×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
  • machines
    • Fraiseuses verticales Haas
      Fraiseuses verticales
      • Fraiseuses verticales
      • Série VF
      • Machines universelles
      • Série VR
      • Centres d’usinage à broche verticale avec changeur de palettes
      • Mini Mills
      • Machines pour l’industrie du moule
      • Série perçage-taraudage-fraisage
      • Fraiseuses d’atelier verticales
      • Fraiseuses compactes
      • Série Portique
      • Machine de fraisage/tournage vertical
      • CUV Extra-Large
      • Fraiseuse de bureau
      • Simulateur de commande
      • Chargeur automatique de pièces pour fraiseuse
    • Product Image
      Solutions multi-axes
      • Solutions multi-axes
      • Fraiseuses à 5 axes
      • Tours à axe Y
    • Tours Haas
      Tours
      • Tours
      • Série ST
      • Double-broche
      • Tours d’outilleur
      • Tour à décolleter
      • Ravitailleur de barres V2 de Haas
      • Tour chargeur automatique de pièces
    • Fraiseuses horizontales Haas
      Fraiseuses horizontales
      • Fraiseuses horizontales
      • Cône de broche 50
      • Cône de broche 40
    • Tables rotatives et diviseurs Haas
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      • Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      • Tables rotatives
      • Diviseurs
      • Produits rotatifs à 5 axes
      • Diviseurs extra-larges
    • Product Image
      Systèmes d’automatisation
      • Systèmes d’automatisation
      • Systèmes robotisés
      • Chargeurs automatiques de pièces
      • les systèmes de magasin de palettes
      • Ravitailleur de barres Haas
      • Models
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales  LISTE DES TARIFS LISTE DES TARIFS CONFIGURATION ET PRIX CONFIGURATION ET PRIX
      OUTILS D’ACHAT
      • Configuration et prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À QUELQU’UN ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Options
    • Product Image
      Broches
      • Broches
    • Product Image
      Changeurs d’outils
      • Changeurs d’outils
    • Product Image
      4e et 5e axes
      • 4e et 5e axes
    • Product Image
      Tourelles et outil Tournant
      • Tourelles et outil Tournant
    • Product Image
      Palpage
      • Palpage
    • Gestion des copeaux et du liquide de coupe Haas
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      • Gestion des copeaux et du liquide de coupe
    • La commande Haas
      La commande Haas
      • La commande Haas
    • Product Image
      Options de produit
      • Options de produit
    • Product Image
      Outillage et montages d'outillages de fixation
      • Outillage et montages d'outillages de fixation
    • Product Image
      Dispositifs de serrage de pièces
      • Dispositifs de serrage de pièces
    • Product Image
      Solutions à 5 axes
      • Solutions à 5 axes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image
      Automatisation
      • Automatisation
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales  LISTE DES TARIFS LISTE DES TARIFS CONFIGURATION ET PRIX CONFIGURATION ET PRIX
      OUTILS D’ACHAT
      • Configuration et prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À QUELQU’UN ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas
      Découvrez la différence Haas
      Pourquoi Haas MyHaas Automatisation HTEC Network Industrie 4.0 Certification Haas
  • Service
    • SEARCH ALARM CODES
      Rechercher
    • Guides de dépannage et procédures pratiques
      • Product Image
        Guides de dépannage
      • Product Image
        Procédures d’aide
    • Manuels
      • Product Image
        Manuels d’utilisation
      • Product Image
        Interactive Service Manuals
  • Vidéos
  • MyHaas : un espace unique pour vos besoins

    • Compare Quotes
      • Compare Quotes

    • À propos de MyHaas
      • À propos de MyHaas

    • Programme de certification CNC Haas
      • Programme de certification CNC Haas

    • Haas CNC Certification Program-Redirect
      • Haas CNC Certification Program-Redirect

    • Programme de certification CNC Haas
      • Programme de certification CNC Haas

    • Haas Learning Resources
      • Haas Learning Resources

    • Haas Global Learning Resources
      • Haas Global Learning Resources
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales  LISTE DES TARIFS LISTE DES TARIFS CONFIGURATION ET PRIX CONFIGURATION ET PRIX
      OUTILS D’ACHAT
      • Configuration et prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À QUELQU’UN ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >

    • HFO A Division of Realmeca
      • HFO A Division of Realmeca
      • À Propos
      • Service
      • Formation
      • Financement
      • Évènements
      • Contact

    • HFO Belgium & Luxembourg
      • HFO Belgium & Luxembourg
      • À propos de
      • Service
      • Formations
      • Financement
      • Machines en showroom
      • Contactez-nous

    • HFO France REALMECA
      • HFO France REALMECA
      • Accueil | HFO France REALMECA
      • Nos showrooms | HFO France REALMECA
      • Service | HFO France REALMECA
      • Réparation de diviseurs | HFO France REALMECA
      • Formation | HFO France REALMECA
      • Financement | HFO France REALMECA
      • Évènements | HFO France REALMECA
      • Contact | HFO France REALMECA

