MyHaas Добре дошли,
!
Haas Tooling История на поръчки на посетителите MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling Моя профил Order History Return History MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • Машини Main Menu
    • Вертикални фрези Haas Вертикални фрези
      Вертикални фрези
      Вертикални фрези View All
      • Вертикални фрези
      • Серията VF
      • Универсални машини
      • Серия VR
      • VP-5 призматичен
      • Вертикални центри с палетна станция
      • Мини Обработващи центри
      • Центри за инструментално производство
      • Високоскоростни пробивни центрове
      • Пробивно/Резбонарязващи/Фрезови центри
      • Центри серия Toolroom
      • Компактни фрези
      • Рутери за метал с ЦПУ
      • SR Рутер за листов материал
      • Супер дълги ВОЦ
      • Фреза с двойни рутери за метал с ЦПУ
      • Симулатор на управлението
      • Станция за автоматично зареждане на детайли за фреза
      • VMC/UMC станция за APL със странично зареждане
      • Компактна станция за автоматично зареждане на детайли
    • Product Image Решения с много оси
      Решения с много оси
      Решения с много оси View All
      • Решения с много оси
      • Стругове с Y-ос
      • Фрези с 5 оси
    • Стругове Haas Стругове
      Стругове
      Стругове View All
      • Стругове
      • Серия ST
      • Два шпиндела
      • Серия с кутиеобразен ход
      • Инструментални стругове
      • Патронен струг
      • Прътоподаващо устройство Haas V2
      • Станция за автоматично зареждане на детайли за струг
    • Хоризонтални фрези Haas Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези View All
      • Хоризонтални фрези
      • Конус 50
      • Конус 40
    • Въртящи маси и делителни апарати Haas Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати View All
      • Въртящи маси и индексиращи апарати
      • Въртящи маси
      • Делителни апарати
      • Въртящи маси с 5 оси
      • Едрогабаритни въртящи маси
    • Product Image Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация View All
      • Системи за автоматизация
      • Автоматизация на фреза
      • Автоматизация на струг
      • Модели за автоматизация
    • Пробивни центрове Haas Настолни машини
      Настолни машини
      Настолни машини View All
      • Настолни машини
      • Настолен обработващ център с ЦПУ
      • Настолен струг
    • Оборудване за цехове на Haas Оборудване за цехове
      Оборудване за цехове
      Оборудване за цехове View All
      • Оборудване за цехове
      • Лентов трион
      • Фреза за коляно
      • Повърхностна шлайфмашина, 2550
      • Повърхностна шлайфмашина, 3063
      • Режеща машина за лазер
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      СЕРИЯТА ЕС СЕРИЯТА ЕС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС Машини на склад Машини на склад КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Опции Main Menu
    • Product Image Шпиндели
      Шпиндели
      Шпиндели View All
      • Шпиндели
    • Product Image Инструментален магазин
      Инструментален магазин
      Инструментален магазин View All
      • Инструментален магазин
    • Product Image 4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос View All
      • 4-та | 5-та ос
    • Product Image Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти View All
      • Револверни глави с фрезови инструменти
    • Product Image Измерване
      Измерване
      Измерване View All
      • Измерване
    • Управление на стружките и охлаждащата течност на Haas Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност View All
      • Управление на стружките и охлаждащата течност
    • Управлението на Haas Управлението на Haas
      Управлението на Haas
      Управлението на Haas View All
      • Управлението на Haas
    • Product Image Продуктови опции
      Продуктови опции
      Продуктови опции View All
      • Продуктови опции
    • Product Image Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране View All
      • Инструменти и устройства за фиксиране
    • Product Image Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла View All
      • Закрепване на детайла
    • View All
    • Product Image Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси View All
      • Решения с 5 оси
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Автоматизиране
      Автоматизиране
      Автоматизиране View All
      • Автоматизиране
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      СЕРИЯТА ЕС СЕРИЯТА ЕС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС Машини на склад Машини на склад КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Открийте с какво Haas се различава
    • Защо Haas
    • MyHaas
    • Образователна общност
    • Индустрия 4.0
    • Сертификация от Haas
    • Отзиви на клиенти
  • Сервиз Main Menu
      Добре дошли в обслужване на Haas Service
      НАЧАЛО ОБСЛУЖВАНЕ Ръководства за оператора Процедури „Как да…“ Ръководства за отстраняване на неизправности Превантивна поддръжка на машини Части Haas Haas Tooling Видеоклипове
  • Видеоклипове Main Menu
×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Добре дошли,
!
Haas Tooling История на поръчки на посетителите MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling Моя профил Order History Return History MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

