MyHaas Bienvenue,
!
Haas Tooling Historique des commandes de clients MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling Mon compte Order History Return History MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • machines Menu principal
    • Fraiseuses verticales Haas Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales Afficher tout
      • Fraiseuses verticales
      • Série VF
      • Machines universelles
      • Série VR
      • Machine à prismes VP-5
      • Centres d’usinage à broche verticale avec changeur de palettes
      • Mini Mills
      • Machines pour l’industrie du moule
      • Centres de perçage à grande vitesse
      • Série perçage-taraudage-fraisage
      • Fraiseuses d’atelier verticales
      • Fraiseuses compactes
      • Série Portique
      • Détoureuses de plaques SR
      • CUV Extra-Large
      • Fraiseuses colonne double
      • Simulateur de commande
      • Chargeur automatique de pièces pour fraiseuse
      • Chargeur automatique de pièces à chargement latéral CUV/UMC
      • Chargeur automatique de pièces compact
    • Product Image Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes Afficher tout
      • Solutions multi-axes
      • Tours à axe Y
      • Fraiseuses à 5 axes
    • Tours Haas Tours
      Tours
      Tours Afficher tout
      • Tours
      • Série ST
      • Double-broche
      • Série à glissières prismatiques
      • Tours d’outilleur
      • Tour à décolleter
      • Ravitailleur de barres V2 de Haas
      • Chargeur automatique de pièces pour tour
    • Fraiseuses horizontales Haas Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales Afficher tout
      • Fraiseuses horizontales
      • Cône de broche 50
      • Cône de broche 40
    • Tables rotatives et diviseurs Haas Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs Afficher tout
      • Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      • Tables rotatives
      • Diviseur
      • Produits rotatifs à 5 axes
      • Diviseurs extra-larges
    • Product Image Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation Afficher tout
      • Systèmes d’automatisation
      • Automatisation de fraiseuse
      • Tour et automatisation
      • Modèles d’automatisation
    • Centres de perçage Haas Machines de bureau
      Machines de bureau
      Machines de bureau Afficher tout
      • Machines de bureau
      • Fraiseuse de bureau
      • Tour de bureau
    • Équipement d’atelier Haas Équipement d’atelier
      Équipement d’atelier
      Équipement d’atelier Afficher tout
      • Équipement d’atelier
      • Scie à ruban
      • Fraiseuse à console
      • Rectifieuse plane 2550
      • Rectifieuse plane 3063
      • Machine de découpe à laser
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX Les nouvelles machines en stock Les nouvelles machines en stock NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Options Menu principal
    • Product Image Broche
      Broche
      Broche Afficher tout
      • Broche
    • Product Image Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils Afficher tout
      • Changeurs d’outils
    • Product Image 4e et 5e axes
      4e et 5e axes
      4e et 5e axes Afficher tout
      • 4e et 5e axes
    • Product Image Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant Afficher tout
      • Tourelles et outil Tournant
    • Product Image Palpage
      Palpage
      Palpage Afficher tout
      • Palpage
    • Gestion des copeaux et du liquide de coupe Haas Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe Afficher tout
      • Gestion des copeaux et du liquide de coupe
    • La commande Haas La commande Haas
      La commande Haas
      La commande Haas Afficher tout
      • La commande Haas
    • Product Image Options de produit
      Options de produit
      Options de produit Afficher tout
      • Options de produit
    • Product Image Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation Afficher tout
      • Outillage et montages d’outillages de fixation
    • Product Image Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces Afficher tout
      • Dispositifs de serrage de pièces
    • Afficher tout
    • Product Image Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes Afficher tout
      • Solutions à 5 axes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatisation
      Automatisation
      Automatisation Afficher tout
      • Automatisation
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX Les nouvelles machines en stock Les nouvelles machines en stock NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Menu principal
      Découvrez la différence Haas
    • Pourquoi Haas
    • MyHaas
    • Communauté éducative
    • Industrie 4.0
    • Certification Haas
    • Témoignages émanant de clients
  • Service Menu principal
      Bienvenue au Haas Service
      SERVICE - ACCUEIL Manuels opérateur Procédures détaillées Guides de dépannage Maintenance préventive Pièces Haas Outillage Haas Vidéos
  • Vidéos Menu principal
  • Outillage Haas Menu principal
      Accessoires d’automatisation Assistance achat Porte-outils de fraiseuse Outils coupants de fraiseuses Systèmes d’alésage Dispositif de serrage de la pièce pour la fraiseuse Porte-outils de tour Outils coupant de tours Dispositif de serrage de la pièce de tour Kits pack Mandrin à pinces ER Perçage Filetage Brochage Cubes de serrage et kits Mandrin manuel pour fraisage Ébavurage et abrasifs Dispositif de préréglage d’outil et dispositif de frettage à chaud Stockage et manipulations de pièces Entretien de la machine Accessoires d’outillage Vêtements et accessoires Mesure & Inspection Winner's Circle Winner's Circle Liquidation Les bonnes affaires du jour
    • Outillage Haas
    • Winner's Circle
      Winner's Circle Shop All
      • WINNERS_CIRCLE-1AN
    • Winner's Circle
      Winner's Circle Shop All
      • WC-1Y-EU
    • Les bonnes affaires du jour
      Les bonnes affaires du jour Shop All
      • Porte-outils de fraiseuse
      • Outillage pour fraisage
      • Mesure et inspection
      • Systèmes d’alésage
      • Dispositif de serrage de la pièce pour la fraiseuse
      • Kits de fraise à plaquette
      • Porte-outils pour tours
      • Outillage de tour
      • Dispositif de serrage de pièces pour tour
      • Mandrins et pinces de serrage ER
      • Perçage
      • Filetage
      • Brochage
      • Stockage d’outils
      • Vêtements et accessoires
    • Liquidation
      Liquidation Shop All
    • Mesure et inspection
      Mesure et inspection Shop All
      • Barres d’essai
      • Kits d’inspection
      • Réfractomètres
      • Accessoires et kits de palpeur
      • Détecteurs de bord et de centre
      • Comparaison des jauges de mesure
      • Calibres de hauteur
      • Pieds à coulisse
      • Calibres tampons et bagues
      • Blocs de jauge et accessoires
      • Jeux de piges et accessoires
      • Indicateurs à levier
      • Indicateurs de test à cadran
      • Jauges d’alésage
      • Accessoires pour indicateurs
      • Blocs Vé
      • Cales de réglage
      • Mesure de profondeur
      • Micromètres
      • Accessoires pour micromètres
      • Kits de micromètres
      • Kits de jauges d’alésage
      • Kits de démarrage
      • Kits d’indicateurs
      • Kits de pieds à coulisse
      • Station de contrôle porte-outil
      • Dispositif de réglage de la hauteur
    • Cobots et accessoires
      Cobots et accessoires Shop All
      • Kits de robot collaboratif
      • Kits de robot collaboratif
      • Barrières de protection
      • Pinces
      • Accessoires pour cellules robotisées
    • Acheter des supports
      Acheter des supports Shop All
      • Compresseurs d’air
      • Machines de marquage laser
      • Accessoires pour scie à ruban
      • Meules de rectification plane
    • Porte-outils de fraiseuse