    • Haas France
      • Haas France
      • Accueil | Performer Haas France
      • Nos machines | Performer Haas France
      • Nos services | Performer Haas France
      • Nos financements | Performer Haas France
      • Nos formations | Performer Haas France
      • Notre SAV | Performer Haas France
      • Education | Performer Haas France
      • À Propos | Performer Haas France
      • Contact | Performer Haas France
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales  LISTE DES TARIFS LISTE DES TARIFS CONFIGURATION ET PRIX CONFIGURATION ET PRIX
      OUTILS D’ACHAT
      • Configuration et prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À QUELQU’UN ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Contactez-nous

Mon panier
MyHaas Bienvenue,
!
Haas Tooling Historique des commandes de clients MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling Mon compte Order History Return History MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver un distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español
    4. Français
    5. Italiano
    6. Português
    7. Česky
    8. Dansk
    9. Nederlands
    10. Magyar
    11. Polski
    12. Svenska
    13. Русский
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. Български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
Search
×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

ST Lathe Installation - NGC

Service Procédures d’aide Installation de lathe ST - NCG
Recently Updated Last updated: 04/05/2021

Installation de lathe ST - NCG


Installation de lathe ST - NCG

- Aller à la section - 1. Introduction 2. Matériel pour vis de nivellement 3. Supprimer l'inhibiteur de la rouille 4. Raccord d’air 5. Installation électrique 6. Enlèvement des supports d'expédition 7. St-10/10Y/15/15Y Nivellement (3 étapes) 8. ST-20/20Y/25/25Y Nivellement (3 étapes) 9. St-30/30Y/35/35Y et DS-30Y Leveling (3 étapes) 10. Mise à niveau ST-40/40L/45/45L/50/55 (3 étapes) 11. Procédure d'alignement du tour ST 12. Vérification de la lubrification 13. Utilisation de la machine (19 étapes) 14. Calendrier d’entretien de tour Back to Top

Introduction

Cette procédure indique comment installer un tour ST.

Outils requis :

  • Niveau de machiniste de précision, 0,0005" division
  • Outil de double nivellement CNC T-2181A 
  • Barre d’alignement de la broche T-2113 - A2-5 pour ST-10/ST-10Y
  • T-1312 (en) Barre d'alignement de la broche - A2-6 pour ST-20/ST-20Y/ST-25/ST-25Y/ST-30/ST-30Y
  • T-1652 (en) Barre d'alignement de la broche - A2-8 pour ST-30/ST-30Y/ST-35/ST-35Y/ST-40/ST-40L
  • T-2160 (en) Adaptateur de la barre d'alignement de la broche A2-15. Utilisé avec l’entretoise T-2161 et la barre d’alignement T-1312 pour ST-40/ST-40L/ST-45/ST-45L
  • T-0054 Outil d'indication du nez de la broche pour ST-50/ST-55

Matériel pour vis de nivellement

Remarque : Les douchettes [1] et les écrous [2] sont installés pendant le transport et doivent être conservés pour l'installation et ne pas être jetés.

Remarque : L'orientation de la rondelle [3] est importante.  La partie conique de la rondelle doit être contre la pièce moulée,  voir l'illustration.

Supprimer l'inhibiteur de la rouille

Pour faciliter le retrait, utilisez d’abord un grattoir en plastique pour enlever la plupart de l’inhibiteur de rouille, puis utilisez du WD-40 ou un autre dégraissant au pH neutre pour pulvériser sur tous les carters télescopiques et les autres surfaces non peintes qui ont été recouvertes d’inhibiteur de rouille. Laissez tremper quelques minutes avant de le retirer. Ensuite, utilisez des serviettes d’atelier pour le retirer. Pour les applications épaisses de l'inhibiteur de la rouille utiliser un grattoir en plastique pour l'enlever.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

N’utilisez pas de Scotchbrite ou de grattoirs métalliques, au risque de rayer les carters télescopiques. Cette précaution vise à éviter de contaminer les joints des carters télescopiques par des résidus collants. Ne déplacez aucune des haches jusqu'à ce que tout l'inhibiteur de la rouille ait été enlevé.

Inhibiteur de rouille - Fiche de données de sécurité (FDS)

Remarque : Le produit n'est pas dangereux, soluble dans l'huile et peut généralement être éliminé, mais ils éliminent l'huile usée.

Raccord d’air

Connectez l'approvisionnement en air du panneau de lubrifiant.

 note: Pour les besoins en air se référer à l'autocollant qui est situé sur la porte de l'armoire à lubrifiant.