GR Mill - Installation - AD0092

Начало обслужване Процедури „Как да…“ GR фреза – Монтаж – AD0092

GR фреза – Монтаж – AD0092

- Преминете на раздел - Back to Top
Recently Updated Last updated: 11/16/2023

GR Фреза - Инсталиране


AD0092

Introduction

1

Тази процедура за монтиране на GR фреза Ви казва как да:

  1. Преместите GR фрезата на позиция за настройка.
  2. Свалите транспортните винтове на шпинделната глава.
  3. Премахнете транспортните скоби.
  4. Репозиционирате висящото рамо.
  5. Репозиционирате инструменталния магазин с 20 гнезда.
  6. Подравните инструменталния магазин с 20 гнезда.
  7. Монтирате щита срещу разпръсване на стружки и охлаждаща течност.
  8. Инсталирайте електрическите сензори за безопасност.

Leveling Screws Hardware

Забележка: Шайбите [1] и гайките [2] се инсталират по време на транспортиране и трябва да бъдат запазени за монтаж и да не се изхвърлят.

Забележка: Ориентацията на шайбата [3] е важна.  Коничната част на шайбата трябва да бъде срещу отливката,   вж. илюстрацията.

Move the GR Mill into position for setup.

Използвайте мотокар, който може да повдигне минимум 18 000 lb (8165 kg). Илюстрацията показва преценка за правилната позиция на мотокарa [1].

Removal of Rust Inhibitor

За по-лесно отстраняване първо използвайте пластмасова стъргалка, за да премахнете по-голямата част от инхибитора на ръжда и след това използвайте или цитрусов почистващ препарат за тежки условия, или Simple Green, за да напръскате по целия защитен капак на направляващите и други небоядисани повърхности, покрити с инхибитор на ръжда. Оставете го да постои няколко минути, преди да го отстраните. Препоръчва се да се нанася минерален спирт или WD-40 върху всички открити метални повърхности за защита от ръжда.

 Важно: Не използвайте абразивна почистваща гъба или метални стъргалки, те ще надраскат защитните капаци на направляващите. Освен това, за да се избегне замърсяване по защитния капак на направляващите запълнете пролуките с лепкавите остатъци. Не местете никоя от осите, докато целият инхибитор на ръжда не бъде отстранен.

Забележка: Продуктът не е опасен и обикновено може да се изхвърля подобно на използваното масло.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Electrical Connections

Опасност РАБОТАТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ УСЛУГИ, ИЗИСКВАНИ ЗА ЦПУ, Е ИЗКЛЮЧИТеЛНО ОПАСНА. ЦЯЛОТО ЗАХРАНВАНЕ НА ЦПУ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗКЛЮЧЕНО С БЛОКИРАНЕ ПРИ ИЗТОЧНИКА, ПРЕДИ ДА СВЪРЖЕТЕ ПРОВОДНИЦИТЕ НА ЛИНИЯТА КЪМ ЦПУ. АКО ОБАЧЕ ТОВА НЕ Е ТАКА ИЛИ НЕ СТЕ СИГУРНИ КАК ДА ГО НАПРАВИТЕ, КОНСУЛТИРАЙТЕ СЕ С ПОДХОДЯЩ ПЕРСОНАЛ ИЛИ ПОТЪРСЕТЕ НЕОБХОДИМОТО СЪДЕЙСТВИЕ, ПРЕДИ ДА ПРОДЪЛЖИТЕ. ВИНАГИ ПРОВЕРЯВАЙТЕ ВХОДЯЩИТЕ ЛИНИИ С ДЕТЕКТОР НА ПРОМЕНЛИВОТОКОВО НАПРЕЖЕНИЕ, ЗА ДА СЕ УВЕРИТЕ, ЧЕ ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО Е ИЗКЛЮЧЕНО.

