My Haas Vitajte,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Prihlásiť sa Zaregistrovať Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Odhlásiť sa Vitajte, Moje stroje Najnovšia činnosť Moje cenové ponuky Môj účet Moji používatelia Odhlásiť sa
Nájdite svojho distribútora
  1. Zvoliť jazyk
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - ES
    4. Español - MX
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • stroje Main Menu
    • Vertikálne obrábacie centrá
      Vertikálne obrábacie centrá
      Vertikálne obrábacie centrá View All
      • Vertikálne obrábacie centrá
      • Séria VF
      • Univerzálny stroj
      • Séria VR
      • Prizmatický VP-5
      • Vertikálne obrábacie centrá s výmenou paliet
      • Mini frézovačky Mini Mills
      • Formovacie stroje
      • Vysokorýchlostné vŕtacie centrá
      • Séria strojov na vŕtanie/rezanie závitov/frézovanie
      • Nástrojárske frézky
      • Pocket Mill
      • Kompaktné frézovačky
      • Séria portálových strojov Gantry
      • Portálové frézky série SR
      • Mimoriadne veľké vertikálne obrábacie centrá (VMC)
      • Frézky s dvoma stojanmi
    • Viacosové riešenia
      Viacosové riešenia
      Viacosové riešenia View All
      • Viacosové riešenia
      • Sústruhy s osou Y
      • 5-osové frézky
    • Sústruhy
      Sústruhy
      Sústruhy View All
      • Sústruhy
      • Séria ST
      • Stroje s dvojitým vretenom
      • Séria s klzným vedením
      • Nástrojárske sústruhy
      • Skľučovací sústruh
      • Vreckový sústruh
      • Podávače tyčí Haas
    • Horizontálne obrábacie centrá
      Horizontálne obrábacie centrá
      Horizontálne obrábacie centrá View All
      • Horizontálne obrábacie centrá
      • Kužeľ 50
      • Kužeľ 40
    • Otočné zariadenia a deličky
      Otočné zariadenia a deličky
      Otočné zariadenia a deličky View All
      • Otočné zariadenia a deličky
      • Otočné stoly
      • Deličky
      • 5-osové otočné stoly
      • Extra veľké otočné stoly
    • Systémy automatizácie
      Systémy automatizácie
      Systémy automatizácie View All
      • Systémy automatizácie
      • Automatizácia frézky
      • Automatizácia sústruhu
      • Automatické nakladače obrobkov
      • Modely automatizácie
    • Stolné stroje
      Stolné stroje
      Stolné stroje View All
      • Stolné stroje
      • Stolná frézka
      • Stolný sústruh
      • Simulátor riadenia, štandardný
      • Simulátor riadenia, prémiový
    • Vybavenie dielne
      Vybavenie dielne
      Vybavenie dielne View All
      • Vybavenie dielne
      • Kolenová frézka
      • Manuálne sústruhy Haas
      • Píly Haas
    • Výrobné stroje
      Výrobné stroje
      Výrobné stroje View All
      • Výrobné stroje
      • Laserové rezné stroje
      • CNC ohraňovacie lisy
    • RÝCHLE ODKAZY Špeciálne série  Špeciálne série 
      SÉRIA EU SÉRIA EU ZOSTAVENIE A CENA | CENNÍK ZOSTAVENIE A CENA | CENNÍK Stroje na sklade Stroje na sklade NOVINKY NOVINKY VÁŠ PRVÝ STROJ CNC VÁŠ PRVÝ STROJ CNC
      NÁKUPNÉ NÁSTROJE
      • Zostavte a naceňte si stroj Haas
      • Cenník
      • Dostupné zariadenia
      • Financovanie CNCA
      CHCETE SA PORADIŤ?

      Na vaše otázky vám odpovedia a tými najlepšími alternatívami vás prevedú v podnikovej predajni spoločnosti Haas.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Voliteľné položky Main Menu
    • The Haas Control Balíky nadštandardných doplnkov
      Balíky nadštandardných doplnkov
      Balíky nadštandardných doplnkov View All
      • Balíky nadštandardných doplnkov
    • Product Image Vretená
      Vretená
      Vretená View All
      • Vretená
    • Product Image Meniče nástrojov
      Meniče nástrojov
      Meniče nástrojov View All
      • Meniče nástrojov
    • Product Image 4. | 5. os
      4. | 5. os
      4. | 5. os View All
      • 4. | 5. os
    • Product Image Revolvery a poháňané nástroje
      Revolvery a poháňané nástroje
      Revolvery a poháňané nástroje View All
      • Revolvery a poháňané nástroje
    • Product Image Snímanie
      Snímanie
      Snímanie View All
      • Snímanie
    • Správa triesok a chladiacej kvapaliny od spoločnosti Haas Manažment triesok a chladiacej kvapaliny
      Manažment triesok a chladiacej kvapaliny
      Manažment triesok a chladiacej kvapaliny View All
      • Manažment triesok a chladiacej kvapaliny
    • Riadenie Haas Riadenie Haas
      Riadenie Haas
      Riadenie Haas View All
      • Riadenie Haas
    • Product Image Doplnková výbava
      Doplnková výbava
      Doplnková výbava View All
      • Doplnková výbava
    • Product Image Nástroje a upnutie
      Nástroje a upnutie
      Nástroje a upnutie View All
      • Nástroje a upnutie
    • Product Image Upnutie obrobku
      Upnutie obrobku
      Upnutie obrobku View All
      • Upnutie obrobku
    • Product Image 5-osové riešenia
      5-osové riešenia
      5-osové riešenia View All
      • 5-osové riešenia
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatizácia
      Automatizácia
      Automatizácia View All
      • Automatizácia
    • RÝCHLE ODKAZY Špeciálne série  Špeciálne série 
      SÉRIA EU SÉRIA EU ZOSTAVENIE A CENA | CENNÍK ZOSTAVENIE A CENA | CENNÍK Stroje na sklade Stroje na sklade NOVINKY NOVINKY VÁŠ PRVÝ STROJ CNC VÁŠ PRVÝ STROJ CNC
      NÁKUPNÉ NÁSTROJE
      • Zostavte a naceňte si stroj Haas
      • Cenník
      • Dostupné zariadenia
      • Financovanie CNCA
      CHCETE SA PORADIŤ?

