MyHaas Добре дошли,
!
Haas Tooling История на поръчки на посетителите MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling Моя профил Order History Return History MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • Машини Main Menu
    • Вертикални фрези Haas Вертикални фрези
      Вертикални фрези
      Вертикални фрези View All
      • Вертикални фрези
      • Серията VF
      • Универсални машини
      • Серия VR
      • VP-5 призматичен
      • Вертикални центри с палетна станция
      • Мини Обработващи центри
      • Центри за инструментално производство
      • Високоскоростни пробивни центрове
      • Пробивно/Резбонарязващи/Фрезови центри
      • Центри серия Toolroom
      • Компактни фрези
      • Рутери за метал с ЦПУ
      • SR Рутер за листов материал
      • Супер дълги ВОЦ
      • Фреза с двойни рутери за метал с ЦПУ
      • Симулатор на управлението
      • Станция за автоматично зареждане на детайли за фреза
      • VMC/UMC станция за APL със странично зареждане
      • Компактна станция за автоматично зареждане на детайли
    • Product Image Решения с много оси
      Решения с много оси
      Решения с много оси View All
      • Решения с много оси
      • Стругове с Y-ос
      • Фрези с 5 оси
    • Стругове Haas Стругове
      Стругове
      Стругове View All
      • Стругове
      • Серия ST
      • Два шпиндела
      • Серия с кутиеобразен ход
      • Инструментални стругове
      • Патронен струг
      • Прътоподаващо устройство Haas V2
      • Станция за автоматично зареждане на детайли за струг
    • Хоризонтални фрези Haas Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези View All
      • Хоризонтални фрези
      • Конус 50
      • Конус 40
    • Въртящи маси и делителни апарати Haas Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати View All
      • Въртящи маси и индексиращи апарати
      • Въртящи маси
      • Делителни апарати
      • Въртящи маси с 5 оси
      • Едрогабаритни въртящи маси
    • Product Image Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация View All
      • Системи за автоматизация
      • Автоматизация на фреза
      • Автоматизация на струг
      • Модели за автоматизация
    • Пробивни центрове Haas Настолни машини
      Настолни машини
      Настолни машини View All
      • Настолни машини
      • Настолен обработващ център с ЦПУ
      • Настолен струг
    • Оборудване за цехове на Haas Оборудване за цехове
      Оборудване за цехове
      Оборудване за цехове View All
      • Оборудване за цехове
      • Лентов трион
      • Фреза за коляно
      • Повърхностна шлайфмашина, 2550
      • Повърхностна шлайфмашина, 3063
      • Режеща машина за лазер
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      СЕРИЯТА ЕС СЕРИЯТА ЕС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС Машини на склад Машини на склад КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Опции Main Menu
    • Product Image Шпиндели
      Шпиндели
      Шпиндели View All
      • Шпиндели
    • Product Image Инструментален магазин
      Инструментален магазин
      Инструментален магазин View All
      • Инструментален магазин
    • Product Image 4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос View All
      • 4-та | 5-та ос
    • Product Image Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти View All
      • Револверни глави с фрезови инструменти
    • Product Image Измерване
      Измерване
      Измерване View All
      • Измерване
    • Управление на стружките и охлаждащата течност на Haas Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност View All
      • Управление на стружките и охлаждащата течност
    • Управлението на Haas Управлението на Haas
      Управлението на Haas
      Управлението на Haas View All
      • Управлението на Haas
    • Product Image Продуктови опции
      Продуктови опции
      Продуктови опции View All
      • Продуктови опции
    • Product Image Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране View All
      • Инструменти и устройства за фиксиране
    • Product Image Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла View All
      • Закрепване на детайла
    • View All
    • Product Image Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси View All
      • Решения с 5 оси
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Автоматизиране
      Автоматизиране
      Автоматизиране View All
      • Автоматизиране
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      СЕРИЯТА ЕС СЕРИЯТА ЕС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС Машини на склад Машини на склад КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Открийте с какво Haas се различава
    • Защо Haas
    • MyHaas
    • Образователна общност
    • Индустрия 4.0
    • Сертификация от Haas
    • Отзиви на клиенти
  • Сервиз Main Menu
      Добре дошли в обслужване на Haas Service
      НАЧАЛО ОБСЛУЖВАНЕ Ръководства за оператора Процедури „Как да…“ Ръководства за отстраняване на неизправности Превантивна поддръжка на машини Части Haas Haas Tooling Видеоклипове
  • Видеоклипове Main Menu
×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Добре дошли,
!
Haas Tooling История на поръчки на посетителите MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling Моя профил Order History Return History MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

ST Lathe Installation - NGC

Начало обслужване Процедури „Как да…“ ST Lathe Installation - NGC

ST Lathe Installation - NGC

- Преминете на раздел - Back to Top

3.1 Струг - Монтаж

Recently Updated Last updated: 03/01/2024

Струг ST - Монтаж - NGC


Introduction

Тази процедура Ви показва как да монтирате струг ST.

