGC

Монтаж на EC-1600 - NGC

- Преминете на раздел - 1. Machine Compatibility 2. Introduction 3. Leveling Screws Hardware 4. Removal of Rust Inhibitor 5. Air Connection 6. Electrical Connections 7. Remove Shipment Blocking (3 етапи) 8. Panel Extension (2 етапи) 9. Leveling (7 етапи) 10. Install Middle Base Support Wedge (1 етап) 11. Anchoring the Machine in Place 12. Lubrication Verification 13. Rear Chip Auger (2 етапи) 14. Set Tool Changer Alignment 15. Option Installation Guides Back to Top
Recently Updated Last updated: 06/26/2026

Монтаж на EC-1600 - NGC

Revision 1


Версия A - 05/2026

Machine Compatibility

Тази процедура се прилага за машините EC-1600 и EC-1600ZT, които са построени след октомври 2019 г.

Introduction

Изисквания за основата

    Вижте информацията за предварително инсталиране на haascnc.com/preinstallation за подробности относно изискванията за основа на машината.

Важно: Изисква се машината да бъде анкерована. Вижте следния линк: ИНСТРУКЦИИ ЗА АНКЕРОВАНЕ.

  • Използвайте модела на анкера от разположението на машина, за да маркирате местоположението на машина.

Използвайте цифрите, показани на изображението, за да определите кой крак да регулирате.

Необходими условия:

    Регулирайте всеки нивелиращ винт, докато основата е на 3" (76 мм) над пода.

 Важно: Основата трябва да бъде достатъчно висока над пода, за да побере резервоара за охлаждаща течност. Регулирайте винтовете за нивелиране съответно.

  Забележка: Състоянието на пода може да изисква различна височина за някои винтове за нивелиране, за да се нивелира машината.

Необходими инструменти:

  • ЦПУ инструмент за двойно изравняване (P/N T-2181A)
  • 6" (15 см) гранитна плоча
  • T-2089 CT-50 инструмент за разделяне на подравняването

Leveling Screws Hardware

Забележка: Шайбите [1] и гайките [2] се инсталират по време на транспортиране и трябва да бъдат запазени за монтаж и да не се изхвърлят.

Забележка: Ориентацията на шайбата [3] е важна.  Коничната част на шайбата трябва да бъде срещу отливката,   вж. илюстрацията.

Removal of Rust Inhibitor

За безопасно и ефективно отстраняване на инхибитора на ръжда от защитните капаци на направляващите и други небоядисани повърхности:

Първоначално изстъргване

  • Използвайте пластмасова стъргалка, за да премахнете по-голямата част от инхибитора на ръжда.
  • Избягвайте да използвате метални инструменти, за да предотвратите надраскване или повреда на повърхността.

 Важно: Не използвайте абразивна почистваща гъба или метални стъргалки, те ще надраскат защитните капаци на направляващите.

Химическо почистване

  • Напръскайте засегнатите зони с почистващо средство за тежки условия на базата на цитрус или Simple Green.
  • Осигурете пълно покритие на всички небоядисани повърхности, покрити с инхибитор на ръжда.

Време за попиване

  • Оставете препарата да попие за няколко минути, за да разреди останалите по повърхността остатъци.

Избършете

  • Използвайте чиста работна кърпа, за да почистите напълно отслабения инхибитор на ръжда.

Проверка на ръжда

  • Нанесете минерални спиртни напитки или WD-40 върху всички открити метални повърхности, за да предотвратите бъдещо образуване на ръжда.

Важно: Винаги носете ръкавици и защита за очите, когато боравите с химически почистващи средства. Изхвърлете използваните кърпи и почистващо средство в съответствие с местните разпоредби за околната среда.

 Важно: Освен това, за да се избегне замърсяване по защитния капак на направляващите, запълнете пролуките с лепкавите остатъци. Не местете никоя от осите, докато целият инхибитор на ръжда не бъде отстранен.

Инхибитор за ръжда – Информационен лист за безопасност (ИЛБ)

Air Connection

Свържете подаването на въздух на смазочния панел.

 Забележка: За изискванията за въздуха вижте стикера, който се намира на вратата на шкафа за смазка.

