MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Iniciar sesión Registrar Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Cerrar sesión Bienvenido: Mis máquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Cerrar sesión
Encuentre su distribuidor
  1. Seleccionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Menú principal
    • Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales Ver todo
      • Fresadoras verticales
      • Serie VF
      • Máquinas universales
      • Serie VR
      • VP-5 prismático
      • CMV con cambio de paletas
      • Mini Mills
      • Máquinas de moldeo
      • Centros de taladrado de alta velocidad
      • Serie de taladrado / roscado / fresado
      • Fresadoras Toolroom
      • Pocket Mill
      • Fresadoras compactas
      • CMV portico router serie GR y GM
      • Encaminadores de láminas SR
      • CMV de gran tamaño
      • Fresadoras de doble columna
      • Máquinas de posicionamiento 3+2
    • Soluciones multieje
      Soluciones multieje
      Soluciones multieje Ver todo
      • Soluciones multieje
      • Tornos con eje Y
      • Fresadoras de 5 ejes
    • Tornos
      Tornos
      Tornos Ver todo
      • Tornos
      • Serie ST
      • Doble husillo
      • Serie en forma de caja
      • Tornos Toolroom
      • Torno con plato de garras
      • Torno de estaciones
      • Alimentadores de barras Haas
    • Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales Ver todo
      • Fresadoras horizontales
      • Cono ISO 50
      • Cono ISO 40
    • Mesas giratorias y divisores
      Mesas giratorias y divisores
      Mesas giratorias y divisores Ver todo
      • Mesas giratorias y divisores
      • Mesas giratorias
      • Divisores
      • Equipos giratorios de 5 ejes
      • Equipos rotativos extragrandes
    • Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización Ver todo
      • Sistemas de automatización
      • Automatización de fresadoras
      • Automatización de tornos
      • Cargadores automáticos de piezas
      • Modelos de automatización
    • Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa Ver todo
      • Máquinas de sobremesa
      • Fresadora de sobremesa
      • Torno de sobremesa
      • Simulador de control, estándar
      • Simulador de control, Premium
    • Equipo de taller
      Equipo de taller
      Equipo de taller Ver todo
      • Equipo de taller
      • Fresadora de torreta
      • Tornos manuales Haas
      • Sierras Haas
    • Máquinas de fabricación
      Máquinas de fabricación
      Máquinas de fabricación Ver todo
      • Máquinas de fabricación
      • Máquinas de corte láser
      • Prensas plegadoras CNC
    • ENLACES RÁPIDOS Serie especial  Serie especial 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURE Y PRESUPUESTE | LISTA DE PRECIOS CONFIGURE Y PRESUPUESTE | LISTA DE PRECIOS Las máquinas nuevas en stock Las máquinas nuevas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMERA MÁQUINA CNC SU PRIMERA MÁQUINA CNC
      COMPRAR HERRAMIENTAS
      • Configure y sepa el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En las tiendas Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarlo sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opciones Menú principal
    • Product Image Husillos
      Husillos
      Husillos Ver todo
      • Husillos
    • Product Image Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas Ver todo
      • Cambiadores de herramientas
    • Product Image 4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje Ver todo
      • 4.º | 5.º eje
    • Product Image Torretas y herramientas motorizadas
      Torretas y herramientas motorizadas
      Torretas y herramientas motorizadas Ver todo
      • Torretas y herramientas motorizadas
    • Product Image Palpado
      Palpado
      Palpado Ver todo
      • Palpado
    • Extracción de virutas y refrigeración de Haas Tratamiento de refrigerante y virutas
      Tratamiento de refrigerante y virutas
      Tratamiento de refrigerante y virutas Ver todo
      • Tratamiento de refrigerante y virutas
    • El Control Haas El Control Haas
      El Control Haas
      El Control Haas Ver todo
      • El Control Haas
    • Product Image Opciones para productos
      Opciones para productos
      Opciones para productos Ver todo
      • Opciones para productos
    • Product Image Herramientas y utillaje
      Herramientas y utillaje
      Herramientas y utillaje Ver todo
      • Herramientas y utillaje
    • Product Image Portapiezas
      Portapiezas
      Portapiezas Ver todo
      • Portapiezas
    • Product Image Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes Ver todo
      • Soluciones de 5 ejes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatización
      Automatización
      Automatización Ver todo
      • Automatización
    • ENLACES RÁPIDOS Serie especial  Serie especial 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURE Y PRESUPUESTE | LISTA DE PRECIOS CONFIGURE Y PRESUPUESTE | LISTA DE PRECIOS Las máquinas nuevas en stock Las máquinas nuevas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMERA MÁQUINA CNC SU PRIMERA MÁQUINA CNC
      COMPRAR HERRAMIENTAS
      • Configure y sepa el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En las tiendas Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarlo sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Menú principal
      Descubra la diferencia Haas
    • Por qué Haas
    • MyHaas
    • Comunidad de educación
    • Industria 4.0
    • Certificado Haas
    • Testimonios de clientes
  • Servicio técnico Menú principal
      Bienvenido al Haas Service
      INICIO DE SERVICIO Manuales del operador Procedimientos instructivos Guías de resolución de problemas Mantenimiento preventivo Recambios Haas Haas Tooling Vídeos
  • Vídeos Menú principal
  • Herramientas de Haas Menú principal
MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Iniciar sesión Registrar Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Cerrar sesión Bienvenido: Mis máquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Cerrar sesión
Encuentre su distribuidor
  1. Seleccionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Resultados de la búsqueda