      Na vaše otázky vám odpovedia a tými najlepšími alternatívami vás prevedú v podnikovej predajni spoločnosti Haas.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Spoznajte zmenu vďaka spoločnosti Haas
    • Prečo Haas
    • MyHaas
    • Vzdelávacia komunita
    • Industry 4.0
    • Certifikát Haas
    • Vyhlásenia zákazníkov
  • Servis Main Menu
      Víta vás Haas Service
      DOMOV SERVISU Návody na obsluhu Postupy Ako na to Sprievodca riešením problémov Preventívna údržba Diely od spoločnosti Haas Haas Tooling Videá
  • Videá Main Menu
  • Main Menu
    • HFO Slovakia
      HFO Slovakia
      HFO Slovakia View All
      • HFO Slovakia
      • O nás
      • Servis
      • Školenie
      • Financovanie
      • Podujatia
      • Inventár showroomu
      • Kontaktujte nás
      • Referencie zákazníkov
    • RÝCHLE ODKAZY Špeciálne série  Špeciálne série 
      SÉRIA EU SÉRIA EU ZOSTAVENIE A CENA | CENNÍK ZOSTAVENIE A CENA | CENNÍK Stroje na sklade Stroje na sklade NOVINKY NOVINKY VÁŠ PRVÝ STROJ CNC VÁŠ PRVÝ STROJ CNC
      NÁKUPNÉ NÁSTROJE
      • Zostavte a naceňte si stroj Haas
      • Cenník
      • Dostupné zariadenia
      • Financovanie CNCA
      CHCETE SA PORADIŤ?

      Na vaše otázky vám odpovedia a tými najlepšími alternatívami vás prevedú v podnikovej predajni spoločnosti Haas.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
My Haas Vitajte,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Prihlásiť sa Zaregistrovať Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Odhlásiť sa Vitajte, Moje stroje Najnovšia činnosť Moje cenové ponuky Môj účet Moji používatelia Odhlásiť sa
Nájdite svojho distribútora
  1. Zvoliť jazyk
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - ES
    4. Español - MX
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Výsledky vyhľadávania

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

ST Lathe Installation - NGC

Domov servisu Postupy ST Lathe Installation - NGC

ST Lathe Installation - NGC

– Preskočiť na sekciu – Back to Top

3.1 sústruh – inštalácia

Recently Updated Last updated: 03/01/2024

Sústruhu ST ‒ inštalácia – NGC


Revízia E – 06/2026

Introduction

Tento postup ukazuje, ako nainštalovať sústruh ST.

Potrebné nástroje:

  • Presná strojárska vodováha, 0,0005" delenie
  • T-2181A CNC dvojitý nivelačný nástroj 

Informácie o tom, či máte reštartovací stroj, nájdete v časti: Verzia stroj série ST – identifikácia

Leveling Screws Hardware

Note: The washers [1] and nuts [2] are installed during shipping and should be saved for installation and not be discarded.

Note: The washer orientation [3] is important.  The conical part of the washer should be against the casting,  see illustration.

Remove Rust Inhibitor

To safely and effectively remove rust inhibitor from way covers and other non-painted surfaces:

Initial Scraping

  • Use a plastic scraper to remove the bulk of the rust inhibitor.
  • Avoid using metal tools to prevent scratching or damaging the surface.

 Important: Do not use scotch-brite or metal scrapers, these will scratch the way covers.

Chemical Cleaning

  • Spray the affected areas with a heavy-duty citrus cleaner or Simple Green.
  • Ensure full coverage of all non-painted surfaces coated with rust inhibitor.

Soak Time

  • Allow the cleaner to soak for several minutes to loosen remaining residue.

Wipe Down

  • Use a clean shop towel to thoroughly wipe off the softened rust inhibitor.

Rust Proofing

  • Apply mineral spirits or WD-40 to all exposed metal surfaces to prevent future rust formation.

Important: Always wear gloves and eye protection when handling chemical cleaners. Dispose of used towels and cleaning agents according to local environmental regulations.

 Important: To avoid any contamination of the way cover seals with the sticky residue. Do not move any of the axes until all the rust inhibitor has been removed.

Rust Inhibitor - Safety Data Sheet (SDS)

Air Connection

Connect the air supply at the lube panel.

 Note: For air requirements refer to the decal that is located on the lube cabinet door.

Follow the Air Gun and Hose Installation procedure to install or replace the Air Gun.