Следвайте процедурата за инсталиране на въздушен пистолет и маркуч, за да инсталирате или замените въздушен пистолет.

 Забележка: Някои инсталационни комплекти се доставят с резервен модул за въздушен пистолет.

Electrical Connections

 ОПАСНОСТ: Работата с електрическите услуги, необходими за машини с ЦПУ, е изключително опасна и може да доведе до сериозно нараняване или cmърт.

Преди да свържете проводниците на линията към ЦПУ:

  • Изключете захранването на машината от източника на захранване.
  • Извършете процедура за маркиране със
  • заключване (LOTO), за да се уверите, че захранването остава изключено по време на обслужване.
  • Проверете дали захранването е изключено с помощта на детектор за променливо напрежение на всички входящи линии.

Ако не сте сигурни как безопасно да изключите захранването или да извършите процедури LOTO:

  • Не продължавайте.
  • Свържете се с квалифициран персонал или потърсете подходяща помощ, преди да продължите.

Неспазването на тези предпазни мерки може да доведе до токов удар, повреда на оборудването или фатално нараняване.

1

Начална контролна инспекция

Опасност: Към този момент не трябва да има електрическа връзка с машината. Електрическият панел трябва да бъде затворен и защитен. Когато главният прекъсвач е включен, в цялото командно табло има ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ (включително в печатните платки и логическите вериги) и някои компоненти работят при високи температури. Ето защо, проявете изключително внимание при работа в панела.

  • Поставете превключвателя на главния прекъсвач в горния десен ъгъл на електрическия панел на гърба на машината на ИЗКЛ.
  • С отвертка отключете двете ключалки на вратата на панела, отключете таблото с ключа и отворете вратата.
  • Отделете достатъчно време, за да проверите всички компоненти и конектори, свързани с печатните платки. Прегледайте за разкачени кабели, потърсете знаци за повреда и разхлабени части в долната част на кутията на панела. Ако има признаци, че машината е била неправилно обработена, обадете се в завода, преди да продължите.

2

1-фазни машини: Поставете всеки захранващ кабел в капака на жицата.  Свържете двата захранващи кабела към клемите L1 и L3 отгоре на главния автоматичен прекъсвач.

3-фазни машини: Поставете всеки захранващ кабел в капака на жицата.  Свържете трите захранващи кабела към клемите L1, L2 и L3 отгоре на главния автоматичен прекъсвач.

Свържете отделната заземена линия към наземната шина вляво от клемите.

За 3-фазни машини проверете какъв тип конфигурация на захранването подава машина. Направете измервания на напрежението на всеки захранващ проводник към заземяващата линия. След това вижтеRD0084 - Конфигурации на входната мощност, за да определите кой захранващ проводник трябва да бъде свързан къмклемина L1 въз основа на показанията на напрежението и конфигурацията на мощността.

Обърнете се към Спецификации на въртящия момент на Haas - Главен автоматичен прекъсвач  за това каква стойност на въртящия момент трябва да се приложи към захранващите кабели на прекъсвача.

 Забележка: Уверете се, че кабелите всъщност влизат в клемите на блока. (Лошата връзка ще доведе до прекъсване на работата на машината или до други проблеми, като например серво претоварване.) За да проверите, просто издърпайте проводниците след затягане на винтовете.

3

След като линейното напрежение е свързано към машината, уверете се, че главният автоматичен прекъсвач (горе вдясно на задното табло) е изключен. Отстранете Блокировка/Означаване и включете захранването при източника. Използване на цифров волтметър и подходящи процедури за безопасност: 

1-фазни машини: Измерете променливотоковото напрежение в L1 & L3 на главния автоматичен прекъсвач.  Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 220 – 250 волта.
Забележка: По-ниско или по-високо от това напрежение може да генерира аларми за ниско/високо напрежение.

3-фазни машини: Измерете променливо-токовото напрежение между трите двойки фази на главния автоматичен прекъсвач. 

Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 195 и 260 волта (360 и 480 волта за опция с високо напрежение).

