My Haas Добре дошли,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • Машини Main Menu
    • Вертикални фрези
      Вертикални фрези
      Вертикални фрези View All
      • Вертикални фрези
      • Серия VF
      • Универсални машини
      • Серия VR
      • VP-5 призматичен
      • Вертикални центри с палетна станция
      • Мини Обработващи центри
      • Центри за инструментално производство
      • Високоскоростни пробивни центрове
      • Пробивно/Резбонарязващи/Фрезови центри
      • Центри серия Toolroom
      • Pocket Mill
      • Компактни фрези
      • Рутери за метал с ЦПУ
      • SR Рутер за листов материал
      • Супер дълги ВОЦ
      • Фреза с двойни рутери за метал с ЦПУ
    • Решения с много оси
      Решения с много оси
      Решения с много оси View All
      • Решения с много оси
      • Стругове с Y-ос
      • Фрези с 5 оси
    • Стругове
      Стругове
      Стругове View All
      • Стругове
      • Серия ST
      • Два шпиндела
      • Серия с кутиеобразен ход
      • Инструментални стругове
      • Патронен струг
      • Прътоподаващо устройство Haas
    • Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези View All
      • Хоризонтални фрези
      • Конус 50
      • Конус 40
    • Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати View All
      • Въртящи маси и индексиращи апарати
      • Въртящи маси
      • Делителни апарати
      • Въртящи маси с 5 оси
      • Едрогабаритни въртящи маси
    • Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация View All
      • Системи за автоматизация
      • Автоматизация на фреза
      • Автоматизация на струг
      • Станция за автоматично зареждане на детайли
      • Модели за автоматизация
    • Настолни машини
      Настолни машини
      Настолни машини View All
      • Настолни машини
      • Настолен обработващ център с ЦПУ
      • Настолен струг
      • Симулатор на управлението, стандартен
      • Симулатор на управлението, Премиум
    • Оборудване за цехове
      Оборудване за цехове
      Оборудване за цехове View All
      • Оборудване за цехове
      • Фреза за коляно
      • Ръчни стругове Haas
      • Триони Haas
    • Машини за производство
      Машини за производство
      Машини за производство View All
      • Машини за производство
      • Лазерни машини за рязане
      • Спирачка за ЦПУ
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      СЕРИЯТА ЕС СЕРИЯТА ЕС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС Машини на склад Машини на склад КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Опции Main Menu
    • Product Image Шпиндели
      Шпиндели
      Шпиндели View All
      • Шпиндели
    • Product Image Инструментален магазин
      Инструментален магазин
      Инструментален магазин View All
      • Инструментален магазин
    • Product Image 4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос View All
      • 4-та | 5-та ос
    • Product Image Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти View All
      • Револверни глави с фрезови инструменти
    • Product Image Измерване
      Измерване
      Измерване View All
      • Измерване
    • Управление на стружките и охлаждащата течност на Haas Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност View All
      • Управление на стружките и охлаждащата течност
    • Управлението на Haas Управлението на Haas
      Управлението на Haas
      Управлението на Haas View All
      • Управлението на Haas
    • Product Image Продуктови опции
      Продуктови опции
      Продуктови опции View All
      • Продуктови опции
    • Product Image Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране View All
      • Инструменти и устройства за фиксиране
    • Product Image Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла View All
      • Закрепване на детайла
    • Product Image Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси View All
      • Решения с 5 оси
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Автоматизиране
      Автоматизиране
      Автоматизиране View All
      • Автоматизиране
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      СЕРИЯТА ЕС СЕРИЯТА ЕС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС Машини на склад Машини на склад КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Открийте с какво Haas се различава
    • Защо Haas
    • MyHaas
    • Образователна общност
    • Индустрия 4.0
    • Сертификация от Haas
    • Отзиви на клиенти
  • Сервиз Main Menu
      Добре дошли в обслужване на Haas Service
      НАЧАЛО ОБСЛУЖВАНЕ Ръководства за оператора Процедури „Как да…“ Ръководства за отстраняване на неизправности Превантивна поддръжка Части Haas Haas Tooling Видеоклипове
  • Видеоклипове Main Menu
My Haas Добре дошли,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

3 - Lathe - Installation

Lathe - Interactive Service Manual


  • 1 - Lathe - Introduction
  • 2 - Lathe - Specifications
  • 3 - Lathe - Installation
  • 1 - Струг - Въведение
  • 2 - Струг - Спецификации
  • 3 - Струг - Монтаж
  • 4 - Струг - Шпиндел
  • 5 - Струг - ос С
  • 6 - Струг - Модул на индексиращо устройство на револверната глава
  • 7 - Струг - Въртящи се инструменти
  • 8 - Струг - Хидравличен захранващ блок (ХЗБ)
  • 9 - Струг - Задно седло
  • 10 - Струг - Заден шпиндел
  • 11 - Струг - Измерване
  • 12 - Струг - Детайло-уловител
  • 13 - Струг - Движение по ос
  • 14 - Струг - Смазочни системи
  • 15 - Струг - Електрическо командно табло
  • 16 - Струг - Отстраняване на стружки и охлаждаща течност
  • 17 - Струг - Закрепване на детайла
  • 18 - Струг - Автоматично отваряне на вратите
  • 19 - Струг - Ограждение
  • 20 - Струг - Поддръжка
  • 21 - Струг - Приложения
  • 22 - Струг - Станция за автоматично зареждане на детайли (APL)
  • 23 - Струг - Прътоподаващото устройство Haas
  • 24 - Струг - Пакет Haas Robot
  • 25 - Lathe - CAN Bus Systems

Go To :

  • 3.1 Струг - Монтаж
  • 3.2 Анкероване

3.1 Струг - Монтаж

Recently Updated

Струг ST - Монтаж - NGC


Версия С - 04/2026

Introduction

Тази процедура Ви показва как да монтирате струг ST.