 Note: Some installation kits will come with a spare air gun assembly.

Electrical Installation

 DANGER: Working with the electrical services required for CNC machines is extremely hazardous and can result in serious injury or death.

Before connecting line wires to the CNC:

  • Turn off all power to the machine at the source.
  • Perform a Lockout-Tagout (LOTO) procedure to ensure the power remains off during service.
  • Verify that power has been disconnected by using an AC voltage detector on all incoming lines.

If you are uncertain about how to safely disconnect power or perform LOTO procedures:

  • Do not proceed.
  • Contact qualified personnel or obtain appropriate assistance before continuing.

Failure to follow these precautions may result in electrical shock, equipment damage, or fatal injury.

1

Initial Control Inspection

Danger: At this point, there should be no electrical connection to the machine. Electrical panel must be closed and secured. When main switch is on, there is HIGH VOLTAGE throughout the electrical panel (including the circuit boards and logic circuits) and some components operate at high temperatures. Therefore, exercise extreme caution when working in the panel.

  • Set the main breaker switch at the upper right of the electrical panel on the back of the machine to OFF.
  • Using a screwdriver, unlock the two latches on the panel door, unlock the cabinet with the key and open the door.
  • Take sufficient time to check all the components and connectors associated with the circuit boards. Look for any cables that have become disconnected, look for any signs damage and loose parts in the bottom of the panel box. If there are any signs that the machine was mishandled, call the factory before proceeding.

2

1-Phase Machines: Insert each power lead into the wire cover.  Connect the two power leads to L1 and L3 terminals on top of the main circuit breaker.

3-Phase Machines: Insert each power lead into the wire cover.  Connect the three power leads to L1, L2 and L3 terminals on top of the main circuit breaker.

Connect the separate ground line to the ground bus to the left of the terminals.

For 3-phase machines, check to see what type of power configuration is supplying the machine. Take voltage measurements of each power lead to ground line. Then refer to RD0084 - Input Power Configurations to determine which power lead should be connected to the L1 terminal based of the voltage readings and power configuration.

Refer to Haas Main Circuit Breaker - Torque Specifications for what value to torque the circuit breaker power leads.

 Note: Make sure that the leads actually go into the terminal-block clamps . (A poor connection will cause the machine to run intermittently or have other problems, such as servo overloads.) To check, simply pull on the wires after the screws are tightened.

3

After the line voltage is connected to the machine, make sure that main circuit breaker (at top-right of rear cabinet) is OFF . Remove the Lockout / Tagout and Turn ON the power at the source. Using a digital voltmeter and appropriate safety procedures: 

1-Phase Machines: Measure the AC voltage across L1 & L3 at the main circuit breaker.  The AC voltage must be between 220 - 250 volts .
Note: Lower or higher than this voltage can generate low/high voltage alarms.

3-Phase Machines : Measure the AC voltage between all three pair phases at the main circuit breaker. 

The AC voltage must be between 195 and 260 volts (360 and 480 volts for high voltage option).

SMinimill - Reboot: The AC voltage must be between 198 and 242 volts for machines without a high voltage transformer.  Refer to the Minimill/SMinimill - Identification document.

 Note: Wide voltage fluctuations are common in many industrial areas; minimum and maximum voltage supplied to a machine while it is in operation must be known. U.S. National Electrical Code specifies that machines should operate with a variation of +5% to -5% around an average supply voltage. If problems with line voltage occur, or low line voltage is suspected, an external transformer may be used. If you suspect voltage problems, voltage should be checked every hour or two during a typical day to be sure it does not fluctuate more than +5% or -5% from an average.

4

Important: With the main circuit breaker turned OFF.

Check the transformer taps at the bottom-right corner of the rear cabinet.

1-Phase Machines: The input voltage cable must be moved to the connector which corresponds to the average voltage measured in the above step.

3-Phase Machines:  The input voltage cables labeled 74, 75, and 76 must be moved to the terminal block triple which corresponds to the average voltage measured in the above step.

5

Transformer T5 supplies 24VAC used to power the main contactor. There are two versions of this transformer for use on a 240 and 400V machines. The 240V transformer has two input connectors located about two inches from the transformer, which allow it to be connected to either 180-220V or 221-240V.

Users that have 220V-240V RMS input power should use the connector labeled 221-240V, while users with 190-220V input power should use the connector labeled 180-220V. Failure to use the correct input connector will result in either overheating of the main contactor or failure to reliably engage the main contactor.

The 480V (option) T5 transformer has three input connectors, labeled 340-380V, 381-440V and 441-480V.

Users with 340-380V 50/60Hz power should use the 340-380V connector while users with 380V-440V 50/60Hz power should use the 381-440V connector.

Important: Set the main circuit breaker to ON. Check for evidence of problems, such as the smell of overheating components or smoke. If such problems are indicated, immediately set the main circuit breaker to OFF and call the factory before proceeding.

After the power is on, measure the voltage across the bottom terminals on the main circuit breaker. It should be the same as the measurements where the input power connects to the main breaker. If there are any problems, check the wiring.

6

Apply power to the control by pressing the Power-On switch on the front panel.

Check the DC Voltage and AC Line Voltage gauges in Diagnostics. The DC Voltage gauge must read between 310 - 360V. The AC Line Voltage must be between 90 and 105 percent. If the voltage is outside these limits, turn off the power and recheck steps 2 and 3. If the voltage is still outside these limits, call the factory.