1

Начална контролна инспекция

Опасност: Към този момент не трябва да има електрическа връзка с машината. Електрическият панел трябва да бъде затворен и защитен. Когато главният прекъсвач е включен, в цялото командно табло има ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ (включително в печатните платки и логическите вериги) и някои компоненти работят при високи температури. Ето защо, проявете изключително внимание при работа в панела.

  • Поставете превключвателя на главния прекъсвач в горния десен ъгъл на електрическия панел на гърба на машината на ИЗКЛ.
  • С отвертка отключете двете ключалки на вратата на панела, отключете таблото с ключа и отворете вратата.
  • Отделете достатъчно време, за да проверите всички компоненти и конектори, свързани с печатните платки. Прегледайте за разкачени кабели, потърсете знаци за повреда и разхлабени части в долната част на кутията на панела. Ако има признаци, че машината е била неправилно обработена, обадете се в завода, преди да продължите.

2

1-фазни машини: Поставете всеки захранващ кабел в капака на жицата.  Свържете двата захранващи кабела към клемите L1 и L3 отгоре на главния автоматичен прекъсвач.

3-фазни машини: Поставете всеки захранващ кабел в капака на жицата.  Свържете трите захранващи кабела към клемите L1, L2 и L3 отгоре на главния автоматичен прекъсвач.

Свържете отделната заземена линия към наземната шина вляво от клемите.

Вижте Главен автоматичен прекъсвач на Haas – Спецификации на въртящия момент за каква стойност да затегнете захранващите проводници на прекъсвача.

 Забележка: Уверете се, че кабелите всъщност влизат в клемите на блока. (Лошата връзка ще доведе до прекъсване на работата на машината или до други проблеми, като например серво претоварване.) За да проверите, просто издърпайте проводниците след затягане на винтовете.

3

След като линейното напрежение е свързано към машината, уверете се, че главният автоматичен прекъсвач (горе вдясно на задното табло) е изключен. Отстранете Блокировка/Означаване и включете захранването при източника. Използване на цифров волтметър и подходящи процедури за безопасност: 

1-фазни машини: Измерете променливотоковото напрежение в L1 & L3 на главния автоматичен прекъсвач.  Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 220 – 250 волта.
Забележка: По-ниско или по-високо от това напрежение може да генерира аларми за ниско/високо напрежение.

3-фазни машини: Измерете променливо-токовото напрежение между трите двойки фази на главния автоматичен прекъсвач. 

Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 195 и 260 волта (360 и 480 волта за опция с високо напрежение).

SMinimill - Рестартиране: Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 198 и 242 волта за машини без трансформатор с високо напрежение.  Вижте Минимална фреза/SMinimill - Идентификационен документ.

 Забележка: Широките колебания на напрежението са често срещани в много индустриални зони; трябва да имате информация за минималното и максималното напрежение, подавано към машината, докато тя работи. Националният електрически стандарт на САЩ уточнява, че машините трябва да работят с отклонение от +5% до -5% около средно захранващо напрежение. Ако възникнат проблеми с напрежението на линията или се подозира ниско напрежение, може да се използва външен трансформатор. Ако подозирате проблеми с напрежението, напрежението трябва да се проверява на всеки час или два през обичайните работни дни, за да сте сигурни, че не се колебае повече от +5% или -5% от средното.

4

Важно: Когато главният автоматичен прекъсвач Е ИЗКЛЮЧЕН.