Необходими инструменти:

  • Прецизен механичен нивелир, 0,0005" деление
  • T-2181A ЦПУ инструмент за двойно изравняване 

За да установите дали имате машина за рестартиране, вижте: ST-Series версия на машина - Идентификация

Leveling Screws Hardware

Забележка: Шайбите [1] и гайките [2] се инсталират по време на транспортиране и трябва да бъдат запазени за монтаж и да не се изхвърлят.

Забележка: Ориентацията на шайбата [3] е важна.  Коничната част на шайбата трябва да бъде срещу отливката,   вж. илюстрацията.

Remove Rust Inhibitor

За безопасно и ефективно отстраняване на инхибитора на ръжда от защитните капаци на направляващите и други небоядисани повърхности:

Първоначално изстъргване

  • Използвайте пластмасова стъргалка, за да премахнете по-голямата част от инхибитора на ръжда.
  • Избягвайте да използвате метални инструменти, за да предотвратите надраскване или повреда на повърхността.

 Важно: Не използвайте абразивна почистваща гъба или метални стъргалки, те ще надраскат защитните капаци на направляващите.

Химическо почистване

  • Напръскайте засегнатите зони с почистващо средство за тежки условия на базата на цитрус или Simple Green.
  • Осигурете пълно покритие на всички небоядисани повърхности, покрити с инхибитор на ръжда.

Време за попиване

  • Оставете препарата да попие за няколко минути, за да разреди останалите по повърхността остатъци.

Избършете

  • Използвайте чиста работна кърпа, за да почистите напълно отслабения инхибитор на ръжда.

Проверка на ръжда

  • Нанесете минерални спиртни напитки или WD-40 върху всички открити метални повърхности, за да предотвратите бъдещо образуване на ръжда.

Важно: Винаги носете ръкавици и защита за очите, когато боравите с химически почистващи средства. Изхвърлете използваните кърпи и почистващо средство в съответствие с местните разпоредби за околната среда.

 Важно: Освен това, за да се избегне замърсяване по защитния капак на направляващите, запълнете пролуките с лепкавите остатъци. Не местете никоя от осите, докато целият инхибитор на ръжда не бъде отстранен.

Инхибитор за ръжда – Информационен лист за безопасност (ИЛБ)

Air Connection

Свържете подаването на въздух на смазочния панел.

 Забележка: За изискванията за въздуха вижте стикера, който се намира на вратата на шкафа за смазка.

Следвайте процедурата за инсталиране на въздушен пистолет и маркуч, за да инсталирате или замените въздушен пистолет.

 Забележка: Някои инсталационни комплекти се доставят с резервен модул за въздушен пистолет.

Electrical Installation

 ОПАСНОСТ: Работата с електрическите услуги, необходими за машини с ЦПУ, е изключително опасна и може да доведе до сериозно нараняване или cmърт.

Преди да свържете проводниците на линията към ЦПУ:

  • Изключете захранването на машината от източника на захранване.
  • Извършете процедура за маркиране със
  • заключване (LOTO), за да се уверите, че захранването остава изключено по време на обслужване.
  • Проверете дали захранването е изключено с помощта на детектор за променливо напрежение на всички входящи линии.

Ако не сте сигурни как безопасно да изключите захранването или да извършите процедури LOTO:

  • Не продължавайте.
  • Свържете се с квалифициран персонал или потърсете подходяща помощ, преди да продължите.

Неспазването на тези предпазни мерки може да доведе до токов удар, повреда на оборудването или фатално нараняване.

1

Начална контролна инспекция

Опасност: Към този момент не трябва да има електрическа връзка с машината. Електрическият панел трябва да бъде затворен и защитен. Когато главният прекъсвач е включен, в цялото командно табло има ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ (включително в печатните платки и логическите вериги) и някои компоненти работят при високи температури. Ето защо, проявете изключително внимание при работа в панела.

  • Поставете превключвателя на главния прекъсвач в горния десен ъгъл на електрическия панел на гърба на машината на ИЗКЛ.
  • С отвертка отключете двете ключалки на вратата на панела, отключете таблото с ключа и отворете вратата.
  • Отделете достатъчно време, за да проверите всички компоненти и конектори, свързани с печатните платки. Прегледайте за разкачени кабели, потърсете знаци за повреда и разхлабени части в долната част на кутията на панела. Ако има признаци, че машината е била неправилно обработена, обадете се в завода, преди да продължите.

2

1-фазни машини: Поставете всеки захранващ кабел в капака на жицата.  Свържете двата захранващи кабела към клемите L1 и L3 отгоре на главния автоматичен прекъсвач.

3-фазни машини: Поставете всеки захранващ кабел в капака на жицата.  Свържете трите захранващи кабела към клемите L1, L2 и L3 отгоре на главния автоматичен прекъсвач.

Свържете отделната заземена линия към наземната шина вляво от клемите.

За 3-фазни машини проверете какъв тип конфигурация на захранването подава машина. Направете измервания на напрежението на всеки захранващ проводник към заземяващата линия. След това вижтеRD0084 - Конфигурации на входната мощност, за да определите кой захранващ проводник трябва да бъде свързан къмклемина L1 въз основа на показанията на напрежението и конфигурацията на мощността.

Обърнете се към Спецификации на въртящия момент на Haas - Главен автоматичен прекъсвач  за това каква стойност на въртящия момент трябва да се приложи към захранващите кабели на прекъсвача.

 Забележка: Уверете се, че кабелите всъщност влизат в клемите на блока. (Лошата връзка ще доведе до прекъсване на работата на машината или до други проблеми, като например серво претоварване.) За да проверите, просто издърпайте проводниците след затягане на винтовете.

3

След като линейното напрежение е свързано към машината, уверете се, че главният автоматичен прекъсвач (горе вдясно на задното табло) е изключен. Отстранете Блокировка/Означаване и включете захранването при източника. Използване на цифров волтметър и подходящи процедури за безопасност: 

1-фазни машини: Измерете променливотоковото напрежение в L1 & L3 на главния автоматичен прекъсвач.  Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 220 – 250 волта.
Забележка: По-ниско или по-високо от това напрежение може да генерира аларми за ниско/високо напрежение.