SMinimill - Рестартиране: Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 198 и 242 волта за машини без трансформатор с високо напрежение.  Вижте Минимална фреза/SMinimill - Идентификационен документ.

 Забележка: Широките колебания на напрежението са често срещани в много индустриални зони; трябва да имате информация за минималното и максималното напрежение, подавано към машината, докато тя работи. Националният електрически стандарт на САЩ уточнява, че машините трябва да работят с отклонение от +5% до -5% около средно захранващо напрежение. Ако възникнат проблеми с напрежението на линията или се подозира ниско напрежение, може да се използва външен трансформатор. Ако подозирате проблеми с напрежението, напрежението трябва да се проверява на всеки час или два през обичайните работни дни, за да сте сигурни, че не се колебае повече от +5% или -5% от средното.

4

Важно: Когато главният автоматичен прекъсвач Е ИЗКЛЮЧЕН.

Проверете метчиците на трансформатора в долния десен ъгъл на задното табло.

1-фазни машини: Кабелът за входно напрежение трябва да бъде преместен към конектора, който съответства на средното напрежение, измерено в горната стъпка.

3-фазни машини:  Кабелите за входно напрежение, обозначени с 74, 75 и 76, трябва да бъдат преместени в тройното гнездо на терминалния блок, което съответства на средното напрежение, измерено в горната стъпка.

5

Трансформаторът Т5 доставя 24V променлив ток, използван за захранване на основния контактор. Има две версии на този трансформатор за работа с машини при 240 и при 400V. Трансформаторът за 240V има два входни конектора, разположени на около два инча от трансформатора, които позволяват той да бъде свързан към 180-220V или 221-240V.

Потребителите, които имат 220V-240V входна RMS мощност, трябва да използват конектора, означен с 221-240V, докато потребителите с входна мощност 190-220V трябва да използват конектора, означен с 180-220V. Ако не използвате правилния входен конектор, това ще доведе до прегряване на главния контактор или до неуспешно задействане на главния контактор.

Т5 Трансформаторът за 480V (опция) има три входни конектора, означени с 340-380V, 381-440V и 441-480V.

Потребителите с 340-380V 50/60Hz мощност трябва да използват 340-380V конектор, докато потребителите с 380V-440V 50/60Hz мощност трябва да използват 381-440V конектор.

Важно: Поставете главния автоматичен прекъсвач на ВКЛ. Проверете за сигнали за проблеми, като миризма от прегряване на компоненти или дим. Ако са налични подобни проблеми, незабавно поставете главния автоматичен прекъсвач в положение ИЗКЛ. и се обадете на фабриката, преди да продължите.

След като захранването е включено, измерете напрежението през долните клеми на главния автоматичен прекъсвач. То трябва да бъде същото като измереното там, където входната мощност се свързва към главния прекъсвач. Ако има проблеми, проверете окабеляването.

6

Приложете захранването към контрола чрез натискане на превключвателя за включване на предния панел.

Проверете индикаторите за постояннотоково и променливотоково напрежение в Диагностика. Индикаторът за постояннотоково напрежение трябва да отчита между 310 – 360V. Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 90 и 105 процента. Ако напрежението е извън тези граници, изключете захранването и проверете отново стъпки 2 и 3. Ако напрежението все още е извън тези граници, обадете се във фабриката.

7

Електрическото захранване трябва да бъде правилно фазирано, за да се избегне повреда на вашето оборудване. Компютърната платка на захранването включва верига за "Фазово откриване" с неонови индикатори. Когато оранжевият неон свети (NE5), фазирането е неправилно. Ако зеленият неон свети (NE6), фазирането е правилно. Ако и двата неонови индикатори светят, имате разхлабена жица; проверете връзките. Регулирайте фазирането, като изключите захранването на източника и след това замените L1 и L2 на входящите захрванващи кабели на главния автоматичен прекъсвач.

Опасност: ЗАХРАНВАНЕТО НА ЦПУ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗКЛЮЧЕНО, БЛОКИРАНО И ОЗНАЧЕНО ПРИ ИЗТОЧНИКА ПРЕДИ РЕГУЛИРАНЕ НА ФАЗИРАНЕТО. ВИНАГИ ПРОВЯВАЙТЕ ДВА ПЪТИ ВХОДЯЩИТЕ ЛИНИИ С ДЕТЕКТОР НА ПРОМЕНЛИВОТОКОВО НАПРЕЖЕНИЕ.