Проверете метчиците на трансформатора в долния десен ъгъл на задното табло.

1-фазни машини: Кабелът за входно напрежение трябва да бъде преместен към конектора, който съответства на средното напрежение, измерено в горната стъпка.

3-фазни машини:  Кабелите за входно напрежение, обозначени с 74, 75 и 76, трябва да бъдат преместени в тройното гнездо на терминалния блок, което съответства на средното напрежение, измерено в горната стъпка.

5

Трансформаторът Т5 доставя 24V променлив ток, използван за захранване на основния контактор. Има две версии на този трансформатор за работа с машини при 240 и при 400V. Трансформаторът за 240V има два входни конектора, разположени на около два инча от трансформатора, които позволяват той да бъде свързан към 180-220V или 221-240V.

Потребителите, които имат 220V-240V входна RMS мощност, трябва да използват конектора, означен с 221-240V, докато потребителите с входна мощност 190-220V трябва да използват конектора, означен с 180-220V. Ако не използвате правилния входен конектор, това ще доведе до прегряване на главния контактор или до неуспешно задействане на главния контактор.

Т5 Трансформаторът за 480V (опция) има три входни конектора, означени с 340-380V, 381-440V и 441-480V.

Потребителите с 340-380V 50/60Hz мощност трябва да използват 340-380V конектор, докато потребителите с 380V-440V 50/60Hz мощност трябва да използват 381-440V конектор.

Важно: Поставете главния автоматичен прекъсвач на ВКЛ. Проверете за сигнали за проблеми, като миризма от прегряване на компоненти или дим. Ако са налични подобни проблеми, незабавно поставете главния автоматичен прекъсвач в положение ИЗКЛ. и се обадете на фабриката, преди да продължите.

След като захранването е включено, измерете напрежението през долните клеми на главния автоматичен прекъсвач. То трябва да бъде същото като измереното там, където входната мощност се свързва към главния прекъсвач. Ако има проблеми, проверете окабеляването.

6

Приложете захранването към контрола чрез натискане на превключвателя за включване на предния панел.

Проверете индикаторите за постоянно токово напрежение и променливо напрежение в  Диагностика. Индикаторът за постояннотоково напрежение трябва да отчита между 310 – 360V. Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 90 и 105 процента. Ако напрежението е извън тези граници, изключете захранването и проверете отново стъпки 2 и 3. Ако напрежението все още е извън тези граници, обадете се във фабриката.

7

Електрическото захранване трябва да бъде правилно фазирано, за да се избегне повреда на вашето оборудване. Компютърната платка на захранването включва верига за "Фазово откриване" с неонови индикатори. Когато оранжевият неон свети (NE5), фазирането е неправилно. Ако зеленият неон свети (NE6), фазирането е правилно. Ако и двата неонови индикатори светят, имате разхлабена жица; проверете връзките. Регулирайте фазирането, като изключите захранването на източника и след това замените L1 и L2 на входящите захрванващи кабели на главния автоматичен прекъсвач.

Опасност: ЦЯЛОТО ЗАХРАНВАНЕ НА ЦПУ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗКЛЮЧЕНО С БЛОКИРАНЕ ПРИ ИЗТОЧНИКА ПРЕДИ РЕГУЛИРАНЕ НА ФАЗАТА. ВИНАГИ ПРОВЕРЯВАЙТЕ ДВА ПЪТИ ВХОДЯЩИТЕ ЛИНИИ С ДЕТЕКТОР ЗА НАПРЕЖЕНИЕ AC.

Изключете захранването и поставете главния автоматичен прекъсвач на ИЗКЛ. Затворете вратата, заключете ключалките и отново включете захранването.

Извадете ключа от командното табло и го дайте на управителя на магазина.