Installation électrique

Danger : LE TRAVAIL SUR DES SERVICES ÉLECTRIQUES REQUIS POUR UN CNC EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX. TOUTE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU CNC DOIT ÊTRE ÉTEINTE ; VERROUILLEZ ET ÉTIQUETEZ SA SOURCE AVANT DE RACCORDER LES FILS DE LIGNE AU CNC. CEPENDANT, SI CE N’EST PAS LE CAS OU BIEN QUE VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN(E) DE LA MANIÈRE DE PROCÉDER, CONTACTEZ LE PERSONNEL APPROPRIÉ OU OBTENEZ L’AIDE APPROPRIÉE AVANT DE POURSUIVRE. CONTRÔLEZ TOUJOURS LES LIGNES ENTRANTES AVEC UN DÉTECTEUR DE TENSION C.A. AFIN D’ÊTRE SÛR QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE A ÉTÉ DÉCONNECTÉE.

1

Inspection initiale de contrôle

Danger : À ce stade, il ne devrait pas y avoir de connexion électrique à la machine. Le panneau électrique doit être fermé et protégé. Lorsque le disjoncteur principal est enclenché, le tableau électrique est traversé par une HAUTE TENSION (y compris les cartes de circuit imprimé et les circuits logiques) et certains composants fonctionnent à de hautes températures ; une attention extrême est, par conséquent, nécessaire. Par conséquent, faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous travaillez dans le panneau.

  • Mettez l’interrupteur de sectionneur principal en haut à droite du panneau électrique à l’arrière de la machine en position OFF.
  • À l’aide d’un tournevis, déverrouillez les deux verrous sur la porte du panneau, déverrouillez l’armoire avec la clé et ouvrez la porte.
  • Prenez tout le temps nécessaire pour vérifier tous les composants et connecteurs associés aux cartes de circuit imprimé. Recherchez tous les câbles qui se sont déconnectés, recherchez les signes de dommages et de pièces détachées dans le bas du boîtier du panneau. S'il y a des signes que la machine a été mal manipulée, appelez l'usine avant de procéder.

2

Machines 1 phase : Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les deux bornes De puissance aux terminaux L1 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Machines 3-Phase: Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les trois bornes de puissance aux terminaux L1, L2 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Connectez la ligne de sol séparée à l'autobus au sol à la gauche des terminaux.

 Remarque : Assurez-vous que les fils vont réellement dans les pinces du bloc de connexion. (Une mauvaise connexion entraînera le fonctionnement de la machine par intermittence ou aura d'autres problèmes, tels que des surcharges servo.) Pour vérifier, il suffit de tirer sur les fils après que les vis sont serrées.

3

Une fois que la tension de ligne est connectée à la machine, assurez-vous que le disjoncteur principal (en haut à droite de l'armoire arrière) est OFF . Retirez le lock-out / Tagout et tournez sur l'alimentation à la source. Utilisation d'un voltmètre numérique et de procédures de sécurité appropriées : 

Machines 1 phase: Mesurer la tension AC sur L1 & L3 au disjoncteur principal.  La tension AC doit être comprise entre 220 - 250 volts.
Remarque : Plus ou moins haute que cette tension peut générer des alarmes à basse/haute tension.

Machines 3-Phase: Mesurez la tension AC entre les trois phases de paire au disjoncteur principal.  La tension doit être comprise entre 195 et 260 volts (360 et 480 volts pour l'option haute tension).

 note: Les grandes fluctuations de tension sont courantes dans de nombreuses zones industrielles; tension minimale et maximale fournie à une machine pendant son fonctionnement doit être connue. Le National Electrical Code américain précise que les machines doivent fonctionner avec une variation de +5 % à -5 % autour d’une tension d’approvisionnement moyenne. Si des problèmes de tension de ligne se produisent, ou si une tension de ligne basse est suspectée, un transformateur externe peut être utilisé. Si vous soupçonnez des problèmes de tension, la tension doit être vérifiée toutes les heures ou deux au cours d'une journée typique pour être sûr qu'il ne fluctue pas plus de 5% ou -5% d'une moyenne.

4

Important : Éteignez le disjoncteur principal.

Vérifiez les robinets du transformateur dans le coin inférieur droit de l'armoire arrière.

Machines 1 phase : Le câble de tension d'entrée doit être déplacé vers le connecteur qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

Machines 3-Phase:  Les trois fils noirs étiquetés 74, 75 et 76 doivent être déplacés vers le bloc terminal triple qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

5

Transformer T5 fournit 24VAC utilisé pour alimenter le contacteur principal. Il existe deux versions de ce transformateur pour l’utilisation sur les machines 240 et 400 V. Le transformateur 240 V dispose de deux connecteurs d’entrée, situés à environ deux pouces du transformateur, ce qui lui permet d’être connecté à 180-220 V ou 221-240 V. Les utilisateurs disposant d’une puissance d’entrée de 220 V-240 V RMS puissance d’entrée doivent utiliser le connecteur étiqueté 221-240 V, tandis que les utilisateurs avec une puissance d’entrée de 190-220 V doivent utiliser le connecteur étiqueté 180-220 V. La non-utilisation du bon connecteur d’entrée entraînera soit une surchauffe du contacteur principal, soit un mauvais engagement du contacteur principal.