7

Electrical power must be phased properly to avoid damage to your equipment. The Power Supply Assembly PC board incorporates a "Phase Detect" circuit with neon indicators. When the orange neon is lit (NE5), the phasing is incorrect. If the green neon is lit (NE6), the phasing is correct. If both neon indicators are lit, you have a loose wire; check the connections. Adjust phasing by setting the source power to off and then swapping L1 and L2 of the incoming power lines at the main circuit breaker.

Danger: ALL POWER TO CNC MUST BE TURNED OFF LOCKOUT-TAGOUT AT THE SOURCE PRIOR TO ADJUSTING PHASING. ALWAYS DOUBLE CHECK THE INCOMING LINES WITH AN AC VOLTAGE DETECTOR.

Turn off the power and set the main circuit breaker to OFF. Close the door, lock the latches, and turn the power back on.

Remove the key from the control cabinet and give it to the shop manager.

8

Activation

When the machine is properly placed and connected to both air and electrical power, it is ready for final installation (removing shipping blocks, leveling, spindle sweep, etc.) and software activation. The HFO service technician does this. Contact the local HFO to schedule the work.

IMPORTANT:  Machines equipped with motion sensors must be rough‑leveled before attempting to arm the motion sensor.  For detailed instructions, refer to Service Notification - SA0007.  Access to this document is restricted to Haas Factory Outlet personnel.

Shipping Brackets Removal

Updated

Pre stroje série ST-10-35 a sústruhy DS-30Y

Demontujte revolver na liatinovú prepravnú konzolu [1].

Demontujte skrutku prepravného ramena ovládacieho panela [2]. Stroje s závesný skrinkou budú mať prepravnú konzolu na pravej strane riadenia. 

Demontujte skrutku prepravného ramena dverí [3].

Demontujte prepravné konzoly dopravníka triesok [4]. Závitové plechové otvory zapojte pomocou skrutiek prepravného držiaka.

Pre sústruhy ST-30/35/DS-30Y pred reštartom

Demontujte skrutku prepravného ramena ovládacieho panela [1]. 

Demontujte revolver na prepravnú konzolu vretena [2].

Demontujte prepravnú konzolu osi Y [3].

Demontujte prepravnú konzolu dverí [4].

Demontujte druhú prepravnú konzolu vretena [5]. Pozrite časť Demontáž prepravnej konzoly DS AD0065.

Demontujte prepravné konzoly dopravníka triesok [6].

Pre sústruhy ST-40/40L/45/45L/50/55 pred reštartom

Demontujte prepravné konzoly dverí. Pre ST-40/45 existuje jedna konzola. Pre ST-40L/45L/50/55 existujú dve konzoly [1,2].

Demontujte revolver na prepravnú konzolu vretena [3].

Demontujte prepravné konzoly dopravníka triesok [4].

Nainštalujte závesný panel na stroj.

Pokyny na montáž visacieho panela nájdete tu:

ST-40/45/50/55 ‒ Visiaci panel ‒ montáž

Pre stroje série ST-40-55 Reboot a stroje DS-40Y:

Demontujte skrutku prepravného ramena dverí [1].

Odstráňte závesnú konzolu visaceho ovládacieho panela [2].

Demontujte revolver na prepravnú konzolu vretena [3].

Demontujte prepravné konzoly dopravníka triesok [4].

POZNÁMKA: Ak chcete odlíšiť sústruhy ST pred reštartom od strojov s reštartom, pozrite si časť Verzia stroja série ST – identifikácia.

Updated

Pre stroje DS-40Y:

Demontujte prepravnú konzolu protivretena[1].

ST-10/10Y/15/15Y Leveling

1

Vráťte každú os po jednom do nulovej polohy alebo stlačte [POWER UP]. Prejdite vyrovnávacím procesom.
Tieto kroky zopakujte, aby ste dosiahli správnu úroveň stroja.

2

Nastavte výšku stroja pomocou štyroch rožných vyrovnávacích skrutiek 3,0" nad úrovňou podlahy. Utiahnite každú skrutku rovnakou silou.

Nadvihnite skrutku 2 tak, aby bola mimo podložky.

Posuňte koník alebo druhé vreteno do svojej východzej polohy.

Namontujte nástroj T-2181A na revolver tak, aby bol rovnobežný so zemou.

Ručne posuňte revolver do stredu osi X a potom ho ručne posúvajte smerom k vretenu na osi Z, pokiaľ je to možné.

Sledujte nižšiu vodorovnú úroveň, ktorá je súbežná s osou Z, a zdvihnite alebo znížte skrutku 4, aby sa bublina vycentrovala.

3

Teraz sledujte vyššiu vodorovnú úroveň, ktorá je súbežná s čelnou plochou revolvera, a zdvihnite alebo znížte skrutku 1, aby sa bublina vycentrovala.

Ak chcete skontrolovať, či sa stroj krúti, posuňte revolver okolo osi Z späť do východzej polohy.

Pomocou vyššej vodorovnej úrovne zdvihnite alebo znížte skrutku 2 na vycentrovanie bubliny a počkajte 10 sekúnd, kým sa bublina neusadí.