8

Активиране

Когато машината е поставена правилно и е свързана както с въздушното, така и с електрическото захранване, тя е готова за окончателен монтаж (премахване на транспортни блокове, нивелиране, почистване на шпиндела и т.н.) и активиране на софтуера. Това се извършва от техник по обслужване от представителството на завода на Haas. Свържете се с местното представителство на завода на Haas, за да планирате работата.

Shipping Brackets - Removal

1

  • Свалете (2) винтовете [1], които спират движението на оста Y.
  • Прикрепете капака [2] с (3) винтовете.

2

  • Отстранете (4) винтовете [1], които придържат транспортната скоба към моста.
  • Отстранете (4) по-късите винтове [2], разположени отстрани върху транспортната скоба. Запазете тези винтове.
  • Отстранете (4) по-дългите винтове [3], които придържат транспортната скоба към масата. Запазете винтовете.
  • Свалете (2) винтовете [4], които закрепват транспортната скоба към шпиндела, от задната страна на транспортната скоба.
  • Отстранете транспортната скоба.
 

Забележка: Запазете винтовете заедно с транспортната скоба. Ако трябва да преместите машината на друго място, можете да монтирате скобата.

Забележка: Ако машината има опция за разширен просвет по ос Z за повдигач от 6 инча (152 мм) или 24 инча (610 мм), скобата се разделя на (2) части.

  • Монтирайте (4) по-късите винтове [2], които махнахте от страничната повърхност на транспортната скоба, в масата.
  • Затегнете винтовете. Вижте Спецификацията за въртящия момент за затягане на Haas. Използвайте стойността на алуминий.

3

  • Отстранете висящите транспортни скоби.

4

  • Свалете винта [1] и разделителя от горната част на раменното съединение. Запазете винта и разделителя.
  • Завъртете рамото [2] в работна позиция.
  • Поставете винта [3] и разделителя в предната част на съединението. Затегнете винтовете. Вижте Спецификацията за въртящия момент за затягане на Haas. Използвайте стойността за стоманата.
  • Издърпайте маншона над съединението и затегнете скобите.

20-Pocket Tool Changer - Alignment

1

Забележка: Тази стъпка се отнася само за инструментални магазини с 20 гнезда.
 
  • Укрепете инструменталния магазин с подемник.
  • Отстранете 4 SHCS, закрепващи рамото на инструменталния магазин.
  • Завъртете инструменталния магазин на 180 градуса.
  • Монтирайте 4 SHCS, за да прикрепите отново рамото на инструменталния магазин.

2

  • Нагласете модула на инструменталния магазин там, където той се свързва с машината [1], така че палецът на шпиндела [2] да се подравни с ключа за подравняване на инструменти [3].

3

  • Завийте и след това затегнете (4) винтовете, които държат инструменталния магазин към машината. Вижте Спецификацията за въртящия момент за затягане на Haas. Използвайте стойността за стоманата.

 

  • Уверете се, че Параметри 257 и Параметър 64 са правилни. 
  • Изпълнете следните процедури:

Устройство за смяна на инструменти тип „чадър“ – Отместване на ориентацията на шпиндела – Параметър 257

Устройство за смяна на инструменти тип „чадър“ – Задайте параметър 64 – Офсет за смяна на инструмент за ос Z

Chip and Coolant Splash Shield - Installation

1

  • Нанесете строителен уплътнител Sikaflex (или еквивалентен) там, където ще прикрепите тавата за отцеждане. Нанесете Sikaflex по цялата дължина. Това предотвратява изтичането на охлаждащата течност.

2

  • Прикрепете предната тава за отцеждане. Използвайте (9) 3/8-16х1/2 винтовете с гнездо за ключ (SHCS) и (9) шайбите. Затегнете винтовете. Вижте Спецификацията за въртящия момент за затягане на Haas. Използвайте стойността за стоманата.
  • Нанесете строителен уплътнител Sikaflex (или еквивалентен) върху пространството от всяка страна [1] на тавата за отцеждане.

3

  • Тази илюстрация показва къде да се нанася конструктивен уплътнител Sikaflex (или еквивалентен) върху пространствата от задния изглед.