Le transformateur T5 480 V (option) dispose de trois connecteurs d’entrée, étiquetés 340-380 V, 381-440 V et 441-480 V. Les utilisateurs avec 340-380V 50Hz puissance devrait utiliser le connecteur 340-380V tandis que les utilisateurs avec 380V-440V 50Hz puissance devrait utiliser le connecteur 381-440V.

Important : Définir le disjoncteur principal sur ON. Recherchez des traces d’anomalies, comme l’odeur des composants en surchauffe ou de la fumée. Si de telles anomalies surviennent, mettez immédiatement le disjoncteur principal en position OFF et appelez l’usine avant de poursuivre.

Après avoir activé l’alimentation électrique, mesurez la tension à travers les terminaux inférieurs du disjoncteur principal. Elle devrait être identique aux mesures prises au niveau du raccord de la puissance d’entrée et du disjoncteur principal. S'il y a des problèmes, vérifiez le câblage.

6

Appliquez de la puissance sur le contrôle en appuyant sur l'interrupteur Power-On sur le panneau avant.

Vérifiez les calibres de tension C.C. et de ligne de tension C.A. dans Diagnostics. Le calibre de tension C.C. doit afficher entre 310 et 360 V. La tension de ligne C.A. doit être comprise entre 90 et 105 pour cent. Si la tension est en dehors de ces limites, coupez l’alimentation et revérifiez les étapes 2 et 3. Si la tension est encore en dehors de ces limites, appelez l'usine.

7

L'alimentation électrique doit être mise en œuvre correctement afin d'éviter d'endommager votre équipement. La carte de circuit imprimé de l’alimentation électrique intègre un circuit de "détection de phase" avec des indicateurs au néon. Lorsque le néon orange est allumé (NE5), la mise en phase est incorrecte. Si le néon vert est allumé (NE6), la mise en phase est correcte. Si les deux indicateurs au néon sont allumés, vous avez un fil lâche; vérifier les connexions. Ajuster le phasage en échangeant L1 et L2 des lignes électriques entrantes au disjoncteur principal.

danger: TOUS POWER TO CNC DOIT ÊTRE TOURNÉ OFF LOCKOUT-TAGOUT À LA SOURCE AVANT D'AJUSTER PHASING. CONTRÔLEZ TOUJOURS LES LIGNES ENTRANTES AVEC UN DÉTECTEUR DE TENSION C.A.

Coupez l’alimentation électrique et mettez le disjoncteur principal en position OFF. Fermez la porte, fermez les verrous et rallumez le courant.

Retirez la clé de l’armoire de la commande et donnez-la au chef d’atelier.

8

Activation

Lorsque la machine est correctement placée et connectée à l’air et à l’alimentation électrique, elle est prête pour l’installation finale (retrait des blocs de transport, nivellement, balayage de la broche, etc.) et pour l’activation du logiciel. C’est ce que fait le technicien de service HFO. Contactez le HFO local pour planifier les travaux.

Enlèvement des supports d'expédition

Pour ST-10/15 Lathes

Retirez la tourelle pour la coulée parenthèse d'expédition [2].

Retirez le support d'expédition du panneau de commande [3].

Retirez la vis d'expédition du panneau de commande [3]. 

Retirez le support d'expédition de la porte [1].

Retirez le convoyeur à puces parenthèses d'expédition [6].

Pour ST-20/25 Lathes

Retirez la tourelle pour la couléeparenthèse d'expédition [2].

Retirez la vis d'expédition du panneau de commande [3].

Retirez le support d'expédition de la porte [1].

Retirez le convoyeur à pucesparenthèses d'expédition [6].

Pour ST-20Y/25Y Lathes

Retirez la tourelle pour la couléeparenthèse d'expédition [2].

Retirez la vis d'expédition du panneau de commande [3].

Retirez le support d'expédition de la porte [1].

Retirez le convoyeur à pucesparenthèses d'expédition [6].

Pour les tours ST-30/35/DS-30Y

Retirez la vis d'expédition du panneau de commande [3]. 

Retirez la tourelle pour filer le support d'expédition [2].

Retirez les supports d'expédition de l'axe AW [3].

Retirez le support d'expédition de la porte [1].

Retirez le deuxième support d'expédition de broche [3]. voir  DS Expédition Bracket removal AD0065

Retirez le convoyeur à puces parenthèses d'expédition [6].

Pour ST-40/40L/45/45L/50/55 Lathes

Retirez le support d'expédition de la porte [1]. Pour ST-40/45 il y a une parenthèse. Pour ST-40L/45L/50/55 il y a deux parenthèses [1,2].

Retirez la tourelle pour filer le support d'expédition [2].

Retirez le convoyeur à puces parenthèses d'expédition [6].

Pour les modèles ST-40/40L/45L/50/55, vous devrez installer le boîtier de commande sur la machine.

Pour un guide sur la façon d'installer le boîtier de commande, veuillez consulter :

ST-40/45/50/55 - Boîtier de commande - Installation

St-10/10Y/15/15Y Nivellement

1

Retournez à l’origine chaque axe un par un ou appuyez sur [POWER UP]. Effectuez le processus de mise à niveau.
Répétez ces étapes pour atteindre le niveau correct de la machine.