Изключете захранването и поставете главния автоматичен прекъсвач на ИЗКЛ. Затворете вратата, заключете ключалките и отново включете захранването.

Извадете ключа от командното табло и го дайте на управителя на магазина.

8

Активиране

Когато машината е поставена правилно и е свързана както с въздушното, така и с електрическото захранване, тя е готова за окончателен монтаж (премахване на транспортни блокове, нивелиране, почистване на шпиндела и т.н.) и активиране на софтуера. Това се извършва от техник по обслужване от представителството на завода на Haas. Свържете се с местното представителство на завода на Haas, за да планирате работата.

ВАЖНО:  Машините, оборудвани със сензори за движение, трябва да бъдат грубо нивелирани, преди да се опитат да захванат сензора за движение.  За подробни инструкции вижте Сервизно известие - SA0007.  Достъпът до този документ е ограничен до персонала на представителство на завода на Haas.

Remove Shipment Blocking

1

  • Отстранете блокиращата скоба за управление.

2

  • Свалете всичките три скоби на вратата.
  • По предните товарни врати има 2, които ги държат затворени (показани) и една, която държи операторската врата отворена.
  • Не се опитвайте да отваряте/затваряте врати без да отстранявате блокировката. Може да възникне повреда.

3

  • Свалете задния панел с ограждения.
  • В колоната намерете 2 блокиращи щифта, захванати на място с 1" болтове. [2]

  • Свалете болтовете и блокиращите щифтове
  • Премахнете блокиращата скоба на масата по оста Х [1]

Забележка: Няма транспортна скоба за оста Y. Шпинделната глава се придвижва стъпково до края на хода.

Panel Extension

EC-1600/ZT с 50 или 70 инструментални магазини с гнезда.

 Предупреждение: Ако панелът не е удължен, инструменталният магазин/инструментите могат да влязат в контакт с листовия материал и да причинят повреда.

1

Намерете задния панел [1] близо до карусела на инструменталния магазин. Отстранете всеки необходим листов материал [2], за да получите достъп. 

Забележка: Задният панел [1] трябва да бъде маркиран със стикер [3], показващ стъпката на удължаване. 

Отстранете всички винтове [4], с изключение на долния винт [5] от двете страни, като държите панела към корпуса.

 Забележка: Показва се само долния десен винт [5]. Левият долен винт е в същото положение от противоположната страна на панела. 

Разхлабете долните два винта [5], но ги оставете монтирани. Панелът ще се върти около тях.

2

Разгънете задния панел [1] далеч от ккарусела на инструменталния магазин, докато вторият набор от отвори [2, 3] се подравни с отворите на панела.

Монтирайте останалите винтове и затегнете долните винтове [4] от двете страни на панела. 

Монтирайте листовия материал [5]. 

Leveling

ВАЖНО:  Машините, оборудвани със сензори за движение, трябва да бъдат грубо нивелирани, преди да се опитат да захванат сензора за движение.  За подробни инструкции вижте Сервизно известие - SA0007.  Достъпът до този документ е ограничен до персонала на представителство на завода на Haas.

1

Извадете ролката на оста Z.

Уверете се, че подът на колоната е чист.

Поставете 6" (15 см) гранитна плоча в задната част на колоната.

Поставете ЦПУ инструмента за двойно изравняване [1] върху плочата успоредно на оста X.

Задвижете оста Z в отрицателна (-) посока до края на хода.

Запишете позицията на балончето в нивелира.

Задвижете оста Z в положителна (+) посока до края на хода.

Запишете позицията на балончето в нивелира.

Сравнете двете позиции.

Регулирайте 1, 2 (задните) крачета [2] или 6, 7 и 8 (предните) крачета, докато балончето не застане в центъра на нивелира във всеки край на хода.

2

Премахнете стъпката на оста Z.

Поставете ЦПУ инструмента за двойно изравняване [1] върху плочата успоредно на оста Z.