3-фазни машини: Измерете променливо-токовото напрежение между трите двойки фази на главния автоматичен прекъсвач. 

Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 195 и 260 волта (360 и 480 волта за опция с високо напрежение).

SMinimill - Рестартиране: Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 198 и 242 волта за машини без трансформатор с високо напрежение.  Вижте Минимална фреза/SMinimill - Идентификационен документ.

 Забележка: Широките колебания на напрежението са често срещани в много индустриални зони; трябва да имате информация за минималното и максималното напрежение, подавано към машината, докато тя работи. Националният електрически стандарт на САЩ уточнява, че машините трябва да работят с отклонение от +5% до -5% около средно захранващо напрежение. Ако възникнат проблеми с напрежението на линията или се подозира ниско напрежение, може да се използва външен трансформатор. Ако подозирате проблеми с напрежението, напрежението трябва да се проверява на всеки час или два през обичайните работни дни, за да сте сигурни, че не се колебае повече от +5% или -5% от средното.

4

Важно: Когато главният автоматичен прекъсвач Е ИЗКЛЮЧЕН.

Проверете метчиците на трансформатора в долния десен ъгъл на задното табло.

1-фазни машини: Кабелът за входно напрежение трябва да бъде преместен към конектора, който съответства на средното напрежение, измерено в горната стъпка.

3-фазни машини:  Кабелите за входно напрежение, обозначени с 74, 75 и 76, трябва да бъдат преместени в тройното гнездо на терминалния блок, което съответства на средното напрежение, измерено в горната стъпка.

5

Трансформаторът Т5 доставя 24V променлив ток, използван за захранване на основния контактор. Има две версии на този трансформатор за работа с машини при 240 и при 400V. Трансформаторът за 240V има два входни конектора, разположени на около два инча от трансформатора, които позволяват той да бъде свързан към 180-220V или 221-240V.

Потребителите, които имат 220V-240V входна RMS мощност, трябва да използват конектора, означен с 221-240V, докато потребителите с входна мощност 190-220V трябва да използват конектора, означен с 180-220V. Ако не използвате правилния входен конектор, това ще доведе до прегряване на главния контактор или до неуспешно задействане на главния контактор.

Т5 Трансформаторът за 480V (опция) има три входни конектора, означени с 340-380V, 381-440V и 441-480V.

Потребителите с 340-380V 50/60Hz мощност трябва да използват 340-380V конектор, докато потребителите с 380V-440V 50/60Hz мощност трябва да използват 381-440V конектор.

Важно: Поставете главния автоматичен прекъсвач на ВКЛ. Проверете за сигнали за проблеми, като миризма от прегряване на компоненти или дим. Ако са налични подобни проблеми, незабавно поставете главния автоматичен прекъсвач в положение ИЗКЛ. и се обадете на фабриката, преди да продължите.

След като захранването е включено, измерете напрежението през долните клеми на главния автоматичен прекъсвач. То трябва да бъде същото като измереното там, където входната мощност се свързва към главния прекъсвач. Ако има проблеми, проверете окабеляването.

6

Приложете захранването към контрола чрез натискане на превключвателя за включване на предния панел.

Проверете индикаторите за постояннотоково и променливотоково напрежение в Диагностика. Индикаторът за постояннотоково напрежение трябва да отчита между 310 – 360V. Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 90 и 105 процента. Ако напрежението е извън тези граници, изключете захранването и проверете отново стъпки 2 и 3. Ако напрежението все още е извън тези граници, обадете се във фабриката.

7

Електрическото захранване трябва да бъде правилно фазирано, за да се избегне повреда на вашето оборудване. Компютърната платка на захранването включва верига за "Фазово откриване" с неонови индикатори. Когато оранжевият неон свети (NE5), фазирането е неправилно. Ако зеленият неон свети (NE6), фазирането е правилно. Ако и двата неонови индикатори светят, имате разхлабена жица; проверете връзките. Регулирайте фазирането, като изключите захранването на източника и след това замените L1 и L2 на входящите захрванващи кабели на главния автоматичен прекъсвач.

Опасност: ЗАХРАНВАНЕТО НА ЦПУ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗКЛЮЧЕНО, БЛОКИРАНО И ОЗНАЧЕНО ПРИ ИЗТОЧНИКА ПРЕДИ РЕГУЛИРАНЕ НА ФАЗИРАНЕТО. ВИНАГИ ПРОВЯВАЙТЕ ДВА ПЪТИ ВХОДЯЩИТЕ ЛИНИИ С ДЕТЕКТОР НА ПРОМЕНЛИВОТОКОВО НАПРЕЖЕНИЕ.

Изключете захранването и поставете главния автоматичен прекъсвач на ИЗКЛ. Затворете вратата, заключете ключалките и отново включете захранването.

Извадете ключа от командното табло и го дайте на управителя на магазина.

8

Активиране

Когато машината е поставена правилно и е свързана както с въздушното, така и с електрическото захранване, тя е готова за окончателен монтаж (премахване на транспортни блокове, нивелиране, почистване на шпиндела и т.н.) и активиране на софтуера. Това се извършва от техник по обслужване от представителството на завода на Haas. Свържете се с местното представителство на завода на Haas, за да планирате работата.

ВАЖНО:  Машините, оборудвани със сензори за движение, трябва да бъдат грубо нивелирани, преди да се опитат да захванат сензора за движение.  За подробни инструкции вижте Сервизно известие - SA0007.  Достъпът до този документ е ограничен до персонала на представителство на завода на Haas.

Shipping Brackets Removal

Updated

За машини от серия ST-10-35 и стругове DS-30Y

Свалете транспортната скоба между револверната глава и отливката [1].