Необходими инструменти:

  • Прецизен механичен нивелир, 0.0005" деление
  • T-2181A ЦПУ инструмент за двойно изравняване 

За да установите дали имате машина за рестартиране, вижте: ST-Series версия на машина - Идентификация

Leveling Screws Hardware

Забележка: Шайбите [1] и гайките [2] се инсталират по време на транспортиране и трябва да бъдат запазени за монтаж и да не се изхвърлят.

Забележка: Ориентацията на шайбата [3] е важна.  Коничната част на шайбата трябва да бъде срещу отливката,   вж. илюстрацията.

Remove Rust Inhibitor

За по-лесно отстраняване първо използвайте пластмасова стъргалка, за да премахнете по-голямата част от инхибитора на ръжда и след това използвайте или цитрусов почистващ препарат за тежки условия, или Simple Green, за да напръскате по целия защитен капак на направляващите и други небоядисани повърхности, покрити с инхибитор на ръжда. Оставете го да постои няколко минути, преди да го отстраните. Препоръчва се да се нанася минерален спирт или WD-40 върху всички открити метални повърхности за защита от ръжда.

 Важно: Не използвайте абразивна почистваща гъба или метални стъргалки, те ще надраскат защитните капаци на направляващите. Освен това, за да се избегне замърсяване по защитния капак на направляващите запълнете пролуките с лепкавите остатъци. Не местете никоя от осите, докато целият инхибитор на ръжда не бъде отстранен.

Забележка: Продуктът не е опасен и обикновено може да се изхвърля подобно на използваното масло.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Инхибитор за ръжда – Информационен лист за безопасност (ИЛБ)

Air Connection

Свържете подаването на въздух на смазочния панел.

 Забележка: За изискванията за въздуха вижте стикера, който се намира на вратата на шкафа за смазка.

Следвайте процедурата за инсталиране на въздушен пистолет и маркуч, за да инсталирате или замените въздушен пистолет.

 Забележка: Някои инсталационни комплекти се доставят с резервен модул за въздушен пистолет.

Electrical Installation

Опасност РАБОТАТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ УСЛУГИ, ИЗИСКВАНИ ЗА ЦПУ, Е ИЗКЛЮЧИТеЛНО ОПАСНА. ЦЯЛОТО ЗАХРАНВАНЕ НА ЦПУ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗКЛЮЧЕНО С БЛОКИРАНЕ ПРИ ИЗТОЧНИКА, ПРЕДИ ДА СВЪРЖЕТЕ ПРОВОДНИЦИТЕ НА ЛИНИЯТА КЪМ ЦПУ. АКО ОБАЧЕ ТОВА НЕ Е ТАКА ИЛИ НЕ СТЕ СИГУРНИ КАК ДА ГО НАПРАВИТЕ, КОНСУЛТИРАЙТЕ СЕ С ПОДХОДЯЩ ПЕРСОНАЛ ИЛИ ПОТЪРСЕТЕ НЕОБХОДИМОТО СЪДЕЙСТВИЕ, ПРЕДИ ДА ПРОДЪЛЖИТЕ. ВИНАГИ ПРОВЕРЯВАЙТЕ ВХОДЯЩИТЕ ЛИНИИ С ДЕТЕКТОР НА ПРОМЕНЛИВОТОКОВО НАПРЕЖЕНИЕ, ЗА ДА СЕ УВЕРИТЕ, ЧЕ ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО Е ИЗКЛЮЧЕНО.

1

Начална контролна инспекция

Опасност: Към този момент не трябва да има електрическа връзка с машината. Електрическият панел трябва да бъде затворен и защитен. Когато главният прекъсвач е включен, в цялото командно табло има ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ (включително в печатните платки и логическите вериги) и някои компоненти работят при високи температури. Ето защо, проявете изключително внимание при работа в панела.