2

Définir la hauteur de la machine à l'aide des vis de nivellement d'angle (4) à 3,5" au-dessus du sol. Tournez chaque vis pour qu'ils aient une tension égale.

Levez vis 3 afin qu'il soit hors de la garniture.

Déplacer la poupée mobile ou la deuxième broche à la position d’origine

Outil de montage T-2181A sur la tourelle de sorte qu'il soit parallèle au sol.

Déplacez la tourelle au centre de l'axe X puis déplacez la tourelle vers la broche sur l'axe Z aussi loin que possible.

Regardez le niveau plus petit qui est parallèle à l'axe Z et augmenter ou abaisser le boulon 6 pour centrer la bulle.

3

Maintenant, regardez le plus grand niveau qui est parallèle à la face de la tourelle et soulever ou abaisser le boulon 1 pour centrer la bulle.

Pour vérifier la torsion dans la machine déplacer la tourelle le long de l'axe Z de retour à la position de la maison.

En utilisant le plus grand niveau augmenter ou baisser vis 2 pour centrer la bulle et attendre 10 secondes pour la bulle de se déposer.

Déplacez la tourelle vers la broche aussi loin que possible et relancez ou abaissez la vis 1 pour centrer la bulle. Continuer à déplacer la tourelle de la position de la maison à la broche et ajuster les vis 1 et 2 jusqu'à ce que la torsion est enlevée. 

Serrez les écrous de verrouillage en vous assurant que vous ne soulevez pas ou ne baissez pas les vis.

Vérifier que la machine est de niveau en déplaçant la tourelle le long de l'axe Z et vérifier la torsion et continuer à ajuster jusqu'au niveau.

ST-20/20Y/25/25Y Nivellement

1

Effectuez un retour à l’origine de chaque axe un à la fois ou appuyez sur[POWER UP]. Effectuez le processus de mise à niveau. Répétez ces étapes pour atteindre le bon niveau de la machine.

Remarque : Si votre machine est équipée d'une tourelle BMT, installez un porte-outil BMT65OD-1 [1] dans le logement 1. Assemblez le T-2181A [2] de sorte que le niveau soit parallèle au sol. Il y a trois rainures en fonction de l'angle du chariot de la machine. Utilisez le porte-outil pour fixer le niveau ou utilisez les vérins à vis pour fixer le niveau dans le porte-outil.

2

Définir la hauteur de la machine à l'aide des vis de nivellement d'angle (4) à 3,5" au-dessus du sol. Tournez chaque vis pour qu'ils aient une tension égale.

Levez vis 2 et 4 afin qu'ils soient hors des garnitures.

Déplacer la poupée mobile ou la deuxième broche à la position d’origine

Outil de montage T-2181A sur la tourelle de sorte qu'il soit parallèle au sol.

Déplacez la tourelle au centre de l'axe X puis déplacez la tourelle vers la broche sur l'axe Z aussi loin que possible.

Regardez le niveau plus petit qui est parallèle à l'axe Z et augmenter ou abaisser le boulon 6 pour centrer la bulle.

3

Maintenant, regardez le plus grand niveau qui est parallèle à la face de la tourelle et soulever ou abaisser le boulon 1 pour centrer la bulle.

Pour vérifier la torsion dans la machine déplacer la tourelle le long de l'axe Z de retour à la position de la maison.

En utilisant le plus grand niveau augmenter ou baisser vis 2 pour centrer la bulle et attendre 10 secondes pour la bulle de se déposer. .

Déplacez la tourelle vers la broche aussi loin que possible et relancez ou abaissez la vis 1 pour centrer la bulle. Continuer à déplacer la tourelle de la position de la maison à la broche et ajuster la vis 1 et 2 jusqu'à ce que la torsion est enlevée.

Baisser la vis 4 sur le coussinet à la main et utiliser une clé et serrer seulement par 10 degrés.

Ne serrez pas plus loin que vous changerez le niveau de la machine.

Serrez les écrous de verrouillage en vous assurant que vous ne soulevez pas ou ne baissez pas les vis.

Vérifier que la machine est de niveau en déplaçant la tourelle le long de l'axe Z et vérifier la torsion et continuer à ajuster jusqu'au niveau.

St-30/30Y/35/35Y et DS-30Y Leveling

1

Retournez à l’origine chaque axe un par un ou appuyez sur [POWER UP]. Effectuez le processus de mise à niveau. Répétez ces étapes pour atteindre le bon niveau de la machine.

 Remarque : Si votre machine a une tourelle BMT, installez un Porte-outil BMT65OD-1 [1] dans le logement 1. Assemblez le T-2181A [2] de sorte que le niveau soit parallèle au sol. Il y a trois rainures en fonction de l'angle du chariot de la machine. Utilisez le porte-outil pour fixer le niveau ou utilisez les vérins à vis pour fixer le niveau dans le porte-outil.