Свалете транспортния болт с частична резба на контролния панел [2].  Машините с висящи шкаф ще имат транспортната скоба от дясната страна на управлението. 

Свалете транспортния болт с частична резба на вратата [3].

Свалете транспортните скоби на конвейера за стружки [4]. Включете резбованите отвори от листов материал с винтовете на транспортната скоба.

За стругове с предварително рестартиране ST-30/35/DS-30Y

Свалете транспортния болт с частична резба на контролния панел [1]. 

Свалете транспортната скоба между револверната глава и шпиндела [2].

Свалете транспортната скоба на ос Y [3].

Свалете транспортната скоба на вратата [4].

Свалете втората транспортната скоба на шпиндела [5]. Вижте Отстраняване на транспортната скоба на DS AD0065.

Свалете транспортните скоби на конвейера за стружки [6].

За стругове ST-40/40L/45/45L/50/55 преди рестартиране

Свалете транспортните скоби на вратата. За ST-40/45 има една скоба. За ST-40L/45L/50/55 има две скоби [1,2].

Свалете транспортната скоба между револверната глава и шпиндела [3].

Свалете транспортните скоби на конвейера за стружки [4].

Монтирайте висящото контролно табло към машина.

За ръководство как се инсталира висящо командно табло, моля, вижте:

ST-40/45/50/55 – Висящо командно табло – Инсталиране

За машини с рестартиране от серия ST-40-55:

Свалете транспортния болт с частична резба на вратата [1].

Извадете транспортната скоба на висящото командно табло [2].

Свалете транспортната скоба между револверната глава и шпиндела [3].

Свалете транспортните скоби на конвейера за стружки [4].

ЗАБЕЛЕЖКА: За да идентифицирате ST- струговете, рестартирайте ги предварително от машините за рестартиране, вижте версията на машина от серия ST - Идентификация.

ST-10/10Y/15/15Y Leveling

1

Върнете в нулева точка всяка ос по отделно или натиснете [POWER UP]. Преминете през процеса на нивелиране.
Повторете тези стъпки, докато постигнете правилно нивелирана машина.

2

Задайте височината на машината с помощта на четирите винта за нивелиране в ъглите на 3,0" над пода. Завъртете всеки винт, така че да имат еднакво напрежение.

Повдигнете винт 2, така че да е над подложката.

Преместете задното седло или втория шпиндел в неговата начална позиция.

Монтирайте инструмента T-2181A върху револверната глава, така че да е успоредна на земята.

Преместете револверната глава в центъра на оста X, след това преместете револверната глава към шпиндела по ос Z, докрай.

Погледнете по-малкия нивелир, успореден на оста Z, и повдигнете или спуснете винт 4, за да центрирате мехурчето.

3

Сега погледнете по-големия нивелир, успореден на челната страна на револверната глава, и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето.

За да проверите за усукване в машината, преместете револверната глава по ос Z обратно в начална позиция.

Центрирайте мехурчето с помощта на по-големия нивелир, като повдигнете или спуснете винт 2 и изчакайте 10 секунди, за да спре да се движи мехурчето.

Преместете револверната глава обратно към шпиндела докрай и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето. Продължете да премествате револверната глава от началната позиция към шпиндела и регулирайте винтовете 1 и 2, докато усукването се премахне. 

Затегнете фиксиращите гайки, като внимавате да не повдигате или спускате винтовете.

Уверете се, че машината е нивелирана, като местите револверната глава по оста Z и проверявате за усукване и продължавате да регулирате до достигане на нивелирането.

ST-20/20Y/25/25Y Leveling

1

Върнете в нулева точка всяка ос по отделно или натиснете[POWER UP]. Преминете през процеса на нивелиране. Повторете тези стъпки, докато постигнете правилно нивелирана машина.

Забележка: Ако Вашата машина има револверна глава BMT, инсталирайте инструментален държач BMT65OD-1 [1] в гнездо 1. Сглобете T-2181A[2], така че нивелира му да е успореден спрямо пода. Има три слота в зависимост от ъгъла на клина на машината. Използвайте инструменталния държач, за да затегнете нивелира или използвайте винтовете на крик, за да фиксирате нивелира в инструменталния държач.

2

Задайте височината на машината с помощта на четирите винта за нивелиране в ъглите на 3,0" над пода. Завъртете всеки винт, така че да имат еднакво напрежение.

Повдигнете винтовете 2 и 4, така че да са извън подложките.

Преместете задното седло или втория шпиндел в неговата начална позиция.

Монтирайте инструмента T-2181A върху револверната глава, така че да е успоредна на земята.

Преместете револверната глава в центъра на оста X, след това преместете револверната глава към шпиндела по ос Z, докрай.

Погледнете по-малкия нивелир, успореден на оста Z, и повдигнете или спуснете винт 5, за да центрирате мехурчето.

3

Сега погледнете по-големия нивелир, успореден на челната страна на револверната глава, и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето.

За да проверите за усукване в машината, преместете револверната глава по ос Z обратно в начална позиция.

Центрирайте мехурчето с помощта на по-големия нивелир, като повдигнете или спуснете винт 2 и изчакайте 10 секунди, за да спре да се движи мехурчето. .

Преместете револверната глава обратно към шпиндела докрай и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето. Продължете да премествате револверната глава от началната позиция към шпиндела и регулирайте винтове 1 и 2, докато усукването се премахне.

Спуснете на ръка винт 4 върху подложката и използвайте гаечен ключ и затегнете само с 10°.

Не затягайте повече, тъй като ще промените нивото на машината.

Затегнете фиксиращите гайки, като внимавате да не повдигате или спускате винтовете.

Уверете се, че машината е нивелирана, като местите револверната глава по оста Z и проверявате за усукване и продължавате да регулирате до достигане на нивелирането.

ST-30/30Y/35/35Y/40Y and DS-30Y Leveling

1

Върнете в нулева точка всяка ос по отделно или натиснете [POWER UP]. Преминете през процеса на нивелиране. Повторете тези стъпки, докато постигнете правилно нивелирана машина.