  • Поставете превключвателя на главния прекъсвач в горния десен ъгъл на електрическия панел на гърба на машината на ИЗКЛ.
  • С отвертка отключете двете ключалки на вратата на панела, отключете таблото с ключа и отворете вратата.
  • Отделете достатъчно време, за да проверите всички компоненти и конектори, свързани с печатните платки. Прегледайте за разкачени кабели, потърсете знаци за повреда и разхлабени части в долната част на кутията на панела. Ако има признаци, че машината е била неправилно обработена, обадете се в завода, преди да продължите.

2

1-фазни машини: Поставете всеки захранващ кабел в капака на жицата.  Свържете двата захранващи кабела към клемите L1 и L3 отгоре на главния автоматичен прекъсвач.

3-фазни машини: Поставете всеки захранващ кабел в капака на жицата.  Свържете трите захранващи кабела към клемите L1, L2 и L3 отгоре на главния автоматичен прекъсвач.

Свържете отделната заземена линия към наземната шина вляво от клемите.

Вижте Главен автоматичен прекъсвач на Haas – Спецификации на въртящия момент за каква стойност да затегнете захранващите проводници на прекъсвача.

 Забележка: Уверете се, че кабелите всъщност влизат в клемите на блока. (Лошата връзка ще доведе до прекъсване на работата на машината или до други проблеми, като например серво претоварване.) За да проверите, просто издърпайте проводниците след затягане на винтовете.

3

След като линейното напрежение е свързано към машината, уверете се, че главният автоматичен прекъсвач (горе вдясно на задното табло) е изключен. Отстранете Блокировка/Означаване и включете захранването при източника. Използване на цифров волтметър и подходящи процедури за безопасност: 

1-фазни машини: Измерете променливотоковото напрежение в L1 & L3 на главния автоматичен прекъсвач.  Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 220 – 250 волта.
Забележка: По-ниско или по-високо от това напрежение може да генерира аларми за ниско/високо напрежение.

3-фазни машини: Измерете променливо-токовото напрежение между трите двойки фази на главния автоматичен прекъсвач. 

Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 195 и 260 волта (360 и 480 волта за опция с високо напрежение).

SMinimill - Рестартиране: Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 198 и 242 волта за машини без трансформатор с високо напрежение.  Вижте Минимална фреза/SMinimill - Идентификационен документ.

 Забележка: Широките колебания на напрежението са често срещани в много индустриални зони; трябва да имате информация за минималното и максималното напрежение, подавано към машината, докато тя работи. Националният електрически стандарт на САЩ уточнява, че машините трябва да работят с отклонение от +5% до -5% около средно захранващо напрежение. Ако възникнат проблеми с напрежението на линията или се подозира ниско напрежение, може да се използва външен трансформатор. Ако подозирате проблеми с напрежението, напрежението трябва да се проверява на всеки час или два през обичайните работни дни, за да сте сигурни, че не се колебае повече от +5% или -5% от средното.

4

Важно: Когато главният автоматичен прекъсвач Е ИЗКЛЮЧЕН.

Проверете метчиците на трансформатора в долния десен ъгъл на задното табло.

1-фазни машини: Кабелът за входно напрежение трябва да бъде преместен към конектора, който съответства на средното напрежение, измерено в горната стъпка.

3-фазни машини:  Кабелите за входно напрежение, обозначени с 74, 75 и 76, трябва да бъдат преместени в тройното гнездо на терминалния блок, което съответства на средното напрежение, измерено в горната стъпка.

5

Трансформаторът Т5 доставя 24V променлив ток, използван за захранване на основния контактор. Има две версии на този трансформатор за работа с машини при 240 и при 400V. Трансформаторът за 240V има два входни конектора, разположени на около два инча от трансформатора, които позволяват той да бъде свързан към 180-220V или 221-240V.

Потребителите, които имат 220V-240V входна RMS мощност, трябва да използват конектора, означен с 221-240V, докато потребителите с входна мощност 190-220V трябва да използват конектора, означен с 180-220V. Ако не използвате правилния входен конектор, това ще доведе до прегряване на главния контактор или до неуспешно задействане на главния контактор.

Т5 Трансформаторът за 480V (опция) има три входни конектора, означени с 340-380V, 381-440V и 441-480V.

Потребителите с 340-380V 50/60Hz мощност трябва да използват 340-380V конектор, докато потребителите с 380V-440V 50/60Hz мощност трябва да използват 381-440V конектор.

Важно: Поставете главния автоматичен прекъсвач на ВКЛ. Проверете за сигнали за проблеми, като миризма от прегряване на компоненти или дим. Ако са налични подобни проблеми, незабавно поставете главния автоматичен прекъсвач в положение ИЗКЛ. и се обадете на фабриката, преди да продължите.