      Porte-outils de fraiseuse Shop All
      • Porte-fraises
      • Supports de fraise à plaquette
      • Supports de frettage
      • Mandrins à pince ER
      • Mandrins de fraisage et pinces de serrage
      • Mandrins de foret
      • Tirettes
      • Kits mandrin porte-outil rotatif et outils
      • Pinces et mandrins de fraisage hydrauliques
      • Accessoires et clés pour porte-outils
    • Outillage pour fraisage
      Outillage pour fraisage Shop All
      • Corps de fraise à plaquette
      • Plaquette de fraisage
      • Fraise monobloc
      • Fraises & plaquettes à chanfrein
      • Corps de fraises monoblocs indexables
      • Fraises monoblocs hémisphérique
      • Fraises monoblocs à chanfrein
      • Fraises monoblocs de dégrossissage
      • Fraises monoblocs hémisphérique indexables et plaquettes
      • Kits de fraise à plaquette
      • Kits de fraises à chanfrein
      • Kits de fraise monobloc indexable
      • Les fraises monoblocs d'aronde
      • Fraises monoblocs d'aronde indexables
      • Fraises monoblocs de gravure
      • Bavures
      • Fraises pour logement de clavettes
      • Fraises monobloc 1/4 de cercle
      • Fraises CNC à bois
    • Systèmes d’alésage
      Systèmes d’alésage Shop All
      • Têtes et cartouches d’alésage
      • Supports et extension d’alésage
    • Dispositif de serrage de la pièce pour la fraiseuse
      Dispositif de serrage de la pièce pour la fraiseuse Shop All
      • Étaux à mors fixes
      • Étaux autocentrants
      • Platines d’adaptation
      • Mors d’étau
      • Montages et outillages de fixation d’étau
      • Vise Kits
      • Blocs parallèles pour étaux
      • Kits étaux pour diviseur
      • Pinces outillage de fixation
      • Kits de dispositif de serrage de la pièce automatisé
      • Étau d’outilleurs
      • Jauges de force de serrage
      • Dispositif de serrage à pince
      • Équerres de montage
    • Porte-outils pour tours
      Porte-outils pour tours Shop All
      • Supports de tournage statiques TL et CL
      • Supports de tournage statiques BOT
      • Supports de tournage statiques BMT
      • Porte-outils tournant
      • Douilles/bagues de réduction pour support de tournage
      • Supports de tournage statiques VDI
    • Outillage de tour
      Outillage de tour Shop All
      • Outillage de coupe
      • Kits d’outils de coupe
      • Plaquettes de tournage
      • Outils à tronçonnage et d’ébauche
      • Outils de rainurage et de filetage pour diamètre intérieur
      • Douilles de filetage
      • Outils de filetage
      • Barres d’alésage/outils de tournage internes (DI)
      • Outils de tournage externes (DE)
      • Plaquettes de tournage en cermet
      • Plaquettes de tournage CBN
      • Plaquettes à encoche pour rainurage et douille de filetage Haas
      • Porte-outils à encoche Haas pour rainure et filetage
      • Micro Turning Tools
    • Dispositif de serrage de pièces pour tour
      Dispositif de serrage de pièces pour tour Shop All
      • Pointes tournantes
      • Manchons de réduction/tubes de réduction pour broche
      • Pinces à changement rapide
      • Mandrins à pince QuikChange
      • Pinces 5C
      • Kits de pinces de serrage 5C
      • Bagues d’alésage de tour
      • Mors de tour
      • Tire-barres
    • Kits pack
      Kits pack Shop All
      • Kits de ventilateur d’évacuation des copeaux
      • Kits d’outils de coupe
      • Kits de fraise monobloc indexable
      • Kits d’outils de coupe
      • Kits de forets à tarauder
      • Kits de perçage indexable
      • Kits de fraise à plaquette
      • Kits de fraises à chanfrein
      • Kits mandrin porte-outil rotatif et outils
      • 08-1769
      • 08-1739
      • 08-0002
      • 08-1117
      • 08-1744
      • 08-1118
      • 08-0004
      • 08-1745
      • 08-1748
      • 08-1953
      • 08-1955
      • 08-2027
      • 08-2028
      • 08-2029
      • 08-1952
      • 08-1954
      • Kits de démarrage pour tour
      • Kits de dispositifs de serrage de la pièce
      • Kits étaux pour diviseur
      • Vise Kits
      • Kits de mandrin trois mors pour fraiseuses
      • Kits pierres tombales
      • Kits douilles de réduction
      • Kits de dispositif de serrage de la pièce automatisé
      • Kits de mesures et d’inspection
      • Kits de jauges d’alésage
      • Kits de micromètres
      • Kits d’indicateurs
      • Kits de pieds à coulisse
      • Kits de démarrage
    • Mandrins et pinces de serrage ER
      Mandrins et pinces de serrage ER Shop All
      • Pinces à alésage droit ER
      • Pinces étanches ER
      • Pinces de serrage ER pour tarauds
      • Ensembles pinces de serrage et accessoires ER
      • Mandrins à pince ER
      • Mandrins à pince ER à tige droite
      • Mandrins de foret sans clé à tige droite
    • Perçage
      Perçage Shop All
      • Forets au carbure
      • Corps de forets indexables
      • Plaquettes de foret indexable
      • Corps de forets modulaires
      • Têtes de forage modulaires
      • Forets en cobalt et ensembles
      • Forets à centrer
      • Alésoirs
      • Kits de perçage indexable
      • Forets de pointage
      • Corps du foret à langue d’aspic
      • Plaquettes de foret à langue d’aspic
      • Fraises à ébavurer
    • Filetage
      Filetage Shop All
      • Tarauds
      • Douilles de filetage
      • Outils de filetage
      • Fraises de filetage
      • Tarauds pour tuyaux
      • Kits de forets à tarauder
    • Brochage
      Brochage Shop All
      • Outils de brochage
      • Plaquettes de brochage
    • Pierres tombales
      Pierres tombales Shop All
      • Pierres tombales
      • Kits pierres tombales
    • Mandrins manuels pour fraisage
      Mandrins manuels pour fraisage Shop All
      • Mandrins pour indexeur 5C
      • Mandrins trois mors et supports pour fraiseuses
    • Ébavurage et abrasifs
      Ébavurage et abrasifs Shop All
      • Feuilles abrasives
      • Outils d’ébavurage
      • Ébavurage des meules
      • Feuilles et rouleaux abrasifs
    • Dispositif de préréglage d’outil et dispositif de frettage à chaud
      Dispositif de préréglage d’outil et dispositif de frettage à chaud Shop All
      • Machines de préréglage d'outils
      • Machines de frettage
    • Stockage d’outils
      Stockage d’outils Shop All
      • Chariot à outils
    • Maintenance de la machine
      Maintenance de la machine Shop All
      • Barres de test de broche
      • Niveaux
      • Réfractomètres
      • Additifs et consommables pour machine
      • Machine Accessories
    • Accessoires d’outillage
      Accessoires d’outillage Shop All
      • Nettoyants pour broche et pour cône de broche de porte-outil
      • Élévateur d’atelier Haas
      • Fixations de porte-outils
      • Ventilateurs d’évacuation CNC
      • Dead Blow Hammers
      • Marteaux et maillets
      • Anti-Fatigue Mats
      • Pièces de rechange
      • Layout Tools
      • Clés
      • Outils coupants manuels
      • Acheter des outils
      • Aimants de levage
      • Safety Apparel
    • Vêtements et accessoires
      Vêtements et accessoires Shop All
      • Accessoires
      • Vêtements
    • LIENS RAPIDES OUTILLAGE HAAS
      NOUVEAUX PRODUITS NOUVEAUX PRODUITS NEW PRODUCTS NEW PRODUCTS
      LE PLUS POPULAIRE LE PLUS POPULAIRE
      PROMOTIONS SUR L’OUTILLAGE PROMOTIONS SUR L’OUTILLAGE
      FINANCEMENT ET CONDITIONS DE PAIEMENT DIFFÉRÉES FINANCEMENT ET CONDITIONS DE PAIEMENT DIFFÉRÉES PAY BY INVOICE PAY BY INVOICE
      FAQ FAQ
      DES KITS CRÉÉS SPÉCIALEMENT POUR VOUS DES KITS CRÉÉS SPÉCIALEMENT POUR VOUS
×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Bienvenue,
!
Haas Tooling Historique des commandes de clients MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling Mon compte Order History Return History MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