 Забележка: Ако Вашата машина има револверна глава BMT, инсталирайте инструментален държач BMT65OD-1 [1] в гнездо 1. Сглобете T-2181A[2], така че нивелира му да е успореден спрямо пода. Има три слота в зависимост от ъгъла на клина на машината. Използвайте инструменталния държач, за да затегнете нивелира или използвайте винтовете на крик, за да фиксирате нивелира в инструменталния държач.

2

Задайте височината на машината с помощта на четирите винта за нивелиране в ъглите на 3,0" над пода. Завъртете всеки винт, така че да имат еднакво напрежение.

Повдигнете винтовете 2, 3 и 5, така че да са над подложките.

Преместете задното седло или втория шпиндел в неговата начална позиция

Монтирайте инструмента T-2181A върху револверната глава, така че да е успоредна на земята.

Преместете револверната глава в центъра на оста X, след това преместете револверната глава към шпиндела по ос Z, докрай.

Погледнете по-малкия нивелир, успореден на оста Z, и повдигнете или спуснете винт 6, за да центрирате мехурчето.

3

Сега погледнете по-големия нивелир, успореден на челната страна на револверната глава, и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето.

За да проверите за усукване в машината, преместете револверната глава по ос Z обратно в начална позиция.

Центрирайте мехурчето с помощта на по-големия нивелир, като повдигнете или спуснете винт 3 и изчакайте 10 секунди, за да спре да се движи мехурчето. .

Преместете револверната глава обратно към шпиндела докрай и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето. Продължете да премествате револверната глава от началната позиция към шпиндела и регулирайте винтове 1 и 3, докато усукването се премахне.

Спуснете на ръка винтове 2 и 5 върху подложките и използвайте гаечен ключ и затегнете само с 10°.

Не затягайте повече, тъй като ще промените нивото на машината.

Затегнете фиксиращите гайки, като внимавате да не повдигате или спускате винтовете.

Уверете се, че машината е нивелирана, като местите револверната глава по оста Z и проверявате за усукване и продължавате да регулирате до достигане на нивелирането.

ST-40/40L/45/45L/50/55 Leveling

1

Върнете в нулева точка всяка ос по отделно или натиснете [POWER UP]. Преминете през процеса на нивелиране.
Повторете тези стъпки, докато постигнете правилно нивелирана машина.

2

Задайте височината на машината с помощта на четирите винта за нивелиране в ъглите на 3,0" над пода. Завъртете всеки винт, така че да имат еднакво напрежение.

Повдигнете винтовете 2, 3, 4, 6 и 7, така че да са над подложките.

Преместете задното седло или втория шпиндел в неговата начална позиция

Монтирайте инструмента T-2181A върху револверната глава, така че да е успоредна на земята.

Преместете револверната глава в центъра на оста X, след това преместете револверната глава към шпиндела по ос Z, докрай.

Погледнете по-малкия нивелир, успореден на оста Z, и повдигнете или спуснете винт 8, за да центрирате мехурчето.

3

Сега погледнете по-големия нивелир, успореден на челната страна на револверната глава, и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето.

За да проверите за усукване в машината, преместете револверната глава по ос Z обратно в начална позиция.

Центрирайте мехурчето с помощта на по-големия нивелир, като повдигнете или спуснете винт 4 и изчакайте 10 секунди, за да спре да се движи мехурчето. .

Преместете револверната глава обратно към шпиндела докрай и повдигнете или спуснете винт 1, за да центрирате мехурчето. Продължете да премествате револверната глава от началната позиция към шпиндела и регулирайте винтове 1 и 4, докато усукването се премахне.

Спуснете на ръка винтове 2, 3, 6 и 7 върху подложките и използвайте гаечен ключ и затегнете само с 10°.

Не затягайте повече, тъй като ще промените нивото на машината.

Затегнете фиксиращите гайки, като внимавате да не повдигате или спускате винтовете.

Уверете се, че машината е нивелирана, като местите револверната глава по оста Z и проверявате за усукване и продължавате да регулирате до достигане на нивелирането.

Lubrication Verification

1

Стартирайте програмата за пускане на шпиндела.

 Забележка: За шпиндели 10K и повече използвайте балансиран държач за инструменти

Прегледайте стъклото за наблюдение, уверете се, че точният брой капки е попаднал през стъклото.

Проверете фитингите [1,2] от горната страна на резервоара на маслената помпа.

Маслото се събира върху резервоара на маслената помпа [3] зад или пред конзолата на стъклото за наблюдение под фитинга, от който има изтичане.

Затегнете всички течащи фитинги.

2

Отидете на раздел „Поддръжка“.

Натиснете [F2] за пускане на тест за смазване на осите.

Проверете индикатора на системата за смазване с грес. Уверете се, че запазва налягането.

Machine Operation

1

Updated

Тест за работа на охлаждаща течност - Многостепенна помпа за охлаждащата течност

Ако Вашата машина е оборудвана с многостепенна помпа за охлаждащата течност, извършете следната операция:

  • Уверете се, че фитингите на маркуча към многостепенната помпа за охлаждащата течност са свързани и закрепени. 
  • Пуснете охлаждащата течност чрез натискане на[COOLANT]върху висящото командно табло.
  • Проверете за течове около помпа за охлаждащата течност и връзките на маркуча.

2

Updated

Изпробвайте работата на охлаждащата течност с високо налягане (HPC)

Ако Вашата машина е оборудвана със система за охлаждаща течност с високо налягане, извършете следната операция:

  • В [MDI] команда:M88; G04 P10.; M89;
  • Проверете дали моторът на помпата на HPC е включен.
  • Проверете за течове при колектора на охладителната течност и фитингите на маркучите.