Posuňte revolver dozadu smerom k vretenu najviac, ako sa dá, a zdvihnite alebo spustite skrutku 1, aby sa bublina vycentrovala. Pokračujte v posúvaní revolvera z východzej polohy do vretena a v nastavovaní skrutiek 1 a 2, pokiaľ nie je stočenie odstránené. 

Utiahnite poistné matice a uistite sa, že skrutky nezdvíhate ani neznižujete.

Overte, či je stroj vo vodorovnej polohe posúvaním revolvera pozdĺž osi Z a kontrolou stočenia a pokračujte v nastavovaní až do vodorovnej polohy.

ST-20/20Y/25/25Y Leveling

1

Vráťte každú os po jednom do nulovej polohy alebo stlačte[POWER UP]. Prejdite vyrovnávacím procesom. Tieto kroky zopakujte, aby ste dosiahli správnu úroveň stroja.

Poznámka: Ak má váš stroj revolver BMT, nainštalujte držiak nástrojov BMT65OD-1 [1] do dutiny 1. Zostavte T-2181A [2] tak, aby vodorovná úroveň bola súbežná s podlahou. V závislosti od uhla klinov stroja sú k dispozícii tri sloty. Pomocou držiaka nástrojov zovrite vodorovnú úroveň alebo pomocou zdváhacích skrutiek zaistite úroveň v držiaku nástrojov.

2

Nastavte výšku stroja pomocou štyroch rožných vyrovnávacích skrutiek 3,0" nad úrovňou podlahy. Utiahnite každú skrutku rovnakou silou.

Nadvihnite skrutky 2 a 4 tak, aby boli mimo podložiek.

Posuňte koník alebo druhé vreteno do svojej východzej polohy.

Namontujte nástroj T-2181A na revolver tak, aby bol rovnobežný so zemou.

Ručne posuňte revolver do stredu osi X a potom ručne posuňte revolver smerom k vretenu na osi Z, pokiaľ je to možné.

Sledujte nižšiu vodorovnú úroveň, ktorá je súbežná s osou Z, a zdvihnite alebo znížte skrutku 5, aby sa bublina vycentrovala.

3

Teraz sledujte vyššiu vodorovnú úroveň, ktorá je súbežná s čelnou plochou revolvera, a zdvihnite alebo znížte skrutku 1, aby sa bublina vycentrovala.

Ak chcete skontrolovať, či sa stroj krúti, posuňte revolver okolo osi Z späť do východzej polohy.

Pomocou vyššej vodorovnej úrovne zdvihnite alebo znížte skrutku 2 na vycentrovanie bubliny a počkajte 10 sekúnd, kým sa bublina neusadí.

Posuňte revolver dozadu smerom k vretenu najviac, ako sa dá, a zdvihnite alebo spustite skrutku 1, aby sa bublina vycentrovala. Pokračujte v posúvaní revolvera z východzej polohy do vretena a v nastavovaní skrutiek 1 a 2, pokiaľ nie je stočenie odstránené.

Skrutku 4 pritlačte na vankúšik rukou a pomocou kľúča ju utiahnite ich iba o 10 °.

Skrutky viac nepriťahujte, pretože zmeníte vodorovnú úroveň stroja.

Utiahnite poistné matice a uistite sa, že skrutky nezdvíhate ani neznižujete.

Overte, či je stroj vo vodorovnej polohe posúvaním revolvera pozdĺž osi Z a kontrolou stočenia a pokračujte v nastavovaní až do vodorovnej polohy.

ST-30/30Y/35/35Y/40Y and DS-30Y/40Y Leveling

1

Vráťte každú os po jednom do nulovej polohy alebo stlačte [POWER UP]. Prejdite vyrovnávacím procesom. Tieto kroky zopakujte, aby ste dosiahli správnu úroveň stroja.

 Poznámka: Ak má váš stroj revolver BMT, nainštalujte  držiak nástrojov BMT OD-1 [1] do dutiny 1. Zostavte T-2181A [2] tak, aby vodorovná úroveň bola súbežná s podlahou. V závislosti od uhla klinov stroja sú k dispozícii tri sloty. Pomocou držiaka nástrojov zovrite vodorovnú úroveň alebo pomocou zdváhacích skrutiek zaistite úroveň v držiaku nástrojov.

2

Nastavte výšku stroja pomocou štyroch rožných vyrovnávacích skrutiek 3,0" nad úrovňou podlahy. Utiahnite každú skrutku rovnakou silou.

Nadvihnite skrutky 2, 3 a 5 tak, aby boli mimo podložiek.

Posuňte koník alebo druhé vreteno do svojej východzej polohy.

Namontujte nástroj T-2181A na revolver tak, aby bol rovnobežný so zemou.

Ručne posuňte revolver do stredu osi X a potom ručne posuňte revolver smerom k vretenu na osi Z, pokiaľ je to možné.

Sledujte nižšiu vodorovnú úroveň, ktorá je súbežná s osou Z, a zdvihnite alebo znížte skrutku 6, aby sa bublina vycentrovala.

3

Teraz sledujte vyššiu vodorovnú úroveň, ktorá je súbežná s čelnou plochou revolvera, a zdvihnite alebo znížte skrutku 1, aby sa bublina vycentrovala.

Ak chcete skontrolovať, či sa stroj krúti, posuňte revolver okolo osi Z späť do východzej polohy.

Pomocou vyššej vodorovnej úrovne zdvihnite alebo znížte skrutku 3 na vycentrovanie bubliny a počkajte 10 sekúnd, kým sa bublina neusadí.