След като захранването е включено, измерете напрежението през долните клеми на главния автоматичен прекъсвач. То трябва да бъде същото като измереното там, където входната мощност се свързва към главния прекъсвач. Ако има проблеми, проверете окабеляването.

6

Приложете захранването към контрола чрез натискане на превключвателя за включване на предния панел.

Проверете индикаторите за постоянно токово напрежение и променливо напрежение в  Диагностика. Индикаторът за постояннотоково напрежение трябва да отчита между 310 – 360V. Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 90 и 105 процента. Ако напрежението е извън тези граници, изключете захранването и проверете отново стъпки 2 и 3. Ако напрежението все още е извън тези граници, обадете се във фабриката.

7

Електрическото захранване трябва да бъде правилно фазирано, за да се избегне повреда на вашето оборудване. Компютърната платка на захранването включва верига за "Фазово откриване" с неонови индикатори. Когато оранжевият неон свети (NE5), фазирането е неправилно. Ако зеленият неон свети (NE6), фазирането е правилно. Ако и двата неонови индикатори светят, имате разхлабена жица; проверете връзките. Регулирайте фазирането, като изключите захранването на източника и след това замените L1 и L2 на входящите захрванващи кабели на главния автоматичен прекъсвач.

Опасност: ЦЯЛОТО ЗАХРАНВАНЕ НА ЦПУ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗКЛЮЧЕНО С БЛОКИРАНЕ ПРИ ИЗТОЧНИКА ПРЕДИ РЕГУЛИРАНЕ НА ФАЗАТА. ВИНАГИ ПРОВЕРЯВАЙТЕ ДВА ПЪТИ ВХОДЯЩИТЕ ЛИНИИ С ДЕТЕКТОР ЗА НАПРЕЖЕНИЕ AC.

Изключете захранването и поставете главния автоматичен прекъсвач на ИЗКЛ. Затворете вратата, заключете ключалките и отново включете захранването.

Извадете ключа от командното табло и го дайте на управителя на магазина.

8

Активиране

Когато машината е поставена правилно и е свързана както с въздушното, така и с електрическото захранване, тя е готова за окончателен монтаж (премахване на транспортни блокове, нивелиране, почистване на шпиндела и т.н.) и активиране на софтуера. Това се извършва от техник по обслужване от представителството на завода на Haas. Свържете се с местното представителство на завода на Haas, за да планирате работата.

Shipping Brackets Removal

За стругове ST-10/15

Свалете револверната глава до транспортната скоба на отливката [1].

Свалете транспортната скоба на контролния панел [2].

Свалете транспортния болт с частична резба на контролния панел [3]. 

Свалете транспортната скоба на вратата [4].

Свалете транспортните скоби на конвейера за стружки [5].

За стругове ST-20/25

Свалете транспортната скоба между револверната глава и отливката [1].

Свалете транспортния болт с частична резба на контролния панел [2].  

Свалете транспортната скоба на вратата [3].

Свалете транспортните скоби на конвейера за стружки [4].

За стругове ST-20Y/25Y

Свалете транспортната скоба между револверната глава и отливката [1].

Свалете транспортния болт с частична резба на контролния панел [2].  

Свалете транспортната скоба на вратата [3].

Свалете транспортните скоби на конвейера за стружки [4].

За стругове ST-30/35/DS-30Y

Свалете транспортния болт с частична резба на контролния панел [1]. 

Свалете транспортната скоба между револверната глава и шпиндела [2].

Свалете транспортната скоба на ос Y [3].

Свалете транспортната скоба на вратата [4].

Свалете втората транспортната скоба на шпиндела [5]. ВижтеОтстраняване на транспортната скоба за DS AD0065.

Извадете транспортните скоби на конвейера за стружки [6].

За стругове ST-40/40L/45/45L/50/55

Свалете транспортните скоби на вратата. За ST-40/45 има една скоба. За ST-40L/45L/50/55 има две скоби [1,2].

Свалете транспортната скоба между револверната глава и шпиндела [3].

Свалете транспортните скоби на конвейера за стружки [4].

За машини ST-40/45/Y и ST-40S /45S/Y:

  • Извадете транспортната скоба на висящото командно табло [1].

За машини ST-40/40L/45L/50/55:

  • Монтирайте висящото контролно табло към машина.

За ръководство как се инсталира висящо командно табло, моля, вижте:

ST-40/45/50/55 – Висящо командно табло – Инсталиране

ST-10/10Y/15/15Y Leveling

1

Върнете в нулева точка всяка ос по отделно или натиснете [POWER UP]. Преминете през процеса на нивелиране.
Повторете тези стъпки, докато постигнете правилно нивелирана машина.