Mill - Operators Manual - Safety

Safety Notes

ATTENTION : seul le personnel autorisé et formé peut se servir de cet équipement. Afin de travailler de manière sûre sur la machine, vous devez toujours agir en respectant les instructions données dans le Manuel de l’utilisateur, les décalcomanies de sécurité, et les consignes et procédures de sécurité. Le personnel non formé risque sa propre sécurité et l’intégrité de la machine.

IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner la machine avant d’avoir lu tous les avertissements, tous les appels à l’attention et toutes les instructions

ATTENTION : les programmes donnés en exemple dans ce manuel ont été testés pour en vérifier la précision, mais ils ne sont présentés qu’à titre d’illustration. Ils ne définissent pas les outils, les corrections ou les matériaux. Ils ne décrivent pas les porte-pièces ou autres dispositifs de serrage de la pièce. Si vous choisissez d’exécuter un exemple de programme sur votre machine, faites-le en mode Graphiques. Suivez toujours les pratiques d’usinage sûres lorsque vous exécutez un programme qui ne vous est pas familier. 

Toutes les machines CNC présentent des dangers provenant des outils coupants rotatifs, courroies et poulies, électricité à haute tension, bruit et air comprimé. Lorsque vous utilisez des machines CNC et leurs composants, vous devez toujours respecter les consignes de base de sécurité afin de réduire le risque de blessures et d’endommagement mécanique.

La zone de travail doit être éclairée de manière adéquate afin de permettre une vision claire et une utilisation sûre de la machine. Cela inclut la zone de l’opérateur ainsi que toutes les zones de machines auxquelles il est possible d’avoir accès pendant l’entretien ou le nettoyage. L’utilisateur est responsable d’un éclairage adéquat.

Les outils coupants, le dispositif de serrage et le liquide d’arrosage n’entrent pas dans les compétences de Haas Automation, Inc. Ils dépendent, ainsi que les risques qui leur sont associés (bords coupants, soulèvement de charges lourdes, composition chimique, etc.), de la responsabilité de l’utilisateur, qui doit ainsi prendre les mesures appropriées à ce sujet (PPE, formation, etc.).

Le nettoyage de la machine est nécessaire pendant une utilisation normale et avant entretien ou réparation. Des équipements optionnels sont disponibles pour aider au nettoyage, tels que les tuyaux de rinçage, convoyeurs à copeaux et convoyeurs à copeaux à vis sans fin. L’utilisation sûre de ces équipements nécessite une formation et peut également demander une PPE appropriée et dépend de la responsabilité de l’utilisateur.

Le manuel de l’opérateur a pour but de servir de référence et ne doit pas constituer l’unique source de formation. Une formation complète d’opérateur est disponible auprès de votre distributeur agréé Haas.

Summary of Types of Operation for Haas Automation Machine Tools

Les fraiseuses CNC Haas sont prévues pour usiner et façonner les métaux et autres matériaux durs. Elles sont de nature générale, et une liste des matériaux et types de coupe ne serait jamais complète. Presque tout l’usinage et le façonnage sont effectués par un outil rotatif monté dans une broche. La rotation de la fraise n'est pas nécessaire. Certaines opérations de coupe exigent du liquide d'arrosage. Le liquide de coupe est aussi une option, en fonction du type de coupage.

Les tâches des fraiseuses Haas se divisent en trois catégories. Les voici : Fonctionnement par opérations, Maintenance et Service Le fonctionnement par opérations et la maintenance doivent être réalisées par un opérateur de machine formé et qualifié. Le Manuel de l’opérateur contient certaines des informations nécessaires pour utiliser la machine. Toutes les autres opérations sur la machine sont considérées comme du service. Le service est uniquement réalisé par un personnel de service formé spécialement.

Le fonctionnement par opérations de cette machine se compose des éléments suivants :
  1. Réglage de la machine
    • Le réglage de la machine sert à configurer initialement les outils, les corrections et l’outillage de fixation nécessaires pour effectuer une fonction répétitive appelée ensuite fonctionnement de machine. Certaines fonctions de réglage de la machine peuvent être réalisées avec la porte ouverte, mais elles sont alors limitées à un fonctionnement par commande en continu.
  2. Machine exploitée en mode automatique
    • Le fonctionnement automatique est initié avec Démarrage-Cycle et n’est possible qu’avec les portes fermées.
  3. Chargement et déchargement opérateur des matériaux (pièces)
    • Le chargement et déchargement des pièces sont ce qui précède et suit un fonctionnement automatique. Il doit être réalisé portes ouvertes, et tout déplacement automatique de la machine est arrêté lorsque la porte est ouverte.
  4. Chargement et déchargement d’outils coupants par l’opérateur
    • Le chargement et le déchargement des outils est réalisé moins souvent que le réglage. Ils sont souvent nécessaires lorsqu’un outil est usé et doit être remplacé.

La maintenance se compose uniquement des actions suivantes :

  1. Ajout et maintien de l’état du liquide de coupe
    • Vous devez à intervalles réguliers ajouter du liquide de coupe et maintenir sa concentration. Il s’agit d’une fonction normale de l’opérateur qui se fait soit depuis un emplacement sûr à l’extérieur de la cartérisation de travail, soit avec les portes ouvertes et la machine à l’arrêt.
  2. Ajout de lubrifiants
    • Vous devez à intervalles réguliers ajouter du lubrifiant pour la broche et les axes. Ces intervalles sont souvent longs de plusieurs mois ou années. C’est une fonction normale de l’opérateur, qui est toujours réalisée depuis un emplacement sûr en dehors de la cartérisation de travail.
  3. Nettoyer la machine des copeaux
    • Le nettoyage des copeaux à intervalles réguliers est obligatoire. Cet intervalle est dicté par le type d’usinage réalisé. C'est une fonction normale de l'opérateur. Cela s’effectue avec les portes ouvertes et tout fonctionnement de la machine arrêté.