Posuňte revolver dozadu smerom k vretenu najviac, ako sa dá, a zdvihnite alebo spustite skrutku 1, aby sa bublina vycentrovala. Pokračujte v posúvaní revolvera z východzej polohy do vretena a v nastavovaní skrutiek 1 a 3, pokiaľ nie je stočenie odstránené.

Skrutky 2 a 5 pritlačte na podložky rukou a pomocou kľúča ich utiahnite ich iba o 10 °.

Skrutky viac nepriťahujte, pretože zmeníte vodorovnú úroveň stroja.

Utiahnite poistné matice a uistite sa, že skrutky nezdvíhate ani neznižujete.

Overte, či je stroj vo vodorovnej polohe posúvaním revolvera pozdĺž osi Z a kontrolou stočenia a pokračujte v nastavovaní až do vodorovnej polohy.

ST-40/40L/45/45L/50/55 Leveling

1

Vráťte každú os po jednom do nulovej polohy alebo stlačte [POWER UP]. Prejdite vyrovnávacím procesom.
Tieto kroky zopakujte, aby ste dosiahli správnu úroveň stroja.

2

Nastavte výšku stroja pomocou štyroch rožných vyrovnávacích skrutiek 3,0" nad úrovňou podlahy. Utiahnite každú skrutku rovnakou silou.

Nadvihnite skrutky 2, 3, 4, 6 a 7 tak, aby boli mimo podložiek.

Posuňte koník alebo druhé vreteno do svojej východzej polohy.

Namontujte nástroj T-2181A na revolver tak, aby bol rovnobežný so zemou.

Ručne posuňte revolver do stredu osi X a potom ručne posuňte revolver smerom k vretenu na osi Z, pokiaľ je to možné.

Sledujte nižšiu vodorovnú úroveň, ktorá je súbežná s osou Z, a zdvihnite alebo znížte skrutku 8, aby sa bublina vycentrovala.

3

Teraz sledujte vyššiu vodorovnú úroveň, ktorá je súbežná s čelnou plochou revolvera, a zdvihnite alebo znížte skrutku 1, aby sa bublina vycentrovala.

Ak chcete skontrolovať, či sa stroj krúti, posuňte revolver okolo osi Z späť do východzej polohy.

Pomocou vyššej vodorovnej úrovne zdvihnite alebo znížte skrutku 4 na vycentrovanie bubliny a počkajte 10 sekúnd, kým sa bublina neusadí.

Posuňte revolver dozadu smerom k vretenu najviac, ako sa dá, a zdvihnite alebo spustite skrutku 1, aby sa bublina vycentrovala. Pokračujte v posúvaní revolvera z východzej polohy do vretena a v nastavovaní skrutiek 1 a 4, pokiaľ nie je stočenie odstránené.

Skrutky 2, 3, 6 a 7 pritlačte na podložky rukou a pomocou kľúča ich utiahnite ich iba o 10 °.

Skrutky viac nepriťahujte, pretože zmeníte vodorovnú úroveň stroja.

Utiahnite poistné matice a uistite sa, že skrutky nezdvíhate ani neznižujete.

Overte, či je stroj vo vodorovnej polohe posúvaním revolvera pozdĺž osi Z a kontrolou stočenia a pokračujte v nastavovaní až do vodorovnej polohy.

Lubrication Verification

1

Run the spindle run-in program.

 Note: For 10K spindles and above use a balanced tool holder

Examine the sight glass, make sure the correct number of drops are fall through the sight glass.

Examine the fittings [1,2] on top of the oil pump tank.

The oil collects on top of the oil pump tank [3] either behind or in front of the sight glass bracket, underneath the leaking fitting.

Tighten any leaking fittings.

2

Go to the Maintenance tab.

Press [F2] to cycle an axis lubrication test.

Inspect the gauge on the lubrication system.  Make sure it holds pressure.

Machine Operation

1

Updated

Otestujte prevádzku chladiace kvapaliny – viacstupňové čerpadlo chladiacej kvapaliny

Ak je váš stroj vybavený viacstupňovým čerpadlo chladiacej kvapaliny, vykonajte nasledujúcu operáciu:

  • Uistite sa, že hadicové armatúry k viacstupňovému čerpadlu chladiacej kvapaliny sú pripojené a zaistené. 
  • Spustite chladiacu kvapalinu stlačením tlačidla [COOLANT] na visacom ovládacom paneli.
  • Skontrolujte netesnosti okolo pripojenia čerpadla chladiacej kvapaliny a hadíc.

2

Updated

Skontrolujte funkčnosť vysokotlakovej chladiacej kvapaliny (HPC)

Ak je váš stroj vybavený systémom vysokotlakového chladenia, vykonajte nasledujúcu operáciu:

  • V príkaze [MDI]: M88; G04 P10; M89;
  • Skontrolujte, či je zapnutý motor čerpadla HPC.
  • Skontrolujte netesnosti na rozvode chladiacej kvapaliny a spojkách hadice.

3

Montáž prídavného filtra chladiacej kvapaliny

  • Ak váš stroj obsahuje prídavný filter chladiacej kvapaliny, vykonajte postup montáže

Pre návod, ako vykonať Postup montáže prídavného filtra chladiacej kvapaliny nájdete tu:

Montáž prídavného filtra chladiacej kvapaliny
Chips and Coolant- coolant refill. Product of Haas CNC machine tools.