Задвижете оста Z в отрицателна (-) посока до края на хода.

Запишете позицията на балончето в нивелира.

Задвижете оста Z в положителна (+) посока до края на хода.

Запишете позицията на балончето в нивелира.

Сравнете двете позиции.

Регулирайте крачета 1, 8, 9, 10 и 11 (от лявата страна) или крачета 2, 3, 4, 5 и 6 (от дясната страна) [2], докато балончето не застане в центъра на нивелира във всеки край на хода.

3

Нивелирайте оста X.

Върнете в нулева точка всички оси.

Уверете се, че въртящата маса е чиста.

Поставете ЦПУ инструмента за двойно изравняване върху въртящата маса. Уверете се, че дългата страна е успоредна на оста X.

Регулирайте крачета 1, 11, 10, 9 и 8 (от лявата страна) или крачета 2, 3, 4, 5 и 6 (от дясната страна) [1], докато балончето не застане в центъра на нивелира.

Поставете нивелира перпендикулярно на оста X.

Регулирайте крачета 1 и 2 (отзад) [2] или крачета 6, 7 и 8 (отпред), докато балончето не застане в центъра на нивелира.

4

Премахнете стъпката на Z ос.

Върнете в нулева точка всички оси.

Уверете се, че въртящата маса е чиста.

Поставете ЦПУ инструмента за двойно нивелиране [1] върху въртяща маса, като дългата страна е успоредна на ос X.

Задвижете ос X до края на хода в отрицателна (-) посока.

Запишете позицията на балончето в нивелира.

Задвижете оста X в положителна (+) посока до края на хода.

Запишете позицията на балончето в нивелира.

Сравнете двете позиции.

Регулирайте крачета 1, 11, 10, 9 и 8 (от лявата страна) или крачета 2, 3, 4, 5 и 6 (от дясната страна) [1], докато балончето не застане в центъра на нивелира.

5

Извадете ролката на оста X.

Върнете в нулева точка всички оси.

Уверете се, че въртящата маса е чиста.

Поставете ЦПУ инструмента за двойно нивелиране [1] върху въртяща маса, като дългата страна е перпендикулярна на ос X.

Задвижете ос X до края на хода в отрицателна (-) посока.

Запишете позицията на балончето в нивелира.

Задвижете оста X в положителна (+) посока до края на хода.

Запишете позицията на балончето в нивелира.

Сравнете двете позиции.

Регулирайте краката 1 и 2 (отзад) или краката 6, 7 и 8 (отпред) [2], докато балонът остане в центъра на нивелира.

6

Нивелирайте оста Z.

Поставете гранитна плоча [1] върху масата, съседна на шпиндела.

Поставете индикатор в шпиндела.

Поставете стилуса в горната част на плочата. Настройте индикатора на 0.

Придвижете оста А с -180 градуса.

Придвижете оста Z, докато стилусът не докосне блока.

Ако показанието на индикатора е по-малко от 0,0005", не е необходима корекция.

Ако показанието на индикатора е повече от 0,0005", регулирайте крачета 6, 7 и 8 (отпред) [2].

7

След като машината е нивелирана, инсталирайте и затегнете контрагайките на винтовете за нивелиране.

Проверете нивото след затягане на контрагайките. Регулирайте нивото, ако е необходимо.

Install Middle Base Support Wedge

1

 ЗАБЕЛЕЖКА: Машината трябва да бъде нивелирана на 3" над пода. Диапазонът на регулиране на височината на блока на опрния клин е 2-3/4" - 3-1/8".  Можете да използвате подходяща стоманена плоча под блока на клина, ако машината е нивелирана на повече от 3" над пода. 

Придвижете ос Z до началната позиция. 

Плъзнете опорния клин [1] под опората [2] в долната част на основата.

С оста Z, изтеглена докрай назад, затегнете винта на опорния клин [3], докато горната част на клина се докосне до опората в долната част на основата.

Клинът ще поддържа средата на основата, докато оста Z се движи към масата.

 Забележка: Прекомерното налягане от клина ще повлияе на площад YZ и XZ. 