2

Задайте височината на машината с помощта на четирите винта за нивелиране в ъглите на 3,0" над пода. Завъртете всеки винт, така че да имат еднакво напрежение.

Повдигнете винт 2, така че да е над подложката.

Преместете задното седло или втория шпиндел в неговата начална позиция.

Монтирайте инструмента T-2181A върху револверната глава, така че да е успоредна на земята.

Преместете револверната глава в центъра на оста X, след това преместете револверната глава към шпиндела по ос Z, докрай.

Погледнете по-малкия нивелир, успореден на оста Z, и повдигнете или спуснете винт 4, за да центрирате мехурчето.

3

Сега погледнете по-големия нивелир, успореден на челната страна на револверната глава, и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето.

За да проверите за усукване в машината, преместете револверната глава по ос Z обратно в начална позиция.

Центрирайте мехурчето с помощта на по-големия нивелир, като повдигнете или спуснете винт 2 и изчакайте 10 секунди, за да спре да се движи мехурчето.

Преместете револверната глава обратно към шпиндела докрай и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето. Продължете да премествате револверната глава от началната позиция към шпиндела и регулирайте винтовете 1 и 2, докато усукването се премахне. 

Затегнете фиксиращите гайки, като внимавате да не повдигате или спускате винтовете.

Уверете се, че машината е нивелирана, като местите револверната глава по оста Z и проверявате за усукване и продължавате да регулирате до достигане на нивелирането.

ST-20/20Y/25/25Y Leveling

1

Върнете в нулева точка всяка ос по отделно или натиснете [POWER UP]. Преминете през процеса на нивелиране. Повторете тези стъпки, докато постигнете правилно нивелирана машина.

Забележка: Ако Вашата машина има револверна глава BMT, инсталирайте инструментален държач BMT65OD-1 [1] в гнездо 1. Сглобете T-2181A[2], така че нивелира му да е успореден спрямо пода. Има три слота в зависимост от ъгъла на клина на машината. Използвайте инструменталния държач, за да затегнете нивелира или използвайте винтовете на крик, за да фиксирате нивелира в инструменталния държач.

2

Задайте височината на машината с помощта на четирите винта за нивелиране в ъглите на 3,0" над пода. Завъртете всеки винт, така че да имат еднакво напрежение.

Повдигнете винтовете 2 и 4, така че да са извън подложките.

Преместете задното седло или втория шпиндел в неговата начална позиция.

Монтирайте инструмента T-2181A върху револверната глава, така че да е успоредна на земята.

Преместете револверната глава в центъра на оста X, след това преместете револверната глава към шпиндела по ос Z, докрай.

Погледнете по-малкия нивелир, успореден на оста Z, и повдигнете или спуснете винт 5, за да центрирате мехурчето.

3

Сега погледнете по-големия нивелир, успореден на челната страна на револверната глава, и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето.

За да проверите за усукване в машината, преместете револверната глава по ос Z обратно в начална позиция.

Центрирайте мехурчето с помощта на по-големия нивелир, като повдигнете или спуснете винт 2 и изчакайте 10 секунди, за да спре да се движи мехурчето. .

Преместете револверната глава обратно към шпиндела докрай и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето. Продължете да премествате револверната глава от началната позиция към шпиндела и регулирайте винтове 1 и 2, докато усукването се премахне.

Спуснете на ръка винт 4 върху подложката и използвайте гаечен ключ и затегнете само с 10°.

Не затягайте повече, тъй като ще промените нивото на машината.

Затегнете фиксиращите гайки, като внимавате да не повдигате или спускате винтовете.

Уверете се, че машината е нивелирана, като местите револверната глава по оста Z и проверявате за усукване и продължавате да регулирате до достигане на нивелирането.

ST-30/30Y/35/35Y/40Y and DS-30Y Leveling

1

Върнете в нулева точка всяка ос по отделно или натиснете [POWER UP]. Преминете през процеса на нивелиране. Повторете тези стъпки, докато постигнете правилно нивелирана машина.

 Забележка: Ако Вашата машина има револверна глава BMT, инсталирайте инструментален държач BMT65OD-1 [1] в гнездо 1. Сглобете T-2181A[2], така че нивелира му да е успореден спрямо пода. Има три слота в зависимост от ъгъла на клина на машината. Използвайте инструменталния държач, за да затегнете нивелира или използвайте винтовете на крик, за да фиксирате нивелира в инструменталния държач.