Web Pages

Imágenes

    • <
    • 1
    • >

3 - Lathe - Installation

Lathe - Interactive Service Manual


  • 1 - Lathe - Introduction
  • 2 - Lathe - Specifications
  • 3 - Lathe - Installation
  • 1 - Torno - Introducción
  • 2 - Torno - Especificaciones
  • 3 - Torno - Instalación
  • 4 - Torno - Husillo
  • 5 - Torno - Eje C
  • 6 - Torno - Ensamblaje del divisor de torreta
  • 7 - Torno - Herramientas motorizadas
  • 8 - Torno - Unidad de potencia hidráulica (HPU)
  • 9 - Torno - Contrapunto
  • 10 - Torno - Sub-husillo
  • 11 - Torno - Palpadores
  • 12 - Torno - Recogedor de piezas
  • 13 - Torno - Movimiento del eje
  • 14 - Torno - Sistemas de Lubricación
  • 15 - Torno - Control eléctrico
  • 16 - Torno - Retirada de virutas y refrigerante
  • 17 - Torno- Amarre de piezas
  • 18 - Torno - Puerta automática
  • 19 - Torno - Cerramiento
  • 20 - Torno - Mantenimiento
  • 21 - Torno - Aplicaciones
  • 22 - Torno - Cargador automático de piezas (APL)
  • 23 - Torno - Alimentador de barras Haas
  • 24 - Torno - Paquete del robot Haas
  • 25 - Lathe - CAN Bus Systems

Go To :

  • 3.1 Torno - Instalación
  • 3.2 Anclaje

3.1 Torno - Instalación

Recently Updated

Torno ST - Instalación de torno - NGC


Revisión E - 06/2026

Introduction

Este procedimiento le muestra cómo instalar un torno ST.

Herramientas necesarias:

  • Nivel de maquinista de precisión, 0,0005" División
  • T-2181A Herramienta de nivelación dual de CNC 

Para identificar si tiene una máquina con reinicio, consulte: Versión de máquina de la serie ST - Identificación

Leveling Screws Hardware

Nota: Las arandelas [1] y las tuercas [2] se instalan durante el envío y no se deben desechar sino guardar para la instalación.

Nota: La orientación de la arandela [3] es importante.  La parte cónica de la arandela debería apoyar contra la fundición;  consulte la ilustración.

Remove Rust Inhibitor

Para eliminar de forma segura y eficaz el inhibidor de óxido de las protecciones de guías y otras superficies no pintadas:

Raspado inicial

  • Utilice un rascador de plástico para eliminar la mayor parte del inhibidor de óxido.
  • Evite utilizar herramientas metálicas para evitar rayar o dañar la superficie.

 Importante: no utilice escocés-brite o raspadores de metal, estos rayarán las protecciones de guías.

Limpieza de productos químicos

  • Rocíe las áreas afectadas con un limpiador de cítricos intensivo o con Simple Green.
  • Asegúrese de cubrir por completo todas las superficies sin pintar recubiertas de inhibidor de óxido.

Tiempo de inmersión

  • Deje el limpiador en remojo durante varios minutos para aflojar los residuos restantes.

Limpieza

  • Utilice un trapo de uso industrial limpio para limpiar a fondo el inhibidor de óxido ablandado.

Anticorrosión

  • Aplique alcohol mineral o WD-40 a todas las superficies metálicas expuestas para evitar la futura formación de óxido.

Importante: Póngase siempre guantes y protección ocular al manipular limpiadores de productos químicos. Deseche los trapos usados y los agentes de limpieza de acuerdo con las normativas ambientales locales.