3

Монтиране на допълнителен филтър за охлаждащата течност

  • Ако Вашата машина включва опцията допълнителен филтър за охлаждащата течност, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтаж на допълнителен филтър за охлаждащата течност, моля, вижте:

Монтиране на допълнителен филтър за охлаждащата течност
Chips and Coolant- coolant refill. Product of Haas CNC machine tools.

4

Калибриране на доливането на охлаждаща течност 

  • Ако Вашата машина включва опцията за доливане на охлаждаща течност, извършете процедурата за калибриране.

За ръководство за това как да монтирате и изпълните процедурата за калибриране на доливането на охлаждаща течност, моля, вижте:

Калибриране на доливането на охлаждаща течност

5

Монтиране на маслен скимер

  • Ако Вашата машина включва опцията маслен скимер, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтиране на масления скимер, моля, вижте:

Монтиране на маслен скимер

6

Монтиране на охладител на шкафа

  • Ако Вашата машина включва опцията охладител на шкаф, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтиране на охладителя на шкафа, моля, вижте:

Монтиране на охладител на шкафа
Chips and Coolant Excel Exhaust. Product of Haas CNC machine tools.

7

Монтиране на изпускателно ограждане

  • Ако Вашата машина включва опцията изпускателно ограждане, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтиране на изпускателно ограждение, моля, вижте:

Монтиране на изпускателно ограждане

8

Инсталиране на магнитни работни светлини 24V

За ръководство за това как да изпълните процедурата за инсталиране на магнитни работни светлини, моля, вижте:

Инсталиране на магнитни работни светлини 24V за струг

9

Монтиране на конвейер за стружки

  • Ако Вашата машина включва опцията конвейер за стружки, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтиране на конвейера за стружки, моля, вижте:

Монтиране на конвейер за стружки

10

Тестване на конвейера за стружки

  • Тествайте конвейера за стружки, като натиснете бутони [CHIP FWD],  [CHIP STOP] и [CHIP REV] на висящото командно табло

11

Монтиране на цветно дистанционно управление с ръчен импулсен генератор

  • Ако Вашата машина включва опцията цветно дистанционно управление с ръчен импулсен генератор, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтаж на цветно дистанционно управление с ръчен импулсен генератор, моля, вижте:

Монтаж на RJH-C

12

Монтиране на сензорно дистанционно управление с ръчен импулсен генератор

  • Ако Вашата машина включва опцията сензорно дистанционно управление с ръчен импулсен генератор, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтаж на сензорно дистанционно управление с ръчен импулсен генератор, моля, вижте:

Монтаж на RJH-T

13

Тествайте блокировките на вратите

  • Отидете на MDI. Въведете S500 M3; Натиснете[ENTER]. Уверете се, че машината не е в режим за настройка. Проверете клавишния превключвател отстрани на висящото командно табло.
  • При отворена врата натиснете[CYCLE START]. Машината трябва да Ви подкани да затворите вратата и след това натиснете [CYCLE START].
  • При затворена врата натиснете[CYCLE START]. Блокиращият щифт трябва да се удължи и шпинделът да започне да се върти.
  • Докато блокировките са активирани, опитайте се да отворите вратите. 
  • Шпинделът не трябва да спре да се върти, но ако той спре, ще е необходимо повторно регулиране. 

14

Тестване на автоматичната силна въздушна струя (AJB)

Отворете основния въздушен клапан. Това доставя въздух към машината.

Тествайте AJB:

  • M12: ВКЛ. Силна въздушна струя на главния шпиндел
  • M13: ИЗКЛ. Силна въздушна струя на главния шпиндел

DS машини:

  • M112: ВКЛ. Силна въздушната струя на спомагателния шпиндел
  • M113: ИЗКЛ. Силна въздушната струя на спомагателния шпиндел

За повече информация относно тези M-кодове вижте ръководството за оператора на струга по-долу.

Ръководство за оператора на струга

15

Тествайте опцията за автоматично отваряне на вратите

  • Активирайте автоматичното отваряне на вратите с натискане на бутона Auto Door, отстрани на висящото командно табло.
  • Ако машината активира аларма, не се затваря правилно или се затваря с удар, проверете дали правилно се задейства превключвателят за блокиране на вратата както ръчно, така и на монитора.
  • Ако има неправилно подравняване, регулирайте превключвателя за блокиране на вратата навън или навътре, за да се гарантира правилното захващане на превключвателя.

16

Тестване на функциите за безопасност

  • Тествайте превключвателя за заключване на паметта, като проверите дали в заключеното положение не могат да се правят промени в настройките или програмите[1].
  • Тествайте превключвателя на режима на работа/настройка, като проверите дали функциите на машината в отключено положение могат да се извършват в режим на настройка[2].
  • Уверете се, че са инсталирани блокировка и задвижващ механизъм и че кабелът е прокаран правилно.
  • Проверете дали е инсталирана ключалка за всеки страничен прозорец (или врата за достъп до T/S).
  • Проверете дали ключалката се заключва, за да държи прозореца или вратата във вдигнато положение.
  • Проверете дали е инсталирана ключалка или прозорец за всеки страничен прозорец.
  • Проверете дали прозореца или ключалките се заключват в долното положение.
  • Уверете се, че всички ключалки на вратите на струга работят като прозорците и вратите, посочени по-горе.

17

Калибриране на автоматичен датчик за измерване на инструмента (ATP) 

  • Ако Вашата машина включва опцията за ATP, извършете процедурата за калибриране.

За ръководство за това как да изпълните процедурата за калибриране на ATP, моля, вижте:

Калибриране на ATP

18

Монтаж и калибриране на WIPS-L 

  • Ако Вашата машина включва опцията WIPS-L, извършете монтажа и процедурата за калибриране.

За ръководство за това как да монтирате и изпълните процедурата за калибриране на WIPS-L, моля, вижте:

Монтаж на WIPS-L
Калибриране на WIPS-L
Parts Catcher. Product of Haas CNC machine tools.

19

Тестване на детайло-уловителя (PCAT)

Ако Вашата машина включва опцията за PCAT, извършете процедурата за тестване.