2

Définir la hauteur de la machine à l'aide des vis de nivellement d'angle (4) à 3,5" au-dessus du sol. Tournez chaque vis pour qu'ils aient une tension égale.

Levez vis 2, 3 et 5 afin qu'ils soient hors des garnitures.

Déplacer la poupée mobile ou la deuxième broche à la position d’origine

Outil de montage T-2181A sur la tourelle de sorte qu'il soit parallèle au sol.

Déplacez la tourelle au centre de l'axe X puis déplacez la tourelle vers la broche sur l'axe Z aussi loin que possible.

Regardez le niveau plus petit qui est parallèle à l'axe Z et augmenter ou abaisser le boulon 6 pour centrer la bulle.

3

Maintenant, regardez le plus grand niveau qui est parallèle à la face de la tourelle et soulever ou abaisser le boulon 1 pour centrer la bulle.

Pour vérifier la torsion dans la machine déplacer la tourelle le long de l'axe Z de retour à la position de la maison.

En utilisant le plus grand niveau augmenter ou baisser vis 3 pour centrer la bulle et attendre 10 secondes pour la bulle de se déposer. .

Déplacez la tourelle vers la broche aussi loin que possible et relancez ou abaissez la vis 1 pour centrer la bulle. Continuer à déplacer la tourelle de la position de la maison à la broche et ajuster la vis 1 et 3 jusqu'à ce que la torsion est enlevée.

Baisser les vis 2 et 5 sur les coussinets à la main et utiliser une clé et serrer seulement par 10 degrés.

Ne serrez pas plus loin que vous changerez le niveau de la machine.

Serrez les écrous de verrouillage en vous assurant que vous ne soulevez pas ou ne baissez pas les vis.

Vérifier que la machine est de niveau en déplaçant la tourelle le long de l'axe Z et vérifier la torsion et continuer à ajuster jusqu'au niveau.

Mise à niveau ST-40/40L/45/45L/50/55

1

Retournez à l’origine chaque axe un par un ou appuyez sur [POWER UP]. Effectuez le processus de mise à niveau.
Répétez ces étapes pour atteindre le niveau correct de la machine.

2

Définir la hauteur de la machine à l'aide des vis de nivellement d'angle (4) à 3,5" au-dessus du sol. Tournez chaque vis pour qu'ils aient une tension égale.

Levez vis 2, 3, 4, 6 et 7 afin qu'elles ne soient plus que les coussinets.

Déplacer la poupée mobile ou la deuxième broche à la position d’origine

Outil de montage T-2181A sur la tourelle de sorte qu'il soit parallèle au sol.

Déplacez la tourelle au centre de l'axe X puis déplacez la tourelle vers la broche sur l'axe Z aussi loin que possible.

Regardez le niveau plus petit qui est parallèle à l'axe Z et augmenter ou abaisser le boulon 6 pour centrer la bulle.

3

Maintenant, regardez le plus grand niveau qui est parallèle à la face de la tourelle et soulever ou abaisser le boulon 1 pour centrer la bulle.

Pour vérifier la torsion dans la machine déplacer la tourelle le long de l'axe Z de retour à la position de la maison.

En utilisant le plus grand niveau augmenter ou baisser vis 4 pour centrer la bulle et attendre 10 secondes pour la bulle de se déposer. .

Déplacez la tourelle vers la broche aussi loin que possible et relancez ou abaissez la vis 1 pour centrer la bulle. Continuer à déplacer la tourelle de la position de la maison à la broche et ajuster la vis 1 et 4 jusqu'à ce que la torsion est enlevée.

Baissez les vis 2, 3, 6 et 7 sur les coussinets à la main et utilisez une clé et ne resserrez que de 10 degrés.

Ne serrez pas plus loin que vous changerez le niveau de la machine.

Serrez les écrous de verrouillage en vous assurant que vous ne soulevez pas ou ne baissez pas les vis.

Vérifier que la machine est de niveau en déplaçant la tourelle le long de l'axe Z et vérifier la torsion et continuer à ajuster jusqu'au niveau.

Procédure d'alignement du tour ST

Effectuez la procédure suivante après la mise à niveau de la machine.

Alignement du tour ST

Vérification de la lubrification

1

Exécutez le programme de run-in de broche.

 note: Pour les broches 10K et au-dessus, utilisez un porte-outil équilibré

Examinez le verre de vue, assurez-vous que le nombre correct de gouttes sont tombent à travers le verre de vue.

Examiner les raccords [1,2] au-dessus du réservoir de la pompe à huile.

L’huile est collectée au-dessus du réservoir de la pompe à huile [3], derrière ou devant le support du niveau de lubrification, sous le raccord de fuite.

Resserrez les raccords qui fuient.

2

Rendez-vous dans l’onglet Maintenance.

Appuyez sur [F2] pour faire un test de lubrification de l’axe.

Inspecter le calibre sur le système de lubrification de graisse.  Assurez-vous qu'il maintient la pression.