2

Задайте височината на машината с помощта на четирите винта за нивелиране в ъглите на 3,0" над пода. Завъртете всеки винт, така че да имат еднакво напрежение.

Повдигнете винтовете 2, 3 и 5, така че да са над подложките.

Преместете задното седло или втория шпиндел в неговата начална позиция

Монтирайте инструмента T-2181A върху револверната глава, така че да е успоредна на земята.

Преместете револверната глава в центъра на оста X, след това преместете револверната глава към шпиндела по ос Z, докрай.

Погледнете по-малкия нивелир, успореден на оста Z, и повдигнете или спуснете винт 6, за да центрирате мехурчето.

3

Сега погледнете по-големия нивелир, успореден на челната страна на револверната глава, и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето.

За да проверите за усукване в машината, преместете револверната глава по ос Z обратно в начална позиция.

Центрирайте мехурчето с помощта на по-големия нивелир, като повдигнете или спуснете винт 3 и изчакайте 10 секунди, за да спре да се движи мехурчето. .

Преместете револверната глава обратно към шпиндела докрай и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето. Продължете да премествате револверната глава от началната позиция към шпиндела и регулирайте винтове 1 и 3, докато усукването се премахне.

Спуснете на ръка винтове 2 и 5 върху подложките и използвайте гаечен ключ и затегнете само с 10°.

Не затягайте повече, тъй като ще промените нивото на машината.

Затегнете фиксиращите гайки, като внимавате да не повдигате или спускате винтовете.

Уверете се, че машината е нивелирана, като местите револверната глава по оста Z и проверявате за усукване и продължавате да регулирате до достигане на нивелирането.

ST-40/40L/45/45L/50/55 Leveling

1

Върнете в нулева точка всяка ос по отделно или натиснете [POWER UP]. Преминете през процеса на нивелиране.
Повторете тези стъпки, докато постигнете правилно нивелирана машина.

2

Задайте височината на машината с помощта на четирите винта за нивелиране в ъглите на 3,0" над пода. Завъртете всеки винт, така че да имат еднакво напрежение.

Повдигнете винтовете 2, 3, 4, 6 и 7, така че да са над подложките.

Преместете задното седло или втория шпиндел в неговата начална позиция

Монтирайте инструмента T-2181A върху револверната глава, така че да е успоредна на земята.

Преместете револверната глава в центъра на оста X, след това преместете револверната глава към шпиндела по ос Z, докрай.

Погледнете по-малкия нивелир, успореден на оста Z, и повдигнете или спуснете винт 8, за да центрирате мехурчето.

3

Сега погледнете по-големия нивелир, успореден на челната страна на револверната глава, и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето.

За да проверите за усукване в машината, преместете револверната глава по ос Z обратно в начална позиция.

Центрирайте мехурчето с помощта на по-големия нивелир, като повдигнете или спуснете винт 4 и изчакайте 10 секунди, за да спре да се движи мехурчето. .

Преместете револверната глава обратно към шпиндела докрай и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето. Продължете да премествате револверната глава от началната позиция към шпиндела и регулирайте винтове 1 и 4, докато усукването се премахне.

Спуснете на ръка винтове 2, 3, 6 и 7 върху подложките и използвайте гаечен ключ и затегнете само с 10°.

Не затягайте повече, тъй като ще промените нивото на машината.

Затегнете фиксиращите гайки, като внимавате да не повдигате или спускате винтовете.

Уверете се, че машината е нивелирана, като местите револверната глава по оста Z и проверявате за усукване и продължавате да регулирате до достигане на нивелирането.

Lubrication Verification

1

Стартирайте програмата за пускане на шпиндела.

 Забележка: За шпиндели 10K и повече използвайте балансиран държач за инструменти

Прегледайте стъклото за наблюдение, уверете се, че точният брой капки е попаднал през стъклото.

Проверете фитингите [1,2] от горната страна на резервоара на маслената помпа.

Маслото се събира върху резервоара на маслената помпа [3] зад или пред конзолата на стъклото за наблюдение под фитинга, от който има изтичане.

Затегнете всички течащи фитинги.

2

Отидете на раздел „Поддръжка“.

Натиснете [F2] за пускане на тест за смазване на осите.

Проверете индикатора на системата за смазване с грес. Уверете се, че запазва налягането.