  • Отворете прозореца ТЕКУЩИ КОМАНДИ от командното табло
  • Използвайте клавишите със стрелки, за да отидете до устройства и до детайло-уловител
  • Отворете вратата
  • Използвайте F2 за удължаване и прибиране на детайло-уловителя
  • Проверете дали PCAT се удължава и прибира, докато вратата е отворена
  • След това проверете дали PCAT се удължава и прибира, докато вратата е затворена
  • Уверете се, че вратата за PCAT ограждението се отваря напълно с PCAT

 ЗАБЕЛЕЖКА: Ако PCAT се удря във вратата, докато се прибира, уведомете Haas

20

Монтиране на Wi-Fi камера

  • Ако Вашето устройство включва опцията за Wi-Fi камера, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтаж на Wi-Fi камерата, моля, вижте:

Монтиране на Wi-Fi камера

21

Монтиране на мини конвейер

  • Ако Вашата машина включва опцията Мини Конвейер, извършете процедурата за монтаж

За ръководство за това как да изпълните процедурата за монтаж на Мини конвейера, моля, вижте:

Монтиране на мини конвейер

Lathe Maintenance Schedule

Поддържайте Вашите машини на Haas, за да работят с максимална производителност, като същевременно избягвате непредвиден престой поради авария. Програма за поддръжка Ви позволява да управлявате графика си, а не да претърпявате ненавременни изненади. Моля, вижте връзката по-долу за препоръчителни интервали за поддръжка.

График за поддръжка на струг

3.2 Анкероване

Recently Updated

Инструкции за анкероване (Разширяване с Drop-In)


AD0456

Introduction

Тази процедура ще Ви покаже как да инсталирате (Drop-In) механични анкери към CNC Haas.

ЗАБЕЛЕЖКА: Ако машина е произведена преди януари 2020 г. или е машина от серия VS или HDC , моля, вижте процедурата за анкероване тип епоксидна смола (AD0212) щракнете тук .

За инструкции как да анкерирате различните компоненти за комплектите Haas Cobot вижте страницата с инструкции за анкероване на Haas Cobot .

Тази процедура се прилага за следните сервизни комплекти:

Фреза
Модел Номер на част
DC-1 93-1001018
DC-2 93-1001019
DC-4 93-1001211
DT / DM 93-1000601
EC-400/VC-400 93-1000567
EC-500/50 93-1001145
EC-1600/UMC-1600H 93-1000535
EC-630 93-1000856
GM-1 93-1001115
GM-1XT 93-1001235
GM-2-3AX 93-1000574
GM-2-5AX 93-1000542
GR-510 93-1000574
GR-712 93-1000574
MM/SMM рестартиране 93-1001016
UMC-350HD 93-1000780
UMC-400/SS 93-1001224
UMC-500/SS 93-1000379
UMC-750/SS (БЕЗ РЕСТАРТИРАНЕ) 93-1000380
UMC-750/SS (РЕСТАРТИРАНЕ)  93-1000381
UMC-1000/SS (РЕСТАРТИРАНЕ) 93-1000381
UMC-1250/SS 93-1000644
UMC-1500-DUO/SS-DUO 93-1000871
VF-1/2, VF-2TR, VF-2SS 93-1000534
VF-2YT, VF-2SSYT, VM-2 93-1000549
 VF-3/3SS, VF-4/4SS 93-1000550
VF-3YT/3YTSS, VF-3YT/50, VF-5/40, VF-5/40TR, VF-5/40XT, VF-5SS, VF-5/50, VF-5/50TR, VF-5/50XT, VM-3, VMT-750 93-1000548
VF-6/40, VF-6SS, VF-6/40TR, VF-7/40, VF-6/50, VF-6/50TR, VF-7/50, VM-6 (основа с 8 нивелиращи крачета), произведени между януари 2020 г. и 6 септември 2023 г. 93-1000547
VF-8/40, VF-9/40, VF-8/50, VF-9/50, VR-8, VR-9 (Основка с 8 нивелиращи крачета) Създадена между януари 2020 г. и 6 октомври 2023 г. 93-1000546
VF-10/40, VF-12/40, VF-10/50, VF-12/50 (Основа с 8 нивелиращи крачета) 93-1000545
VF-11/40, VF-11/50, VR-11 (Основа с 8 нивелиращи крачета) 93-1000544
VF-6/6TR/6SS/7/10/12 както 40T, така и 50T и VM-6 (Основа с 6 нивелиращи крачета) Изградена на 7 септември 2023 г. и по-нова 93-1000999
VF-8/9/11/14 както 40T, така и 50T и VR-8/9/11/14 (Основка с 6 нивелиращи крачета), произведени на 7 октомври 2023 г. и по-късно 93-1001000
VS-3 93-1000870
Палетна станция/RPL
UMC-500PP 93-3526
UMC-750PP (V1) Вижте забележката по-долу
UMC-750PP (V2) 93-3527
UMC-1000PP (V2) 93-3527
UMC-1250PP Вижте забележката по-долу
EC-400PP 93-3525
VF-2YTPP Вижте забележката по-долу
VF-4 PP Вижте забележката по-долу
Роботизиран товарач на палети Вижте забележката по-долу
Забележка: Към момента няма сервизен комплект 93-xxxx за следните модели:
  • (30-12644B + 96-0316A) палетна станция UMC-750 (V1)
  • (30-12644B + 96-0364) палетна станция VF-2YT
  • (30-12644B + 96-0383) палетна станция VF-4
  • (30-12644B + 96-0388) Роботизирано устройство за зареждане на палети

Трябва да поръчате отделни части,  затова, моля, свържете се с Вашето местно представителство на завода на Haas за наличност.