4

Kalibrácia doplňovania chladiacej kvapaliny 

  • Ak váš stroj obsahuje možnosť doplnenia chladiacej kvapaliny, vykonajte postup kalibrácie.

Návod na montáž a vykonanie postupu kalibrácie doplňovania chladiacej kvapaliny nájdete tu:

Kalibrácia doplňovania chladiacej kvapaliny

5

Montáž odlučovača oleja

  • Ak váš stroj obsahuje doplnok odlučovača oleja, vykonajte postup montáže

Návod, ako vykonať postup montáže odlučovača oleja, nájdete tu:

Inštalácia odlučovača oleja

6

Montáž skrinkového chladiča

  • Ak váš stroj obsahuje doplnok skrinkového chladiča, vykonajte postup montáže

Návod ako vykonať Postup montáže skrinkového chladiča nájdete tu:

Montáž skrinkového chladiča
Chips and Coolant Excel Exhaust. Product of Haas CNC machine tools.

7

Inštalácia odsávania krytu.

  • Ak váš stroj obsahuje doplnok odsávania krytu, vykonajte postup montáže

Návod ako vykonať Postup montáže odsávania krytu nájdete tu:

Inštalácia odsávania krytu.

8

Inštalácia 24 V magnetického pracovného osvetlenia

Návod ako vykonať postup inštalácie magnetického pracovného osvetlenia nájdete tu:

Inštalácia 24 V magnetického pracovného osvetlenia sústruhu

9

Montáž dopravníka triesok

  • Ak váš stroj obsahuje doplnok dopravníka triesok, vykonajte postup montáže

Návod ako vykonať postup montáže dopravníka triesok, nájdete tu:

Montáž dopravníka triesok

10

Otestujte dopravník triesok

  • Otestujte dopravník triesok stlačením tlačidla [CHIP FWD],  [CHIP STOP]a [CHIP REV] na visacom ovládacom paneli

11

Montáž farebnej diaľkovej rukoväte ručného pomalého posuvu krokovaním

  • Ak váš stroj obsahuje doplnok farebnej diaľkovej rukoväte ručného pomalého posuvu krokovaním, vykonajte postup montáže

Návod ako vykonať Postup montáže farebnej diaľkovej rukoväte ručného pomalého posuvu krokovaním nájdete tu:

Montáž RJH-C

12

Montáž dotykovej diaľkovej rukoväte ručného pomalého posuvu krokovaním

  • Ak váš stroj obsahuje dotykový doplnok diaľkovej rukoväte ručného pomalého posuvu krokovaním, vykonajte postup montáže

Návod ako vykonať Postup montáže dotykovej diaľkovej rukoväte ručného pomalého posuvu krokovaním nájdete tu:

Montáž RJH-T

13

Otestujte zámky dverí.

  • Prejdite na MDI. Zadajte S500 M3; stlačte[ENTER]. Skontrolujte, či stroj nie je v režime nastavenia. Skontrolujte vypínač na boku visacieho panela.
  • Pri otvorených dverách stlačte[CYCLE START]. Stroj by mal prikázať, aby ste zatvorili dvere a stlačili[CYCLE START].
  • Pri zatvorených dverách stlačte[CYCLE START]. Mal by sa vysunúť blokovací kolík a vreteno sa začne otáčať.
  • Pri aktivovaných zámkoch skúste otvoriť dvere 
  • Vreteno by sa nemalo zastaviť, ale ak sa vreteno zastaví, je potrebné nové nastavenie. 

14

Otestujte automatické prúdenie vzduchu (AJB)

Otvorte primárny ventil vzduchu. To dodáva stroju vzduch.

Otestujte AJB:

  • M12: Tryskový prúd vzduchu na hlavnom vretene ZAPNUTÝ
  • M13: Tryskový prúd vzduchu na hlavnom vretene VYPNUTÝ

Stroje DS:

  • M112: Tryskový prúd vzduchu na druhom vretene ZAPNUTÝ
  • M113: Tryskový prúd vzduchu na druhom vretene VYPNUTÝ

Viac informácií o týchto kódoch M nájdete nižšie v Návode na obsluhu sústruhov.

Návod na obsluhu sústruhu

15

Otestujte doplnok automatických dverí

  • Zokruhujte automatické dvere pomocou tlačidla Automatické dvere na boku visacieho panela.
  • Ak stroj hlási alarm, dvere sa nezatvárajú správne alebo sa zatvárajú ťažko, skontrolujte správne zapojenie spínača zámku dverí manuálne a na monitore.
  • Ak dôjde k nesprávnemu použitiu, prepnite spínač zámku dverí dovnútra alebo von, aby ste zaistili správne zapojenie spínača.

16

Otestujte bezpečnostné prvky

  • Otestujte spínač zámku pamäte overením, že v zamknutej polohe nie je možné vykonať zmeny nastavení alebo programov[1].
  • Otestujte spínač režimu prevádzky/nastavenia overením, že v odomknutej polohe sa funkcie stroja môžu vykonávať v režime nastavenia [2].
  • Overte, či je namontovaný zámok a pohon & či je kábel vedený správne.
  • Overte, či je okno (alebo prístupové dvere T/S) západka nainštalovaná na každom bočnom okne.
  • Skontrolujte, či západka zapadla, aby sa okno alebo dvere držali v hornej polohe.
  • Overte, či je okno alebo zámok dverí namontovaný na každom bočnom okne.
  • Skontrolujte, či je okno alebo zámok dverí zatvorené v dolnej polohe.
  • Skontrolujte, či všetky zámky dverí sústruhu fungujú ako vyššie uvedené okná a dvere.