Le service se compose uniquement des actions suivantes :

  1. Réparation d’une machine ne fonctionnant pas correctement
    • Toute machine qui ne fonctionne pas correctement exige une réparation par du personnel formé à l’usine. Ce n'est jamais une fonction de l'opérateur. Ce n'est pas considéré comme de la maintenance. Les instructions d’installation et de maintenance sont fournies séparément du Manuel de l’opérateur.
  2. Déplacement, déballage et installation de la machine
    • Les machines Haas sont expédiées vers un site de l’utilisateur presque prêtes à fonctionner. Elles nécessitent tout de même qu’un personnel de maintenance formé termine son installation. Les instructions d’installation et de maintenance sont fournies séparément du Manuel de l’opérateur.
  3. Emballage de la machine
    • Le conditionnement de la machine pour expédition exige le même matériau d’emballage que celui fourni par Haas lors de l’expédition originale. L’emballage nécessite qu’un personnel formé termine l’installation. Les instructions d’expédition sont fournies séparément du Manuel de l’opérateur.
  4. Mise hors service, démontage et mise au rebut
    • La machine ne doit pas être démontée pour expédition ; elle peut être déplacée dans son intégralité de la même manière que pour son installation. La machine peut être renvoyée au distributeur du fabricant pour élimination ; le fabricant accepte n’importe quel/tous les composants pour recyclage, en vertu de la Directive 2002/96/EC.
  5. Mise au rebut de fin de vie
    • La mise au rebut de fin de vie doit se faire conformément à la législation en vigueur dans la région dans laquelle est située la machine. Il s’agit d’une responsabilité conjointe du propriétaire et du vendeur de la machine. L’analyse du risque ne concerne pas cette phase.

Read Before Operating

DANGER : ne jamais entrer dans la zone d’usinage lorsque la machine est en marche ou lorsque des mouvements de la machine sont possibles. Sinon, des blessures graves, voire la mort, peuvent en résulter. Un mouvement est possible lorsque la machine est sous tension et qu’elle n’est pas en [EMERGENCY STOP] (Arrêt d’urgence).

Sécurité de base :

  • Cette machine peut provoquer de graves blessures. 
  • La machine est à commande automatique et peut démarrer à tout moment.
  • Prenez connaissance des règlements de sécurité locaux avant d’utiliser la machine. Contactez votre concessionnaire pour toute question relative à la sécurité.
  • Il est de la responsabilité du propriétaire de la machine de vérifier qu’AVANT de commencer son travail, toute personne participant à l’installation et à l’opération de la machine est bien familiarisée avec les directives d’installation et les consignes de sécurité de la machine. La responsabilité ultime de la sécurité appartient au propriétaire de la machine et aux personnes travaillant avec la machine. 
  • Portez des protections adéquates pour les oreilles et les yeux lorsque vous travaillez sur la machine. 
  • Utilisez des gants appropriés pour retirer les matériaux traités et nettoyer la machine. 
  • Remplacez immédiatement les fenêtres si elles ont été endommagées ou fortement rayées. 
  • Gardez les fenêtres latérales verrouillées pendant le fonctionnement de la machine (si la machine en est équipée).

Sécurité électrique :

  • L’alimentation électrique doit être conforme aux spécifications requises. Tenter de faire fonctionner la machine à partir d’une source non conforme peut causer de graves dommages et annulera la garantie.  
  • L’armoire électrique doit être fermée, et la clé et les verrous de sécurité de l’armoire de commande doivent être placés en lieu sûr, en permanence, sauf pendant l’installation et l’entretien. Lors de ces tâches, seuls des électriciens qualifiés doivent avoir accès au tableau. Lorsque le disjoncteur principal est enclenché, le tableau électrique est sous haute tension (y compris les cartes de circuits imprimés et les circuits logiques) et certains composants fonctionnent à de hautes températures ; une attention extrême est, par conséquent, nécessaire. Une fois la machine installée, l’armoire électrique doit être verrouillée et la clé ne sera mise qu’à la disposition du personnel d’entretien qualifié.  
  • Ne pas refermer un disjoncteur avant d’avoir trouvé et compris la raison du défaut. Le dépannage et la réparation de la machine Haas ne doivent être effectués que par du personnel de service formé par Haas.  
  • Ne pas appuyer sur [POWER UP] (Mise sous tension) sur la console de commande avant que la machine soit complètement installée.

Sécurité de l’utilisation :

DANGER : Pour éviter les blessures, vérifiez que la broche a cessé de tourner avant d’ouvrir les portes. En cas de coupure de courant, la broche mettra beaucoup plus de temps à s’arrêter.

  • N’opérez la machine que lorsque les portes sont fermées et que leurs verrouillages fonctionnent correctement.
  • Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces ou d’outils endommagés avant d’utiliser la machine. Toute pièce ou outil endommagé doit être réparé de façon adéquate, ou remplacé par du personnel autorisé. Ne pas utiliser la machine si l’un quelconque de ses composants ne paraît pas fonctionner correctement.
  • Les outils coupants rotatifs peuvent causer de graves blessures. Lorsqu’un programme est en exécution, la table de fraisage et la tête de broche peuvent tourner ou se déplacer rapidement à tout moment et en toute direction.
  • Les pièces incorrectement serrées et usinées à grandes vitesses/fortes avances peuvent être éjectées et peuvent perforer la cartérisation. L’usinage de pièces mal fixées ou surdimensionnées est contraire à la sécurité.

ATTENTION:  la fermeture manuelle ou automatique des portes de la cartérisation est un point de pincement potentiel. Avec la porte automatique, la porte peut être programmée pour se fermer automatiquement ou en appuyant sur le bouton d’ouverture / fermeture de porte sur le boitier de commande. Évitez de mettre les mains ou les membres dans la porte lors de la fermeture manuelle ou automatique.

Libération d’une personne piégée dans la machine :

  • Aucune personne ne doit se trouver à l’intérieur de la machine pendant son fonctionnement. 
  • Dans le cas peu probable où une personne se retrouve piégée dans la machine, le bouton d’arrêt d’urgence doit immédiatement être enfoncé et la personne extraite. 
  • Si la personne est pincée ou coincée, la machine doit être mise hors tension ; ensuite, les axes de la machine peuvent être déplacés à l’aide d’une grande force extérieure dans la direction requise pour libérer la personne.
Relancer après un bourrage ou un blocage :
  • Du convoyeur de copeaux - Suivre les instructions de nettoyage sur le site de service Haas (aller sur www.haascnc.com et cliquez sur l’onglet Service). Si nécessaire, fermer les portes et inverser le convoyeur de manière à ce que la pièce ou les matériaux coincés soient accessibles, et les retirer. Utiliser un équipement de levage ou se faire aider pour soulever les pièces lourdes ou aux formes biscornues. 
  • D’un outil ou de matériau/pièce - Fermer les portes, appuyer sur [RESET] pour annuler les alarmes affichées. Faire avancer l’axe en marche manuelle de manière à ce que l’outil et les matériaux soient dégagés.
  • Du changeur automatique d’outils/outil et broche - Appuyer sur [RECOVER] et suivre les instructions présentes à l’écran.
  • Si les alarmes ne se remettent pas à zéro ou si vous ne parvenez pas à dégager un blocage, contactez votre Magasin d’usine Haas (HFO) pour obtenir de l’aide.