Anchoring the Machine in Place

Забележка: Уверете се, че подготовката за анкероване съответства на инструкциите за настройки на анкероване, преди да поставите машината на място

  • Завършете монтажа на анкера, монтирайте анкерните болтове и затегнете до 25 ft-lb. 
  • Повторете основната процедура за нивелиране и повторна проверка на геометрията. Трябва да бъдат изпълнени всички критерии.
Инструкции за анкероване

Lubrication Verification

1

Стартирайте програмата за пускане на шпиндела.

 Забележка: За шпиндели 10K и повече използвайте балансиран държач за инструменти

Прегледайте стъклото за наблюдение, уверете се, че точният брой капки е попаднал през стъклото.

Проверете фитингите [1,2] от горната страна на резервоара на маслената помпа.

Маслото се събира върху резервоара на маслената помпа [3] зад или пред конзолата на стъклото за наблюдение под фитинга, от който има изтичане.

Затегнете всички течащи фитинги.

2

Отидете на раздел „Поддръжка“.

Натиснете [F2] за пускане на тест за смазване на осите.

Проверете индикатора на системата за смазване с грес. Уверете се, че запазва налягането.

Rear Chip Auger

1

Свалете капака от механизма на мотора на шнека.

Издърпайте шнековете [1] от EC-1600.

Правете това, докато те излязат извън края на машината.

Свържете шнековете към механизма на шнека [2].

Поставете капака на мотора на шнека.

2

Прикрепете капака [1] за задната тава към горната част на механизма на шнека.

Нанесете конструкционен уплътнител (Sikaflex) върху повърхностите на блока на ротора, които докосват корпуса.

Прикрепете механизма на двигателя на шнека [2] към машината.

Прокарайте захранващия кабел на шнека в долната част на командното табло.

Свържете захранващия кабел [3] към P24 на I/O платката.

Set Tool Changer Alignment

Задайте ориентацията на шпиндела, като следвате стъпките в процедурата Странично монтиран инструментален магазин- HSK - Офсет на ориентация на шпиндел - NGC.

Option Installation Guides

Проверете и тествайте дали всички опции са правилно инсталирани.

Дистанционно управление с ръчен импулсен генератор - твърде голям (RJH-XL) - монтаж
Инсталиране на опцията за Wi-Fi камера
Пакет „Удобство“ ВОЦ
Допълнителен филтър за охлаждащата течност
Допълнителен инструментален блок
Инсталация на CABCOOL
Инсталация на Pulsejet
Скимер за масло HAAS
Работна светлина на маса
Автоматичен въздушен пистолет
TCPC/DWO

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Обратна връзка
Haas Logo

Доставна цена за Haas

Тази цена включва разходите за доставка, мита за износ и внос, застраховка и всички други разходи, направени по време на доставката до място във Франция, договорени с Вас като купувач. Никакви други задължителни разходи не могат да се добавят към доставката на продукт с ЦПУ на Haas.

АБОНИРАЙТЕ СЕ ЗА НАЙ-НОВИТЕ СЪВЕТИ И ТЕХНОЛОГИИ НА HAAS…

Регистрирайте се сега!   

HAAS TOOLING ПРИЕМА:

  • Сервиз и поддръжка
  • Клиенти
  • Заявка за сервизно обслужване
  • Наръчници на оператора
  • Части Haas
  • Заявка за ремонт на въртяща маса
  • Ръководства за предварителна инсталация
  • Покупка на инструменти
  • Конфигуриране и ценообразуване на нова машина Haas
  • Наличности на склад
  • Ценовата листа на Haas
  • CNCA финансиране
  • За Haas
  • Декларация за достъпност
  • Декларация за DNSH
  • Съответствие на износа
  • Кариери
  • Сертифициране и безопасност
  • Връзка с нас
  • История
  • Общи условия
  • Общи условия Haas Tooling
  • Поверителност
  • Гаранция
  • Общност Haas
  • Програма за сертификация от Haas
  • Моторни спортове Haas
  • Фондация Gene Haas
  • Общността за техническо образование Haas
  • Събития
  • Включете се в разговор
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc – металообработващи машини с ЦПУ

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255