Machine Operation

1

Тестване на работа на охлаждащата течност

  • Свържете помпата за охлаждащата течност и HPC помпата
  • Пуснете охлаждащата течност чрез натискане на  [COOLANT] върху висящото командно табло

2

Изпробвайте работата на охлаждащата течност с високо налягане (HPC)

  • В [MDI] команда: M88; G04 P10.; M89;
  • Проверете дали моторът на помпата на HPC е включен.
  • Проверете за течове при колектора на охладителната течност и фитингите на маркучите.

3

Монтиране на допълнителен филтър за охлаждащата течност

  • Ако Вашата машина включва опцията допълнителен филтър за охлаждащата течност, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтаж на допълнителен филтър за охлаждащата течност, моля, вижте:

Монтиране на допълнителен филтър за охлаждащата течност

4

Калибриране на доливането на охлаждаща течност 

  • Ако Вашата машина включва опцията за доливане на охлаждаща течност, извършете процедурата за калибриране.

За ръководство за това как да монтирате и изпълните процедурата за калибриране на доливането на охлаждаща течност, моля, вижте:

Калибриране на доливането на охлаждаща течност

5

Монтиране на маслен скимер

  • Ако Вашата машина включва опцията маслен скимер, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтиране на масления скимер, моля, вижте:

Монтиране на масления скимер

6

Монтиране на охладител на шкафа

  • Ако Вашата машина включва опцията охладител на шкаф, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните  процедурата за монтаж на охладителя на шкафа, моля, вижте:

Монтиране на охладител на шкафа

7

Монтиране на изпускателно ограждане

  • Ако Вашата машина включва опцията изпускателно ограждане, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните  процедурата за монтаж на изпускателно ограждение, моля, вижте:

Монтиране на изпускателно ограждане

8

Инсталиране на магнитни работни светлини 24V

За ръководство за това как да изпълните процедурата за инсталиране на магнитни работни светлини, моля, вижте:

Инсталиране на магнитни работни светлини 24V за струг

9

Монтиране на конвейер за стружки

  • Ако Вашата машина включва опцията конвейер за стружки, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтиране на конвейера за стружки, моля, вижте:

Монтиране на конвейер за стружки

10

Тестване на конвейера за стружки

  • Тествайте конвейера за стружки, като натиснете бутони [CHIP FWD],  [CHIP STOP] и [CHIP REV] на висящото командно табло

11

Монтиране на цветно дистанционно управление с ръчен импулсен генератор

  • Ако Вашата машина включва опцията цветно дистанционно управление с ръчен импулсен генератор, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтаж на цветно дистанционно управление с ръчен импулсен генератор, моля, вижте:

Монтаж на RJH-C

12

Монтиране на сензорно дистанционно управление с ръчен импулсен генератор

  • Ако Вашата машина включва опцията сензорно дистанционно управление с ръчен импулсен генератор, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтаж на сензорно дистанционно управление с ръчен импулсен генератор, моля, вижте:

Монтаж на RJH-T

13

Тествайте блокировките на вратите

  • Отидете на MDI. Напишете S500 M3; натиснете[ENTER]. Уверете се, че машината не е в режим за настройка. Проверете клавишния превключвател отстрани на висящото командно табло.
  • При отворена врата натиснете [CYCLE START]. Машината трябва да Ви подкани да затворите вратата и след това натиснете [CYCLE START].
  • При затворена врата натиснете [CYCLE START]. Блокиращият щифт трябва да се удължи и шпинделът да започне да се върти.
  • Докато блокировките са активирани, опитайте се да отворите вратите. 
  • Шпинделът не трябва да спре да се върти, но ако спре, ще е необходимо повторно регулиране. 

14

Тестване на автоматичната силна въздушна струя (AJB)

Отворете основния въздушен клапан. Това доставя въздух към машината.

Тествайте AJB:

  • M12: ВКЛ. Силна въздушна струя на главния шпиндел
  • M13: ИЗКЛ. Силна въздушна струя на главния шпиндел

DS машини:

  • M112: ВКЛ. Силна въздушната струя на спомагателния шпиндел
  • M113: ИЗКЛ. Силна въздушната струя на спомагателния шпиндел

За повече информация относно тези M-кодове вижте ръководството за оператора на струга по-долу.

Ръководство за оператора на струга

15

Тествайте опцията за автоматично отваряне на вратите

  • Активирайте автоматичното отваряне на вратите с натискане на бутона Auto Door, отстрани на висящото командно табло.
  • Ако машината активира аларма, не се затваря правилно или се затваря с удар, проверете дали правилно се задейства превключвателят за блокиране на вратата както ръчно, така и на монитора.
  • Ако има неправилно подравняване, регулирайте превключвателя за блокиране на вратата навън или навътре, за да се гарантира правилното захващане на превключвателя.