Suivez ces directives lors du travail sur la machine :

  • Fonctionnement normal - Lorsque la machine est en fonctionnement, gardez la porte fermée et les barrières de protection en place (pour les machines qui ne sont pas dans une enceinte). 
  • Chargement et déchargement des pièces - L’opérateur ouvre la porte, effectue le travail, ferme la porte et appuie sur [CYCLE START] (Démarrage du mouvement automatique). 
  • Réglage de tâche d’usinage – Une fois la configuration achevée, tourner la clé de réglage pour verrouiller le mode de configuration et retirer la clé. 
  • Entretien / Nettoyage de la machine - Appuyez sur [EMERGENCY STOP] ou [POWER OFF] (Mise hors tension) de la machine avant d’entrer dans la cartérisation.

Inspection périodique des dispositifs de sécurité de la machine :

  • Appuyez sur l'un des boutons d'arrêt d'urgence pour vérifier que tous les mouvements sont arrêtés et que l’alarme 107 ARRÊT D'URGENCE s'affiche.
  • Une inspection mensuelle de chaque bouton d'arrêt d'urgence doit être effectuée.
  • Vérifiez que les mécanismes de verrouillage de porte fonctionnent et sont bien en place.
  • Inspectez les fenêtres de sécurité et la cartérisation à la recherche d’éventuels dégâts et fuites. 
  • Vérifiez que les panneaux de cartérisation sont bien en place.

Inspection des verrous de sécurité de la porte :

  • Inspectez le verrouillage de porte, vérifiez que la clé de verrouillage de porte n’est pas tordue, désalignée, et que toutes les fixations sont installées.
  • Vérifiez que le verrouillage de porte même ne montre pas de signes d’obstruction ou de mauvais alignement. 
  • Remplacez immédiatement tous les composants du système de verrouillage de sécurité de porte ne répondant pas à ces critères.

Vérification des verrous de sécurité de la porte :

  • Mettez la machine en mode d’exécution, fermez la porte de la machine, faites retourner la broche à 100 RPM, tirez la porte et vérifiez qu’elle ne s’ouvre pas.

Inspection et test de la cartérisation de la machine et du verre de sécurité :

Inspection de routine :

  • Inspectez visuellement la cartérisation et la vitre de sécurité à la recherche de signes de distorsion, de casse ou autres dégâts. 
  • Remplacez les vitres Lexan tous les 7 ans ou si elles sont endommagées ou sévèrement rayées. 
  • Faites en sorte que la vitre de sécurité et les fenêtres de la machine restent propres afin de permettre une bonne vision de la machine pendant son utilisation. 
  • Une inspection visuelle quotidienne de l’enceinte de la machine pour vérifier que tous les panneaux sont en place doit être effectuée.

Test de l’enceinte de la machine :

  • Aucun test de la cartérisation de la machine n’est nécessaire.

Machine Evrionmental Limits

Ce tableau indique les limites environnementales nécessaires pour   une exploitation sûre :

Limites environnementales (utilisation intérieure uniquement)

  Minimum Maximum
Température de service 41 °F (5,0 °C) 122 °F (50,0 °C)
Température de stockage -4 °F (-20,0 °C) 158 °F (70,0 °C)
Humidité ambiante Humidité relative de 20 % sans condensation Humidité relative de 90 % sans condensation
Altitude Niveau de la mer 6 000 pouces (1 829 m)

ATTENTION : ne pas faire fonctionner la machine dans des atmosphères explosives (vapeurs explosives et/ou particules).

Machine avec Pack Robot Haas

L’environnement machine et robot est destiné à être un atelier d’usinage ou une installation industrielle. L’éclairage de l’atelier est sous la responsabilité des utilisateurs.

Machine Noise Limits

ATTENTION : prenez des précautions pour éviter tout dommage auditif découlant du bruit de la machine/de l’usinage. Afin de réduire le bruit, porter des protections auditives, modifier l’application (outillage, vitesse de broche, vitesse des axes, outillage de fixation, trajectoire programmée) ou limiter l’accès à la zone de la machine pendant l’usinage.

Les niveaux sonores courants au poste d’opérateur sont les suivants :

  • Pondération A mesures de niveau de pression acoustique à 69,4 dB ou moins.
  • Pondération C niveaux de pression acoustique instantanée à 78,0 dB ou moins. 
  • LwA (Pondération A, niveau de puissance sonore) sera à 75,0 dB ou moins.

REMARQUE : les niveaux sonores réels lors de la découpe de matière dépendent en grande partie des choix de l’utilisateur en termes de matière, d’outils coupants, de vitesses et avances, de dispositif de serrage de la pièce, et autres facteurs. Ces facteurs sont spécifiques à des applications et sont contrôlés par l’utilisateur et non par Haas Automation Inc.

Unattended Operation

Les machines Haas entièrement contenues dans une enceinte fermée sont conçues pour fonctionner sans surveillance ; cependant, votre processus d'usinage peut poser des problèmes de sécurité s'il se déroule sans supervision.

Il est de la responsabilité du propriétaire de configurer ses machines pour assurer la sécurité et d’utiliser les meilleures pratiques d’usinage ; il est également de sa responsabilité de gérer l’exercice de ces méthodes. Vous devez surveiller votre processus d’usinage afin d’empêcher les dommages, les blessures mortelles et les autres blessures lorsqu’une condition dangereuse se présente.

Par exemple, s’il y a un risque d’incendie dû au matériau usiné, un système d’extinction doit être installé pour réduire le risque de blessures et d’endommagement des équipements et des bâtiments. Contactez un spécialiste approprié pour installer les dispositifs requis en conséquence avant que les machines ne soient exploitées sans surveillance.

Il est particulièrement important de sélectionner des équipements de surveillance qui puissent immédiatement détecter un problème et prendre les mesures nécessaires sans intervention humaine.

Run/Setup Mode Restrictions

Toutes les machines CNC de Haas sont équipées de verrous placés sur les portes de l’opérateur et d’un interrupteur à clef sur le boîtier de commande permettant de verrouiller et déverrouiller le mode de réglage. En général, l’état du mode de réglage (verrouillé/déverrouillé) affecte le fonctionnement de la machine lorsque les portes sont ouvertes.