4

  • Открийте (2) куките [1].
  • Окачете външната рамка на куките на вътрешната рамка. Използвайте подемно устройство.
  • В следващите стъпки оставете всички винтове разхлабени, докато не сглобите всички части на рамката. След това ги затегнете.
  • Окачете външната рамка на вътрешната рамка. Използвайте (7) 3/8-16 x 1 инч винтовете с гнездо за ключ (SHCS). Използвайте (1) гайка и (2) шайби за всеки винт, както е показано.

5

  • Поставете (3) пластмасовите капаци в отворите, които сочат към машината.

6

  • Отстранете транспортните скоби на рамката. Има (1) средна част [1] и (2) крайни части [2].

7

  • Свалете малкия капак.
  • Запазете капака.

8

  • За следващите стъпки монтирайте винтовете, като ги оставете разхлабени. Затегнете винтовете, след като монтирате всички части.
  • Монтирайте (2) винта с гнездо за ключ 1/4-20 x1/2" (BHCS) [1]. Окачете първия капак [2] над винтовете.

9

  • В някои от следващите стъпки ще закрепите ограждение [1] към рамката [2]. Използвайте 1/4-20 x 3/4" BHCS за тези стъпки.

10

  • В други следващи стъпки ще закрепите (2) огражденията заедно [1]. Използвайте по-късия 1/4-20 x 1/2" BHCS за тези стъпки.

11

  • В някои позиции се прикрепя ограждение към рамката с дългия 1/4-20 x3/4" BHCS [1]. А същото ограждение се прикрепя към друго ограждение с по-късия 1/4-20 x 1/2" BHCS [2].

12

  • Вземете капака, който сте махнали в стъпка 6. Монтирайте капака с (4) 1/4-20 x 3/4" BHCS.

13

  • Монтирайте следващото ограждение.

14

  • Използвайте фланците [1], за да окачите следващото ограждение над рамката [2].
  • Не затягайте винтовете в този момент.

15

  • Забележка: Машините с опция за повдигач от 6,00 инча (152 мм) или 24 инча (610 мм) [1] имат още едно ограждение [3]. Поставете лентата от пяна [2] върху горната част на ограждението [3]. След това прикрепете ограждението [3]. Това изображение показва опцията за повдигач от 24" (610 мм).

16

  • Монтирайте следващото ограждение

17

  • Прикрепете (2) ограждения към рамката. Използвайте 1/4-20 x 3/4 инча BHCS.

18

  • Нанесете лентата от пяна [1] върху следващото ограждение. След това монтирайте ограждението [2].

19

  • Нанесете лента от пяна върху тавата за отцеждане, както е показано [1]. Разгънете лентата от пяна върху малките вътрешни фланци [2].
  • Монтирайте тавата за отцеждане [3] с (4) 1/4-20 x 3/4" BHCS.
  • Затегнете всички винтове на всички ограждения.

20

  • Нанесете строителен уплътнител Sikaflex (или еквивалентен) [1] върху пространството между тавата за отцеждане [2] и долното ограждение.

Внимание: Може да възникне изтичане на охлаждаща течност през всички пространства между огражденията. Нанесете строителен уплътнител Sikaflex (или еквивалентен) върху всички тези пространства.

21

  • Поставете магнитите върху (2) скобите във всяко друго пространство.

22

  • Поставете скобите с магнитите в тези позиции:
  • върху вътрешната повърхност на предната част на ограждението [1]
  • върху задната страна на моста [2]

. Внимание: Магнитите прилепят скобите върху моста с голяма сила. Не поставяйте пръстите си между скобите и моста или може да нараните пръстите си.

23

  • Прикрепете виниловите капаци към скобите. Използвайте 1/4-20 x 1/2" BHCS.

24

  • Преместете скобите нагоре или надолу, за да регулирате разстоянието на капаците от масата.