16

Тестване на функциите за безопасност

  • Тествайте превключвателя за заключване на паметта, като проверите дали в заключеното положение не могат да се правят промени в настройките или програмите[1].
  • Тествайте превключвателя на режима на работа/настройка, като проверите дали функциите на машината в отключено положение могат да се извършват в режим на настройка[2].
  • Уверете се, че са инсталирани блокировка и задвижващ механизъм и че кабелът е прокаран правилно.
  • Проверете дали е инсталирана ключалка за всеки страничен прозорец (или врата за достъп до T/S).
  • Проверете дали ключалката се заключва, за да държи прозореца или вратата във вдигнато положение.
  • Проверете дали е инсталирана ключалка или прозорец за всеки страничен прозорец.
  • Проверете дали прозореца или ключалките се заключват в долното положение.
  • Уверете се, че всички ключалки на вратите на струга работят като прозорците и вратите, посочени по-горе.

17

Калибриране на автоматичен датчик за измерване на инструмента (ATP) 

  • Ако Вашата машина включва опцията за ATP, извършете процедурата за калибриране.

За ръководство за това как да изпълните процедурата за калибриране на ATP, моля, вижте:

Калибриране на ATP

18

Монтаж и калибриране на WIPS-L 

  • Ако Вашата машина включва опцията WIPS-L, извършете монтажа и процедурата за калибриране.

За ръководство за това как да монтирате и изпълните процедурата за калибриране на WIPS-L, моля, вижте:

Монтаж на WIPS-L
Калибриране на WIPS-L

19

Тестване на детайло-уловителя (PCAT)

Ако Вашата машина включва опцията за PCAT, извършете процедурата за тестване.

  • Отворете прозореца CURRENT COMMANDS на командното табло
  • Използвайте клавишите със стрелки, за да отидете до устройства и до детайло-уловител
  • Отворете вратата
  • Използвайте F2 за удължаване и прибиране на детайло-уловителя
  • Проверете дали PCAT се удължава и прибира, докато вратата е отворена
  • След това проверете дали PCAT се удължава и прибира, докато вратата е затворена
  • Уверете се, че вратата за PCAT ограждението се отваря напълно с PCAT

 Забележка: Ако PCAT се удря във вратата, докато се прибира, уведомете Haas

20

Монтиране на Wi-Fi камера

  • Ако Вашето устройство включва опцията за Wi-Fi камера, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтаж на Wi-Fi камерата, моля, вижте:

Монтиране на Wi-Fi камера

21

Монтиране на мини конвейер

  • Ако Вашата машина включва опцията Мини Конвейер, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтаж на Мини конвейера, моля, вижте:

Монтиране на мини конвейер

Lathe Maintenance Schedule

Поддържайте Вашите машини на Haas, за да работят с максимална производителност, като същевременно избягвате непредвиден престой поради авария. Програма за поддръжка Ви позволява да управлявате графика си, а не да претърпявате ненавременни изненади. Моля, вижте връзката по-долу за препоръчителни интервали за поддръжка.

График за поддръжка на струг

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Обратна връзка
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Доставна цена за Haas

Тази цена включва разходите за доставка, мита за износ и внос, застраховка и всички други разходи, направени по време на доставката до място във Франция, договорени с Вас като купувач. Никакви други задължителни разходи не могат да се добавят към доставката на продукт с ЦПУ на Haas.

АБОНИРАЙТЕ СЕ ЗА НАЙ-НОВИТЕ СЪВЕТИ И ТЕХНОЛОГИИ НА HAAS…

Регистрирайте се сега!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Сервиз & Поддръжка
  • Клиенти
  • Заявка за сервизно обслужване
  • Ръководства за оператора
  • Части Haas
  • Заявка за ремонт на въртящи маси
  • Ръководства за предварителна инсталация
  • Покупка на инструменти
  • Конфигуриране и ценообразуване на нова машина Haas
  • Наличности на склад
  • Ценовата листа на Haas
  • CNCA финансиране
  • За Haas
  • Декларация за DNSH
  • Кариери
  • Сертифициране и безопасност
  • Свържете се с нас
  • История
  • Общи условия
  • Общи условия Haas Tooling
  • Поверителност
  • Гаранция
  • Общност Haas
  • Програма за сертификация от Haas
  • Моторни спортове Haas
  • Фондация Gene Haas
  • Общността за техническо образование Haas
  • Събития
  • Включете се в разговор
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc – металообработващи машини с ЦПУ

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255