Струг
Модел Номер на част
ST-10/10Y/15/15Y 93-1000378
ST-10L/10LY/15L/15LY 93-1000855
ST-20/25/20Y/25Y 93-1000552
ST-20L/20LY/25L/25LY/28L/28LY 93-1001005
ST-30/35/30/35Y, DS-30Y (САМО РЕСТАРТИРАНЕ) 93-1000541
ST-30L/35L/LY 93-1001079
ST-40 93-1000540
ST-40/40Y (Рестартиране) 93-1000819
ST-40L 93-1000539
ST-40L (Рестартиране) 93-1000820
ST-40S/45S/SY  93-1001012
ST-50/55 93-1000538
TL-1 93-1000537
TL-2 93-1000536
Система с удължени подвеждащи втулки
ST-10/10L/10Y/10LY 93-1000844
93-1000845

Необходими инструменти:

  • Маркери за боя
  • Бояджийско тиксо
  • Четка за почистване на тръби
  • 5 lb. Вария
  • Ударна бормашина SDS Plus
    Забележка:  Ударната бормашина SDS-Plus трябва да бъде настроена на 1" бит.

Video Instructions

Anchor Template Placement

  1. Развийте шаблона за анкериране на машината [1].
  2. Използвайте централни линии и предоставени размери на справочния лист, измерете разстоянията до най-близките допустими препятствия.
  3. След като положението е установено, залепете ъглите [2] на шаблона за анкериране към основата.  Дръжте шаблона да бъде възможно най-плосък.
  4. Боядисайте със спрей основата в изрязаните участъци на шаблона [3].
  5. Оставете боята да изсъхне за 5-10 минути.
  6. Махнете шаблона за анкероване [1].

Drill Holes and Set the Anchors

Използвайте предоставената бормашина SDS-Plus Style за следните стъпки:

  • Пробийте определен брой отвори от 5/8" на дълбочина 2.00 - 2.25" всеки.  
    • Свредлото трябва да е перпендикулярно на основата.
  • Почистете отворите с препарат за почистване на тръби.
  • Използвайте сгъстен въздух и вакуум, за да почистите отворите.
  • Повторете за съответния брой подложки за нивелиране.
  • Покрийте отворите с тиксо, за да ги предпазите от нежелани отломки, докато пробивате останалите отвори.
  • Използвайте чука [2] и поставете анкера [1] в съответствие с бетона [3].

    Забележка:  Не използвайте зададения инструмент за движение на анкера.  
  • Използвайте предоставения инструмент за настройка [1] и чука [2], за да поставите анкера в бетона.
  • Уверете се, че анкерите са поставени равномерно [3], използвайте настройката на инструмента като индикатор.
    Забележка:  Внимавайте да не поставите анкера [4] прекалено навътре в отвора.

Machine Placement

  1. След като анкерите са поставени, поставете нивелиращите подложки върху боядисаната точка с кръстче.
  2. Поставете машината върху нивелиращите подложки.
  3. Задайте височината на машината.
  4. Нивелирайте машината
  5. Затегнете контрагайките на машината.

Anchoring Strap Installation

  1. Поставете опорната пластина [1] на основата.
  2. Завийте щифта [2] в анкера с две контрагайки.
  3. Поставете 1/2-13 шестостенна гайка върху 1/2-13 шестостенен болт [3] в горната част на опорната пластина.
  4. Поставете анкерната лента [4].
  5. Поставете шайбата [5] върху резбованата буталото.
  6. Вкарайте 1/2-13 шестостенната гайка [6] в резбованото бутало.
  7. Уверете се, че анкерната лента [7] остава успоредна на затегнатата повърхност.
  8. Завийте 1/2-13 шестостенната гайка до 25 ft-lbs (34 nm).

Уверете се, че лентата за закрепване [1] е на нивата на шестостенната гайка [2] и основата на машината [3].

ЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, че резбованата шпилка [4] е перпендикулярна на пода и не е огъната. 

Уверете се, че резбованата шпилка, заварена към основата, не е огъната, както е показано на изображението [1].

Ако това се случи, уверете се, че отворите за анкерите са пробити право и ги пробийте отново, ако е необходимо. 

Ако има хлабина на анкера [1] и щифта [2], поставете крайните капачки [3] върху краищата, както е показано на изображението. Поставете тези капачки върху всички анкери.

ЗАБЕЛЕЖКА: UMC-1250/SS няма палци за анкероване върху основата. Посочените отвори в разположението на точките за анкероване ще изискват закотвянето им надолу по базовия фланец, както е показано на изображението. Изображение [1] е предната част на машината, докато изображението [2] е задната част на машината. 

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Обратна връзка
Haas Logo

Доставна цена за Haas

Тази цена включва разходите за доставка, мита за износ и внос, застраховка и всички други разходи, направени по време на доставката до място във Франция, договорени с Вас като купувач. Никакви други задължителни разходи не могат да се добавят към доставката на продукт с ЦПУ на Haas.

АБОНИРАЙТЕ СЕ ЗА НАЙ-НОВИТЕ СЪВЕТИ И ТЕХНОЛОГИИ НА HAAS…

Регистрирайте се сега!   

HAAS TOOLING ПРИЕМА:

  • Сервиз и поддръжка
  • Клиенти
  • Заявка за сервизно обслужване
  • Наръчници на оператора
  • Части Haas
  • Заявка за ремонт на въртяща маса
  • Ръководства за предварителна инсталация
  • Покупка на инструменти
  • Конфигуриране и ценообразуване на нова машина Haas
  • Наличности на склад
  • Ценовата листа на Haas
  • CNCA финансиране
  • За Haas
  • Декларация за достъпност
  • Декларация за DNSH
  • Съответствие на износа
  • Кариери
  • Сертифициране и безопасност
  • Връзка с нас
  • История
  • Общи условия
  • Общи условия Haas Tooling
  • Поверителност
  • Гаранция
  • Общност Haas
  • Програма за сертификация от Haas
  • Моторни спортове Haas
  • Фондация Gene Haas
  • Общността за техническо образование Haas
  • Събития
  • Включете се в разговор
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc – металообработващи машини с ЦПУ

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255