 Importante: evite cualquier contaminación de las juntas de las protecciones de guías con el residuo pegajoso. No mueva ningún eje hasta que se haya eliminado todo el inhibidor de oxidación.

Inhibidor de óxido - Ficha de datos de seguridad (SDS)

Air Connection

Conecte el suministro de aire al panel de lubricación.

Nota: para los requisitos de aire, consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del armario de lubricación.

Siga el procedimiento Instalación de manguera y pistola neumática para instalar o reemplazar la pistola neumática.

Nota: algunos kits de instalación se suministran con un conjunto de pistola neumática de repuesto.

Electrical Installation

 PELIGRO: Trabajar con los servicios eléctricos necesarios para las máquinas CNC es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones graves o la muerte.

Antes de conectar los cables de línea al CNC:

  • Apague toda alimentación de la máquina en la fuente.
  • Realice un procedimiento de bloqueo-señalización (LOTO) para asegurarse de que la alimentación permanezca apagada durante el servicio.
  • Verifique que la alimentación se haya desconectado utilizando un detector de tensión de CA en todas las líneas entrantes.

Si no está seguro de cómo desconectar la alimentación de forma segura o realizar los procedimientos de LOTO:

  • No continúe.
  • Póngase en contacto con personal cualificado u obtenga la asistencia adecuada antes de continuar.

Si no se siguen estas precauciones, podrían producirse descargas eléctricas, daños en el equipo o lesiones mortales.

1

Inspección de control inicial

Peligro: en este punto, no debe haber ninguna conexión eléctrica a la máquina. El panel eléctrico debe estar cerrado y asegurado. Cuando el disyuntor principal esta encendido, hay altas tensiones en el cuadro eléctrico (como en las placas de circuito y los circuitos lógicos) y algunos componentes funcionan a altas temperaturas. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al trabajar en el panel.

  • Ajuste el interruptor del disyuntor principal en la parte superior derecha posterior del panel eléctrico de la máquina en OFF.
  • Con un destornillador, desbloquee los dos pestillos de la puerta del panel, desbloquee el armario con la llave y abra la puerta.
  • Tómese el tiempo que necesite para comprobar todos los componentes y conectores asociados con las placas de circuito. Busque los cables que se hayan desconectado, busque cualquier signo dañado y piezas sueltas en la parte inferior de la caja del panel. Si hay indicios de que la máquina se ha manipulado mal, llame a la fábrica antes de continuar.

2

Máquinas de 1 fase: Inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable.  Conecte los dos cables de alimentación a los terminales L1 y L3 en la parte superior del disyuntor principal.

Máquinas de 3 fases: Inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable.  Conecte los tres cables de alimentación a los terminales L1, L2 y L3 en la parte superior del disyuntor principal.

Conecte la línea de tierra separada al bus terrestre a la izquierda de las terminales.

Para máquinas trifásicas, compruebe qué tipo de configuración de alimentación suministra a la máquina. Tome medidas de tensión de cada cable de alimentación a la línea de tierra. A continuación, consulte RD0084 - Configuraciones de alimentación de entrada para determinar qué cable de alimentación debe conectarse al terminal L1 en función de las lecturas de tensión y la configuración de alimentación.

Consulte Disyuntor principal Haas - Especificaciones de par para saber qué valor se utiliza para apretar los cables de alimentación del disyuntor.

 Nota: Asegúrese de que los cables realmente entran en las abrazaderas del bloque de terminales. (Una mala conexión hará que la máquina se ejecute intermitentemente o tenga otros problemas, como sobrecargas de servo.) Para comprobarlo, simplemente tire de los alambres después de apretar los tornillos.

3

Después de conectar la tensión de línea a la máquina, asegúrese de que el disyuntor principal (en la parte superior derecha del armario trasero) esté apagado. Retire el bloqueo / el tagout y encienda la alimentación en la fuente. Uso de un voltímetro digital y procedimientos de seguridad adecuados: 

Máquinas de 1 fase: Mida el voltaje de CA a través de L1 & L3 en el disyuntor principal.  La tensión de CA debe estar entre 220 - 250 voltios.
Nota: La reducción o la superior de este voltaje puede generar alarmas de bajo/alto voltaje.

Máquinas de 3 fases: Mida la tensión de CA entre las tres fases de par en el disyuntor principal. 

La tensión de CA debe estar entre 195 y 260 voltios (360 y 480 voltios para la opción de alta tensión).

SMinimill - Reinicio: la tensión de CA debe estar entre 198 y 242 voltios para máquinas sin transformador de alta tensión.  Consulte el documento Minimill/SMinimill - Identificación.