17

Automatická nástrojová sonda (ATP) – kalibrácia 

  • Ak váš stroj obsahuje doplnok ATP, vykonajte postup kalibrácie

Návod ako vykonať postup kalibrácie ATP nájdete tu:

Kalibrácia ATP

18

Inštalácia a kalibrácia ATP 

  • Ak váš stroj obsahuje doplnok WIPS-L, nainštalujte ho a vykonajte postup kalibrácie

Návod na inštaláciu a vykonanie postupu kalibrácie WIPS-L nájdete tu:

WIPS-L – Inštalácia
Kalibrácia WIPS-L
Parts Catcher. Product of Haas CNC machine tools.

19

Vyskúšajte zachytávač obrobkov (PCAT)

Ak váš stroj obsahuje doplnok PCAT, vykonajte postup kalibrácie

  • Otvorte okno SÚČASNÉ PRÍKAZY na ovládači
  • Pomocou klávesov so šípkami prejdite na zariadenia a do časti Zachytávač obrobkov
  • Otvorte dvere
  • Pomocou F2 môžete predlžovať a skracovať zachytávač obrobkov
  • Overte, či sa PCAT vysúva a vracia do pôvodnej polohy pri otvorených dverách
  • Ďalej overte, či sa PCAT vysúva a vracia do pôvodnej polohy pri zatvorených dverách
  • Overte, či sa dvere krytu PCAT úplne otvárajú súčasne s PCAT

 POZNÁMKA: Ak PCAT pri návrate udiera do dverí, informujte o tom spoločnosť Haas

20

Montáž Wi-Fi kamery

  • Ak váš stroj obsahuje doplnok Wi-Fi kamery, vykonajte postup montáže.

Návod ako vykonať postup montáže Wi-Fi kamery nájdete tu:

Montáž Wi-Fi kamery

21

Montáž mini dopravníka triesok

  • Ak váš stroj obsahuje doplnok mini dopravníka triesok, vykonajte postup montáže

Návod ako vykonať postup montáže mini dopravníka triesok, nájdete tu:

Montáž mini dopravníka triesok

22

Updated

Otestujte os C

Otestujte zapojenie osi C:

  • Stlačte [C] potom [HANDLE JOG] na orientáciu a zapojenie osi C
  • Potom otáčajte koliesko ručného posuvu rukoväti na otáčanie osi C.

Otestujte brzdu osi C:

  • Ak chcete aktivovať brzdu vretena, zadajte M14 v MDI a potom stlačte [CYCLE START] so zatvorenými dverami. 
  • Otvorte dvere a skontrolujte, či je skľučovadlo zaistené na svojom mieste
  • Ak chcete deaktivovať brzdu, zadajte M15 do MDI. Zatvorte dvere a potom stlačte  [CYCLE START]

Lathe Maintenance Schedule

Udržujte vaše stroje Haas spustené na najvyššom výkone a zároveň sa vyhýbajte neplánovaným prestojom. Program údržby vám umožňuje riadiť váš harmonogram namiesto toho, aby vás zastihli nevhodné prekvapenia. Odporúčané intervaly údržby nájdete v nasledujúcom odkaze.

Plán údržby sústruhu

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Odozva
Haas Logo

Cena spoločnosti Haas za dodanie

Táto cena zahŕňa náklady na prepravu, vývozné a dovozné clá, poistenie a akékoľvek ďalšie výdavky, ktoré sa vyskytnú počas prepravy na miesto vo Francúzsku dohodnuté s vami ako kupujúcim. Žiadne ďalšie povinné náklady nemožno pridať k dodávke CNC produktu Haas.

DRŽTE KROK S NAJNOVŠÍMI TIPMI A TECHNOLÓGIAMI OD SPOLOČNOSTI HAAS

Prihláste sa na odber!   

HAAS TOOLING PRIJÍMA NASLEDUJÚCE:

  • Servis a podpora
  • Vlastníci
  • Požiadať o servis
  • Návody na obsluhu
  • Diely od spoločnosti Haas
  • Žiadosť o opravu otočného zariadenia
  • Sprievodcovia prípravy inštalácie
  • Nákupné nástroje
  • Zostavenie a cena nového zariadenia Haas
  • Dostupné zariadenia
  • Cenník Haas
  • Financovanie CNCA
  • Informácie o spoločnosti Haas
  • Vyhlásenie o prístupnosti
  • Vyhlásenie DNSH
  • Súlad pri exporte
  • Pracovné príležitosti
  • Certifikáty a bezpečnosť
  • Kontaktujte nás
  • História
  • Obchodné podmienky
  • Podmienky a pravidlá pre Haas Tooling
  • Ochrana osobných údajov
  • Záruka
  • Komunita Haas
  • Certifikačný program Haas
  • Haas Motorsports
  • Nadácia Gene Haas Foundation
  • Komunita technického vzdelávania spoločnosti Haas
  • Podujatia
  • Zapojte sa do diskusie
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc – CNC obrábacie stroje

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255