Le mode de réglage doit être constamment verrouillé (interrupteur à clef vertical, en position verrouillée). En mode de fonctionnement et réglage, les portes de la cartérisation sont fermées et verrouillées pendant l’exécution du programme CNC, la rotation de la broche ou le mouvement d’un axe. Les portes se déverrouillent automatiquement lorsque la machine n’est pas en cycle. Plusieurs fonctions de la machine sont indisponibles lorsque la porte est ouverte.

En position déverrouillée, le mode de réglage permet à un machiniste bien formé d’accéder à la machine pour préparer les travaux. Dans ce mode, le comportement de la machine est différent selon que la porte est ouverte ou fermée. Les tableaux suivants indiquent les fonctions autorisées selon les modes.

Remarque : toutes ces conditions supposent que la porte est ouverte et reste ouverte avant, pendant et après les actions.

Danger : N’essayez pas de surclasser les fonctions de sécurité. Cela rend la machine dangereuse et annule la garantie.

Fonction de la machine Mode RUN mode SETUP
Soufflage à air comprimé (AAG) activé Interdit. Interdit.
Faites avancer l’axe à l’aide de la marche manuelle du boîtier de commande Interdit. Autorisé.
Faites avancer l’axe à l’aide de la marche manuelle RJH Interdit. Autorisé.
Faites avancer l’axe à l’aide du bouton de navette RJH Interdit. Interdit.
Avancez rapidement sur l’axe à l’aide de Home G28 ou Second Home Interdit. Interdit.
Effectuez un retour à l’origine de l’axe Interdit. Interdit.
Changeur automatique de palette Interdit. Interdit.
Boutons d’opération APC Interdit. Interdit.
Convoyeur de copeaux CHIP FWD / REV Interdit. Interdit.
Bouton COOLANT sur le boîtier de commande Interdit. Autorisé.
Bouton COOLANT sur RJH. Interdit. Autorisé.
Déplacez la bonde de liquide de coupe programmable Interdit. Autorisé.
Orientation de la broche Interdit. Interdit.
Exécutez un programme, appuyez sur le bouton CYCLE START sur le boîtier de commande. Interdit. Interdit.
Exécutez un programme, appuyez sur le bouton CYCLE START sur la RJH. Interdit. Interdit.
Faites fonctionner un programme (Palette) Interdit. Interdit.
Bouton Broche FWD / REV sur le boîtier de commande. Interdit. Interdit.
Broche FWD / REV sur la RJH. Interdit. Interdit.
Changement d’outils ATC FWD / ATC REV. Interdit. Interdit.
Libération d’outils de la broche Autorisé. Autorisé.
Arrosage à travers la broche (TSC) Activé Interdit. Interdit.
Soufflage à air comprimé (TAB) activé Interdit. Interdit.

Robot Cells

Une machine dans une cellule robot est autorisée à exécuter un programme lorsque la porte est ouverte, peu importe la position de la touche Run-Setup (Exécuter-configuration). Lorsque la porte est ouverte, la vitesse de broche est limitée au minimum de la limite d’usine de tr/min ou Réglage 292, Limite de vitesse de broche Porte ouverte. Si la porte est ouverte alors que le nombre de RPM de la broche est au-dessus de la limite, la broche décélèrera jusqu’à la limite de tr/min. Refermer la porte annule la limite et le nombre de tr/min programmé est rétabli

Cette condition de porte ouverte est permise uniquement lorsqu’un robot est en communication avec la machine CNC. Habituellement, une interface entre le robot et la machine CNC traite la sécurité des deux machines.

Haas Robot Package

La cellule de travail conçue par Haas composée d'une machine CNC et d'un robot a été évaluée pour sa conformité CE. Les changements ou variations de la conception de la cellule Haas doivent être évalués à nouveau en termes de conformité aux normes applicables et relèvent de la responsabilité de l'utilisateur/intégrateur.

Le robot est contrôlé par la CNC avec laquelle il est associé. Il ne répond à aucune commande externe car cela pourrait créer des conditions dangereuses. Ne laissez pas une connexion réseau branchée sur la commande du robot. Aucune télécommande n’est autorisée.

Mode Fonctionnement

Lorsque la machine est en mode Fonctionnement, le déverrouillage du verrouillage et l'ouverture du portail arrête tout mouvement et aucun mouvement ne peut être démarré tant qu'il n'est pas fermé et verrouillé.

Mode Configuration

Lorsque la machine est en mode de configuration, un mouvement à vitesse limitée, tel que le déplacement d'un axe du robot, peut être effectué afin de programmer la trajectoire de mouvement d'un robot, la position de prise, définir le point central de l'outil d'un robot, (une correction), charger et récupérer les pièces de la broche ou du porte-pièces de la machine, etc. Le programme du robot pourra également être exécuté lentement pour justifier le chemin programmé du robot.

REMARQUE : la vitesse maximale du robot en mode Setup (Réglage) est de 7,9 po/s (200 mm/s).

Mouvement du robot

Le mouvement manuel n'est autorisé qu'en mode configuration et n'est recommandé qu'avec une vitesse de mouvement limitée. La vitesse élevée est autorisée mais un dégagement de 500 mm pour la sécurité de l'opérateur est nécessaire. Cela nécessite la configuration et la vérification des zones DCS / interdites d'accès.

Éclairage

Le niveau requis d'éclairage de la tâche pour l'installation du robot doit être fourni par l'utilisateur final. Le robot ne nécessite aucun éclairage. Cependant, un utilisateur aura besoin de lumière pour charger ou décharger des pièces ou pour effectuer une maintenance ou un service.

Installation

La procédure d’installation du Pack Robot Haas se trouve sur le site web. Elle décrit et vérifie la fonctionnalité du dispositif d’activation au moment de l’installation, c’est-à-dire les boutons et la manière dont la manivelle électronique portable doit être utilisée. Scannez le code ci-dessous avec votre appareil mobile pour accéder directement à la procédure.

Pack Robot Haas 1 - Installation du CUV

Robot Haas - FANUC Sécurité à double vérification (Dual check safety, DSC)

Chaque robot Haas est fourni avec le système DCS de FANUC. Cela permet à l'utilisateur de définir les limites de vitesse et de position du robot. Si le robot dépasse ces limites, DCS arrêtera le robot et coupera l'alimentation des moteurs. 

REMARQUE : vérifiez que le réglage des zones DCS est correct au moment de l’installation du robot et tous les 6 mois. La vérification doit être également effectuée après la création d'un nouveau travail. Scannez le code ci-dessous avec votre appareil mobile pour accéder directement à la procédure.

Robot Haas - Sécurité à double vérification (Dual check safety, DSC) FANUC - Réglage

Fonctionnement

Le port d'EPI est recommandé, y compris, mais sans s'y limiter, des gants pour protéger des bords coupants et des éclats, des lunettes pour la protection des yeux, des chaussures à embout en acier, etc. lors de la manipulation de pièces ou du chargement/déchargement de pièces que le robot doit manipuler.

AVERTISSEMENT : La perte de pression d'air peut causer la pince à laisser glisser ou tomber une pièce maintenue. Les utilisateurs doivent examiner les pinces achetées et déterminer comment elles réagiront à une perte de puissance ou de pression d'air, afin de savoir comment minimiser tout danger potentiel.