 Nota: Las fluctuaciones de voltaje amplio son comunes en muchas áreas industriales; Debe conocerse la tensión mínima y máxima suministrada a una máquina mientras está en funcionamiento. El Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos especifica que las máquinas deben funcionar con una variación de +5 % a -5 % alrededor de una tensión de alimentación promedio. Si se producen problemas con la tensión de línea o se sospecha de baja tensión de línea, se puede utilizar un transformador externo. Si sospecha problemas de voltaje, el voltaje debe comprobarse cada hora o dos durante un día típico para asegurarse de que no fluctúe más de +5% o -5% de un promedio.

4

Importante: Con el disyuntor principal APAGADO.

Compruebe los grifos del transformador en la esquina inferior derecha del gabinete trasero.

Máquinas de 1 fase: El cable de tensión de entrada debe moverse al conector que corresponde a la tensión media medida en el paso anterior.

Máquinas de 3 fases:  Los tres cables negros etiquetados 74, 75 y 76 deben moverse al triple bloque de terminales que corresponde a la tensión media medida en el paso anterior.

5

Transformer T5 suministra 24VAC utilizados para alimentar el contactor principal. Hay dos versiones de este transformador para su uso en una máquina de 240 y 400 V. El transformador de 240 V tiene dos conectores de entrada situados a unas dos pulgadas del transformador, lo que le permite conectarse a 180-220 V o 221-240 V.

Los usuarios que tienen 220V-240 V RMS de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 221-240 V, mientras que los usuarios con 190-220 V de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 180-220 V. Si no se utiliza el conector de entrada correcto, se sobrecalentará el contactor principal o no se conectará de forma fiable al contactor principal.

El transformador T5 de 480 V (opcional) tiene tres conectores de entrada, etiquetados 340-380 V, 381-440 V y 441-480 V.

Los usuarios con 340-380V 50/60Hz de potencia deben utilizar el conector 340-380V, mientras que los usuarios con 380V-440V 50/60Hz de potencia deben utilizar el conector 381-440V.

Importante: Ponga el disyuntor principal en ON. Compruebe si hay evidencia de problemas, como el olor a componentes de sobrecalentamiento o humo. Si se indican tales problemas, ajuste inmediatamente el disyuntor principal a OFF y llame a la fábrica antes de continuar.

Después de encender la potencia, mida la tensión a través de los terminales inferiores en el disyuntor principal. Debe ser el mismo que las medidas donde la potencia de entrada se conecta al disyuntor principal. Si hay algún problema, compruebe el cableado.

6

Aplique energía al control pulsando el interruptor de encendido en el panel frontal.

Compruebe los medidores de voltaje de CC y de línea de CA en Diagnóstico. El calibre del voltaje de CC debe leer entre 310 y 360 V. El voltaje de la línea de CA debe estar entre 90 y 105 por ciento. Si la tensión está fuera de estos límites, apague la alimentación y vuelva a comprobar los pasos 2 y 3. Si la tensión todavía está fuera de estos límites, llame a la fábrica.

7

La energía eléctrica debe ser escalocada correctamente para evitar daños a su equipo. La placa pc de montaje del suministro de alimentación incorpora un "Detección de fase" circuito con indicadores de neón. Cuando se enciende el neón naranja (NE5), la fase es incorrecta. Si el neón verde está encendido (NE6), la fase es correcta. Si ambos indicadores de neón están encendidos, tiene un cable suelto; comprobar las conexiones. Ajuste la eliminación gradual intercambiando L1 y L2 de las líneas eléctricas entrantes en el disyuntor principal.

Peligro: TODO EL PODER AL CNC DEBE SER TURNED OFF LOCKOUT-TAGOUT EN LA FUENTE ANTES DE AJUSTAR El FasING. COMPRUEBE SIEMPRE DOS VECES LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA.

Apague la potencia y ajuste el disyuntor principal en OFF. Cierre la puerta, cierre los pestillos y vuelva a encenderla.

Retire la llave del armario de control y dásela al gerente de la tienda.

8

Activación

Cuando la máquina está correctamente colocada y conectada tanto a aire como a energía eléctrica, está lista para la instalación final (eliminación de bloques de envío, nivelación, barrido del husillo, etc.) y activación del software. El técnico de servicio de HFO hace esto. Póngase en contacto con el HFO local para programar el trabajo.

IMPORTANTE:  Las máquinas equipadas con sensores de movimiento deben estar niveladas de forma aproximada antes de intentar armar el sensor de movimiento.  Para obtener instrucciones detalladas, consulte Notificación de servicio - SA0007.  El acceso a este documento está restringido al personal de Haas Factory Outlet.