Utilisation de la machine

1

Testez le fonctionnement du liquide de refroidissement

  • Connectez la pompe de refroidissement et la pompe TSC.
  • Exécuter le liquide de refroidissement en appuyant sur  [COOLANT] sur le boîtier de commande

2

Test du fonctionnement du liquide de coupe haute pression (HPC)

  • Dans [MDI] commande : M88 ; G04 P10. ; M89 ;
  • Vérifiez que le moteur de la pompe HPC s'allume.
  • Vérifiez s'il y a des fuites dans les raccords de tuyau et de manifold de liquide de coupe.

3

Installation du filtre auxiliaire de liquide de coupe

  • Si votre machine inclut l'option Filtre auxiliaire de liquide de coupe, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation du  filtre auxiliaire de liquide de coupe, consultez :

Installation du filtre auxiliaire de liquide de coupe

4

Étalonnage de la recharge de liquide de coupe 

  • Si votre machine inclut l'option de recharge de liquide de coupe, effectuez la procédure d'étalonnage.

Pour un guide sur l'installation et l'exécution de la procédure d'étalonnage de recharge de liquide de coupe, veuillez consulter :

Étalonnage de la recharge de liquide de coupe

5

Installation du récupérateur d’huile

  • Si votre machine inclut l'option Récupérateur d’huile, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation du récupérateur d’huile, consultez :

Installation de l'écumeur à huile

6

Installation du refroidisseur d’armoire

  • Si votre machine inclut l'option Refroidisseur d’armoire, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation du  refroidisseur d’armoire, consultez :

Installation du refroidisseur d’armoire

7

Installation de l’échappement du bloc de cartérisation

  • Si votre machine inclut l'option Échappement du bloc de cartérisation, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation de  l’échappement du bloc de cartérisation, consultez :

Installation de l’échappement du bloc de cartérisation

8

Installation du convoyeur de copeaux

  • Si votre machine inclut l'option Convoyeur de copeaux, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation du convoyeur de copeaux, consultez :

Installation du convoyeur de copeaux

9

Convoyeur à copeaux double

  • Testez le convoyeur de puces en appuyant sur le [CHIP FWD],  [CHIP STOP]et [CHIP REV] boutons sur le boîtier de commande

10

Installation de la manivelle électronique portable couleur

  • Si votre machine inclut l'option Manivelle électronique portable couleur, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation de la  manivelle électronique portable couleur, consultez :

Installation de câblage RJH-C

11

Installation de la manivelle électronique portable tactile

  • Si votre machine inclut l'option Manivelle électronique portable tactile, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation de la  manivelle électronique portable tactile, consultez :

Installation RJH-T

12

Testez les verrouillages de porte

  • Allez à MDI. Entrez S500 M3 ; appuyez sur[ENTER]. Assurez-vous que la machine n'est pas en mode configuration. Vérifiez le commutateur de clé sur le côté du boîtier de commande.
  • Avec la porte ouverte, appuyez sur[CYCLE START]. La machine devrait indiquer de fermer la porte et d'appuyer[CYCLE START].
  • La porte fermée, appuyez sur[CYCLE START]. L'épingle de verrouillage doit s'étendre et la broche commence à tourner.
  • Pendant que les serrures sont sur essayer d'ouvrir les portes. 
  • La broche ne doit pas cesser de tourner, mais si la broche s'arrête, un réajustement est nécessaire. 

13

Test Auto Air Jet Blast (AJB)

Ouvrez la soupape d'air primaire. Cela approvisionne la machine en air.

Testez l’AJB :

  • M12 : Jet d’air comprimé de broche principale activé
  • M13 : Jet d’air comprimé de broche principale désactivé

Machines DS :

  • M112 : Jet d’air comprimé sur broche secondaire activé
  • M113 : Jet d’air comprimé sur broche secondaire désactivé

Pour plus d’informations sur ces codes M, consultez le Manuel de l’opérateur du tour ci-dessous.

Manuel de l'utilisateur du tour

14

Option De porte automatique de test

  • Mettez la porte automatique hors tension puis sous tension en utilisant le bouton Porte automatique sur le côté du boîtier de commande.
  • Si la machine s'alarme, ne se ferme pas correctement, ou se ferme dur, vérifiez pour l'engagement approprié du commutateur de verrouillage de porte manuellement et sur l'écran.
  • En cas d’alignement incorrect, ajustez l’interrupteur de verrouillage de porte à l’intérieur ou à l’extérieur pour assurer l'engagement correct de la clef d'interrupteur.