Le Robot Haas : le guide de démarrage rapide se trouve sur le site web. Cette procédure aide l’utilisateur à configurer une tâche avec le robot Haas. Scanner le code ci-dessous avec votre appareil mobile pour accéder directement à la procédure.

Haas Robot - Guide de démarrage rapide

Mist Extraction / Enclosure Evacuation

Certains modèles sont dotés d’un ajout permettant de fixer un extracteur de brouillard d’huile à la machine.

Un système optionnel d’évacuation de la cartérisation est également disponible afin de garder le brouillard en dehors de la cartérisation de la machine.

Il revient entièrement au propriétaire/opérateur de déterminer si et quel type d’extracteur de brouillard d’huile est le mieux adapté à cette application.

Le propriétaire/l’opérateur assume l’entière responsabilité de l’installation d’un système d’extraction du brouillard.

Spindle Safety Limit

À partir de la version logicielle 100.19.000.1100, une limite de sécurité de broche a été ajoutée à la commande. 

Cette fonction affichera un message d’avertissement lorsque le bouton [FWD] ou [REV] est enfoncé et la vitesse de broche précédemment commandée est supérieure au paramètre de vitesse manuelle maximale de la broche. Appuyez sur [ENTER] pour revenir à la vitesse de broche précédemment commandée ou appuyer sur [CANCEL] pour annuler l’action. 

Option machine / broche Vitesse manuelle maximale de la broche
Fraiseuses 5000

REMARQUE : ces valeurs ne peuvent pas être modifiées.

Modifications to the Machine

Haas Automation, Inc. n’est pas responsable des dommages provoqués par des modifications que vous avez apportées à votre ou à vos machines Haas en ayant utilisé des pièces ou des kits non fabriqués ou non vendus par Haas Automation, Inc. L’utilisation de telles pièces ou kits peut annuler votre garantie.

Certaines pièces ou kits fabriqués ou vendus par Haas Automation, Inc. sont considérés comme pouvant être installés par l’utilisateur. Si vous décidez d’installer ces pièces ou kits vous-même, prenez soin de lire toutes les instructions d’installation qui les accompagnent.

Avant de commencer, soyez sûr de bien comprendre la procédure et la façon de la suivre en toute sécurité. Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir suivre la procédure complète, prenez contact avec votre Magasin d’usine Haas pour assistance.

Improper Coolants

Le liquide de coupe est un élément important dans beaucoup d’opérations d’usinage. Lorsque l’arrosage est correctement utilisé et maintenu, il peut améliorer le fini de la pièce, allonger la durée de vie des outils et protéger contre la rouille et autre dommage les composants de la machine. Des fluides inadéquats peuvent cependant endommager sérieusement votre machine.

Un tel endommagement peut annuler la garantie et, également, créer des conditions dangereuses dans votre atelier. Par exemple, des fuites de liquide d’arrosage par les joints peuvent créer des risques de chutes par glissade.

Afin de ne pas avoir de liquide de coupe, prenez, en particulier, les précautions suivantes :

  • N’utilisez pas d’eau courante. L’eau rouillerait les composants.
  • N’utilisez pas de liquides de coupe inflammables.
  • N’utilisez pas des huiles de coupe minérales pures. Ces produits endommagent les joints en caoutchouc et les tuyauteries dans la machine. Si vous pratiquez une micro lubrification pour usinage presque à sec, n’utilisez que les huiles recommandées. 
Le liquide de coupe de la machine doit être un fluide d’arrosage/lubrifiant soluble dans l’eau, à base d’huile synthétique ou à base synthétique.
 
REMARQUE : assurez-vous de surveiller votre mélange de liquide de coupe afin de conserver le concentré de liquide de coupe à des niveaux acceptables. Les mélanges de liquide de coupe qui ne sont pas correctement entretenus peuvent amener les composants de la machine à rouiller. Les dégâts liés à la rouille ne sont pas couverts par votre garantie.

Contactez votre magasin d’usine Haas ou votre vendeur de liquide de coupe, si vous avez des questions sur le liquide de coupe particulier que vous envisagez d’utiliser.

Safety Decals

L’usine Haas place des décalcomanies sur votre machine pour rapidement avertir des dangers possibles. Si les décalcomanies sont endommagées ou usées, ou si vous désirez des décalcomanies supplémentaires pour mettre l’accent sur un point de sécurité particulier, prenez contact avec votre magasin d’usine Haas (HFO).

REMARQUE : ne jamais modifier ou enlever des décalcomanies ou symboles de sécurité.

Assurez-vous de bien connaitre les symboles et les décalcomanies de sécurité. Les symboles sont conçus pour rapidement indiquer le type d’information qu’ils représentent :

  • Triangle jaune - Il décrit un risque.
  • Cercle rouge barré - Il décrit une action interdite.
  • Cercle vert - Il décrit une action recommandée.
  • Cercle noir - Donne des informations sur le fonctionnement de la machine ou d’un accessoire.

Exemple de décalcomanies symboliques : [1] Description d’un danger, [2] Action interdite, [3] Action recommandée.

Suivant le modèle et les options installées, d’autres autocollants peuvent figurer sur la machine. Bien prendre connaissance de ces décalcomanies.

Hazard Symbols - Yellow Triangles

Les parties mobiles peuvent emprisonner, agripper, écraser et couper.

Éloignez votre corps et vos membres des parties de la machine qui sont en mouvement, ou qui peuvent entrer en mouvement. Un mouvement n’est possible que lorsque la machine est sous tension et qu’elle n’est pas en [EMERGENCY STOP].

Ne laissez pas flotter vos cheveux ou vos vêtements.

Souvenez-vous que les dispositifs commandés automatiquement peuvent se mettre en mouvement à tout moment.

Ne touchez pas les outils tournants.

Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées des pièces en mouvement des machines ou dès qu’un quelconque mouvement est possible. Un mouvement n’est possible que lorsque la machine est sous tension et qu’elle n’est pas en [EMERGENCY STOP].

Les outils acérés et les copeaux peuvent facilement couper la peau.

Le Regen est utilisé par l’entraînement de broche pour dissiper l’excès de puissance, et chauffera en conséquence.

Toujours faire attention autour du Regen.

Certains composants haute tension de la machine peuvent causer des chocs électriques.

Toujours faire attention autour des composants haute tension.

Certains composants haute tension de la machine peuvent causer des chocs électriques.

Veillez éviter l’ouverture des cartérisations électriques, à moins que les composants ne soient mis hors tension ou que vous ne portiez un équipement de protection individuelle approprié. Les indices d’arc électrique sont indiqués sur la plaque signalétique.

Les longs outils sont dangereux, particulièrement lorsque la broche tourne à plus de 5 000 RPM. Les outils peuvent se casser et être éjectés de la machine.

Souvenez-vous que les cartérisations de la machine sont prévues pour arrêter le liquide de coupe et les copeaux. Les cartérisations peuvent ne pas arrêter les outils cassés ou les pièces projetées.

Avant de commencer l’usinage, vérifiez toujours vos réglages et l’outillage.