 

Safety Sensors - Installation

1

  • Изображението показва как са ориентирани сензорите за безопасност върху машината. Сензорите за безопасност са обозначени от 1-4.

Забележка: Размерите на всеки сензор и местоположенията върху машината.

  • Всеки сензор има две капачки/връзки, женска капачка и мъжка капачка. Сензор № 4 има мъжка капачка и завършваща капачка.
  • Важно е да се отбележи ориентацията на мъжките изходи спрямо женските изходи. Това може да се види и в Стъпка 4.
  • Мъжките изходи обикновено са върху външните страни на машината. Всички надписи или етикети върху броните трябва да са обърнати към земята.

2

  • Монтирайте сензора за ъгъл 1, както е показано

3

  • Монтирайте сензора за ъгъл 2, както е показано 

4

  • Монтирайте сензора за ъгъл 3, както е показано 

5

  • Сензорите за ъгъл 4 са предварително инсталирани.

 Забележка: ориентация на капачките, дължината на сензорите и ориентацията на броните

Safety Sensors - Cable Routing and Testing

1

  • Свържете кабелите на сензора и прекарайте през машината, както е показано 
  • Използвайте кабелни връзки и скоби, за да поддържате чистотата на кабелите.
  • Панелите с ограждения при ъгли 2-3 имат канали за прекарване на кабелите на сензорите за безопасност.
  • Използвайте тези канали, за да намалите количеството висящи кабели.

Leveling

1

  • Регулирайте нивелиращите винтове, за да повдигнете машината 3 1/2" (Н) от пода.

2

  • Поставете нивелир с мехурче в центъра на масата успоредно на оста Y. Регулирайте нивелиращите винтове, за да нивелирате масата.

3

  • Поставете нивелир с мехурче в центъра на масата успоредно на оста X. Регулирайте нивелиращите винтове, за да нивелирате масата.

4

  • Прикрепете инструмента за ниво към шпиндела, като инструментът е обърнат, както е показано на изображението.
  • T-2181: ЦПУ ИНСТРУМЕНТ ЗА ДВОЙНО ИЗРАВНЯВАНЕ
  • T-2192: АДАПТЕР ЗА НИВЕЛИРАНЕ UMC-750
  •  Придвижете стъпково оста X до двата края на основата и отчетете измерванията.
  • Регулирайте нивелиращите винтове, както е необходимо, за да повдигнете или спуснете ъгъл на основата, докато мехурчето не съвпадне плътно от край до край.
  • Отчитанията са NTE 0,0002 инча над целия ход.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Обратна връзка
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Доставна цена за Haas

Тази цена включва разходите за доставка, мита за износ и внос, застраховка и всички други разходи, направени по време на доставката до място във Франция, договорени с Вас като купувач. Никакви други задължителни разходи не могат да се добавят към доставката на продукт с ЦПУ на Haas.

АБОНИРАЙТЕ СЕ ЗА НАЙ-НОВИТЕ СЪВЕТИ И ТЕХНОЛОГИИ НА HAAS…

Регистрирайте се сега!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Сервиз & Поддръжка
  • Клиенти
  • Заявка за сервизно обслужване
  • Ръководства за оператора
  • Части Haas
  • Заявка за ремонт на въртящи маси
  • Ръководства за предварителна инсталация
  • Покупка на инструменти
  • Конфигуриране и ценообразуване на нова машина Haas
  • Наличности на склад
  • Ценовата листа на Haas
  • CNCA финансиране
  • За Haas
  • Декларация за DNSH
  • Кариери
  • Сертифициране и безопасност
  • Свържете се с нас
  • История
  • Общи условия
  • Общи условия Haas Tooling
  • Поверителност
  • Гаранция
  • Общност Haas
  • Програма за сертификация от Haas
  • Моторни спортове Haas
  • Фондация Gene Haas
  • Общността за техническо образование Haas
  • Събития
  • Включете се в разговор
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc – металообработващи машини с ЦПУ

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255