15

Caractéristiques de sécurité d'essai

  • Testez le commutateur de verrouillage de mémoire en vérifiant que dans la position verrouillée, aucune modification ne peut être apportée aux réglages ou aux programmes[1].
  • Testez l’interrupteur de mode Exécution/Configuration en vérifiant que dans la position déverrouillée, les fonctions de la machine peuvent être exécutées en mode Configuration[2].
  • Vérifier que l'interlock et l'actuateur sont installés & câble est acheminé correctement.
  • Vérifier qu'une fenêtre (ou une porte d'accès T/S) le loquet est installé sur chaque fenêtre latérale.
  • Vérifier que le loquet s'engage pour garder la fenêtre ou la porte en position de tête.
  • Vérifier qu'une fenêtre ou une porte le verrou est installé sur chaque fenêtre latérale.
  • Vérifier que la fenêtre ou la porte serrures fermées en position descendante.
  • Vérifiez que toutes les serrures de porte de tour fonctionnent comme les fenêtres et les portes indiquées ci-dessus.

16

Dispositif automatique de préréglage d’outil (Automatic Tool Presetter, ATP) - Étalonnage 

  • Si votre machine inclut l'option WIPS effectuer la procédure d'étalonnage (voir lien)

Pour un guide sur la façon d'effectuer la procédure d'étalonnage ATP, veuillez consulter :

Calibration ATP

17

Installation et calibrage WIPS-L 

  • Si votre machine inclut l'option WIPS effectuer la procédure d'étalonnage (voir lien)

Pour un guide sur la façon d'installer et d'exécuter la procédure d'étalonnage WIPS-L, veuillez consulter :

WIPS-L – Installation
Étalonnage WIPS-L

18

Test Parts Catcher (PCAT)

Si votre machine inclut l'option PCAT effectuer la procédure de test.

  • Ouvrez CURRENT COMMANDS fenêtre sur le contrôle
  • Utilisez les touches fléchées pour naviguer vers les appareils et le récupérateur de pièces
  • Ouvrez la porte
  • Utilisez F2 pour étendre et rétracter le récupérateur de pièces
  • Vérifier PCAT s'étend et revient pendant que la porte est ouverte
  • Prochaine vérification PCAT s'étend et revient pendant que la porte est fermée
  • Vérifier que la porte PCAT de cartérisation s'ouvre entièrement avec PCAT

 REMARQUE : Si PCAT frappe la porte pendant son retour aviser Haas

19

Installation de caméra Wi-Fi

  • Si votre machine inclut l'option Caméra Wi-Fi, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation de la caméra Wi-Fi, veuillez consulter :

Installation de la caméra Wi-Fi

Calendrier d’entretien de tour

Assurez-vous que vos machines Haas fonctionnent à un pic de performance de pointe tout en évitant des temps d’arrêt imprévus. Un programme d’entretien vous permet de gérer votre planning plutôt que de vous faire surprendre par des événements inopportuns. Veuillez consulter le lien ci-dessous pour les intervalles d'entretien recommandés.

Calendrier d’entretien de tour
TROUVER UN DISTRIBUTEUR
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Tarification de livraison Haas

Ce prix comprend les frais d’expédition, les droits d’exportation et d’importation, l’assurance et tous les autres frais encourus pendant l’expédition vers un lieu en France convenu avec vous en tant qu’acheteur. Aucun autre frais obligatoire ne peut être ajouté à la livraison d’un Produit CNC Haas.

PRENEZ CONNAISSANCE DES TOUTES DERNIÈRES SUGGESTIONS ET TECHNOLOGIES DE HAAS.

Inscrivez-vous maintenant !   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Service et support
  • Propriétaires
  • Demande de service
  • Manuels d’utilisation
  • Pièces Haas
  • Demande de réparation de tables rotatives
  • Outils d’achat
  • Fabrication et prix d’une nouvelle machine Haas
  • Stock disponible
  • La liste des tarifs Haas
  • Financement CNCA
  • À propos de Haas
  • Carrières
  • Certifications et sécurité
  • Contactez-nous
  • Histoire
  • Conditions générales
  • Conditions générales outillage Haas
  • Confidentialité
  • Garantie
  • Communauté Haas
  • Programme de certification Haas
  • Haas Motorsports
  • Gene Haas Foundation
  • HTEC Network
  • Événements
  • Participer aux échanges
  • Facebook
  • Twitter
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
© 2021 Haas Automation, Inc. - Machines-outils CNC

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255

Avis sur les cookies

Nous utilisons des cookies afin d’améliorer votre expérience utilisateur. Notre Avis sur les cookies décrit quels cookies nous utilisons, pourquoi nous les utilisons et comment trouver plus d’informations les concernant. Veuillez confirmer que vous acceptez notre utilisation de cookies d’analyse. Si vous refusez, vous pourrez toujours utiliser notre site Web, mais avec une expérience utilisateur restreinte.

Manage Settings

Avis sur les cookies

Nous utilisons des cookies afin d’améliorer votre expérience utilisateur. Notre Avis sur les cookies décrit quels cookies nous utilisons, pourquoi nous les utilisons et comment trouver plus d’informations les concernant. Veuillez confirmer que vous acceptez notre utilisation de cookies d’analyse. Si vous refusez, vous pourrez toujours utiliser notre site Web, mais avec une expérience utilisateur restreinte.

Functional Cookies

Analytics Cookies