Les opérations d’usinage peuvent produire des copeaux, des poussières ou des brouillards qui sont dangereux. Cela dépend des matériaux usinés, du fluide d’usinage de métaux, des outils coupants utilisés et des vitesses/avances d’usinage.

Il revient au propriétaire/à l’opérateur de la machine de déterminer si un équipement individuel de protection tel que des lunettes de sécurité ou un respirateur sont nécessaires, ainsi qu’un système d’aspiration du brouillard.

Certains modèles sont prévus pour accueillir un système d’aspiration du brouillard. Prenez toujours connaissance des fiches de données de sécurité (FDS) relatives aux pièces à usiner, aux outils coupants et au fluide d’usinage de métaux, et assurez-vous de bien les comprendre.

Ne laissez pas flotter vos cheveux ou vos vêtements, attention aux bijoux, etc.. Ne pas porter de gants près des composants rotatifs de la machine. Vous risquez d’être happé dans la machine et d’encourir de graves ou mortelles blessures.

Un mouvement automatique n’est possible que lorsque la machine est sous tension et qu’elle n’est pas en  [EMERGENCY STOP].

Les parties mobiles peuvent emprisonner, agripper, écraser et couper.

Éloignez votre corps et vos membres des parties de la machine qui sont en mouvement, ou qui peuvent entrer en mouvement. Un mouvement n’est possible que lorsque la machine est sous tension et qu’elle n’est pas en [EMERGENCY STOP].

Souvenez-vous que les dispositifs commandés automatiquement peuvent se mettre en mouvement à tout moment.

Les surfaces de la machine peuvent être glissantes et causer des chutes et des blessures lors de l'entrée et de la sortie de la machine.

Prohibited Action Symbols - Red Circles with Slash-Through

Ne pénétrez pas dans la cartérisation de la machine lorsqu’il lui est possible de démarrer automatiquement.

Lorsque vous devez entrer dans la cartérisation pour y travailler, appuyez sur[EMERGENCY STOP]ou mettez la machine hors tension. Placez une étiquette de sécurité sur la console de commande suspendu afin d’avertir les gens de ce que vous êtes dans la machine et qu’ils ne doivent pas la mettre sous tension et la faire fonctionner.

N’usinez pas de céramique.

N’essayez pas de charger des outils lorsque les tocs de la broche ne sont pas alignés avec les entailles du porte-outil conique.

N’usinez pas de matériaux inflammables.

N’utilisez pas de liquides de coupe inflammables.

Les matériaux inflammables en particulier ou les vapeurs peuvent être explosifs.

Les cartérisations des machines ne sont pas conçues pour contenir des explosions ou éteindre des feux.

N’utilisez pas d’eau pure comme liquide de coupe. L’eau rouillerait les composants.

Utilisez toujours un concentré de liquide de coupe antirouille dans l’eau.

Ne pénétrez pas dans la cartérisation de la machine lorsqu’il lui est possible de démarrer automatiquement.

Lorsque vous devez entrer dans la cartérisation pour terminer les tâches, mettez la machine en mode réglage en tournant la clé du Boitier de commande. Utilisez la manivelle électrique portable pour contrôler le mouvement de la machine.

Ne pénétrez pas dans la cartérisation de la machine lorsqu’il lui est possible de démarrer automatiquement.

Lorsque vous devez entrer dans la cartérisation pour effectuer des tâches, ne laissez  pas d’autres personnes utiliser la console de commande de la machine.

Recommended Action Symbols - Green Circles

Laissez les portes fermées.

Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques lorsque vous vous trouvez près d’une machine.

Les débris suspendus dans l’air peuvent endommager les yeux.

Toujours porter des protections auditives près de la machine.

Le bruit de la machine peut dépasser 70 dB.

Assurez-vous que les tocs de broche sont correctement alignés avec les entailles du porte-outils conique.

Notez la position du bouton de libération de l’outil. Appuyez sur ce bouton seulement lorsque vous maintenez l’outil.

Certains outils sont très lourds. Manipulez soigneusement ces outils ; utilisez vos deux mains et demandez à quelqu’un de vous aider en appuyant sur le bouton de libération de l’outil.

Resserrez toujours le mandrin de la broche avant l’usinage. 

Fraiseuse de bureau uniquement. 

Gardez les portes de la machine fermées pendant l’usinage.

Fraiseuse de bureau uniquement. 

Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes à coques lorsque vous vous trouvez près d’une machine.

Les débris suspendus dans l’air peuvent endommager les yeux.

Toujours porter des protections auditives près de la machine.

Le bruit de la machine peut dépasser 70 dB.

Portez toujours une protection de la tête lors du chargement des pièces et du dispositif de serrage de la pièce dans ou hors de la machine.

Lorsque vous mettez la machine hors tension pour entretien. Mettre la machine hors tension. Placez une étiquette de sécurité sur la console de commande suspendu afin d’avertir les gens de ce que vous êtes dans la machine et qu’ils ne doivent pas la mettre sous tension et la faire fonctionner.

Informational Symbols – Black Circles

Maintenez la concentration recommandée pour le liquide de coupe.

Un mélange de liquide de coupe trop « pauvre » (de concentration inférieure à celle recommandée) peut ne pas protéger efficacement les composants de la machine contre la rouille.

Un mélange de liquide de coupe trop « riche » (de concentration supérieure à celle recommandée) gaspille le concentré et n’apporte aucun avantage supplémentaire par rapport à la concentration recommandée.

Other Safety Information

IMPORTANT : Suivant le modèle et les options installées, d’autres décalcomanies peuvent être placées sur la machine. Bien prendre connaissance de ces décalcomanies.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Commentaires
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Tarification de livraison Haas

Ce prix comprend les frais d’expédition, les droits d’exportation et d’importation, l’assurance et tous les autres frais encourus pendant l’expédition vers un lieu en France convenu avec vous en tant qu’acheteur. Aucun autre frais obligatoire ne peut être ajouté à la livraison d’un Produit CNC Haas.

PRENEZ CONNAISSANCE DES TOUTES DERNIÈRES SUGGESTIONS ET TECHNOLOGIES DE HAAS.

Inscrivez-vous maintenant !   

HAAS TOOLING ACCEPTE CE QUI SUIT :

  • Service et support
  • Propriétaires
  • Demande de service
  • Manuels d’utilisation
  • Pièces Haas
  • Demande de réparation de tables rotatives
  • Guides de pré-installation
  • Outils d’achat
  • Fabrication et prix d’une nouvelle machine Haas
  • Stock disponible
  • La liste des tarifs Haas
  • Financement CNCA
  • À propos de Haas
  • Principe DNSH
  • Carrières
  • Certifications et sécurité
  • Contactez-nous
  • Histoire
  • Conditions générales
  • Conditions générales outillage Haas
  • Confidentialité
  • Garantie
  • Communauté Haas
  • Programme de certification Haas
  • Haas Motorsports
  • Gene Haas Foundation
  • Communauté éducative technique Haas
  • Événements
  • Participer aux échanges
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc. - Machines-outils CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy et Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255