Shipping Brackets Removal

Updated

Para máquinas de la serie ST-10-35 y tornos DS-30Y

Retire la torreta a la fundiciónsoporte de envío [1].

Retire el tornillo de transporte del panel de control [2]. Las máquinas con armario colgante se enviarán con la abrazadera de transporte en el lado derecho del control. 

Retire el perno de tope de envío de la puerta [3].

Retire las abrazaderas de transporte del extractor de virutas [4]. Tape los orificios roscados de las cubiertas metálicas con los tornillos de la abrazadera de envío.

Para tornos ST-30/35/DS-30Y con reinicio previo

Retire el tornillo de envío del panel de control [1]. 

Retire la torreta al soporte de envío del husillo [2].

Retire los soportes de envío del eje AW [3].

Retire el soporte de envío de la puerta [4].

Retire el segundo soporte de envío del husillo [5]. Ver DS Eliminación de soporte de envío AD0065.

Retire el transportador de virutas soportes de envío [6].

Para tornos ST-40/40L/45/45L/50/55 con reinicio previo

Retire el soporte de envío de la puerta. Para ST-40/45 hay un soporte. Para ST-40L/45L/50/55 hay dos soportes [1,2].

Retire la torreta al soporte de envío del husillo [3].

Retire el transportador de virutas soportes de envío [4].

Instale el colgante en la máquina.

Para obtener una guía sobre cómo instalar el colgante, consulte:

ST-40/45/50/55 - Colgante - Instalación

Para máquinas de reinicio de la serie ST-40-55:

Retire el perno de tope de envío de la puerta [1].

Retire el soporte de envío del control colgante [2].

Retire la torreta al soporte de envío del husillo [3].

Retire el transportador de virutassoportes de envío [4].

NOTA: Para identificar los tornos ST con reinicio previo desde máquinas con reinicio, consulte Versión de máquina de la serie ST - Identificación.

ST-10/10Y/15/15Y Leveling

1

Efectúe el retorno a cero de cada eje, uno a la vez, o pulse [POWER UP]. Ejecute el proceso de nivelación.
Repita estos pasos para lograr el nivel correcto de la máquina.

2

Ajuste la altura de la máquina con los tornillos de nivelación de esquina (4) a 3,0" por encima del suelo. Gire cada tornillo para que tengan la misma tensión.

Levante el tornillo 2 para que esté fuera de la almohadilla.

Mueva el contrapunto o segundo husillo a la posición de origen.

Herramienta de montaje T-2181A en la torreta para que sea paralela al suelo.

Corre la torreta hacia el centro del eje X y, a continuación, trote la torreta hacia el husillo en el eje Z en la medida de lo posible.

Observe el nivel más pequeño que es paralelo al eje Z y suba o baje el perno 4 para centrar la burbuja.

3

Ahora mira el nivel más grande que es paralelo a la cara de la torreta y eleva o baja el perno 1 para centrar la burbuja.

Para comprobar si hay torsión en la máquina, mueva la torreta a lo largo del eje Z de vuelta a la posición de inicio.

Usando el nivel más grande subir o bajar el tornillo 2 para centrar la burbuja y esperar 10 segundos para que la burbuja se asiente.

Mueva la torreta hacia el husillo lo más lejos posible y suba o baje el tornillo 1 para centrar la burbuja. Continúe moviendo la torreta desde la posición de inicio hasta el husillo y ajustando los tornillos 1 y 2 hasta que se retire la torsión. 

Apriete las tuercas de fijación asegurándose de no subir o bajar los tornillos.

Compruebe que la máquina está nivelada moviendo la torreta a lo largo del eje Z y comprobando si hay giro y continúe ajustando hasta el nivel.

ST-20/20Y/25/25Y Leveling

1

Efectúe el retorno a cero de cada eje, uno a la vez, o pulse[POWER UP]. Ejecute el proceso de nivelación. Repita estos pasos para lograr el nivel correcto de la máquina.

Nota: Si su máquina tiene una torreta BMT, instale un portaherramientas BMT65OD-1 [1] en el alojamiento 1. Monte el T-2181A[2] de manera que el nivel esté paralelo al suelo. Hay tres ranuras en función del ángulo de cuña de la máquina. Utilice el portaherramientas para sujetar el nivel o utilizar los tornillos elevadores para fijar el nivel en el portaherramientas.

2

Ajuste la altura de la máquina con los tornillos de nivelación de esquina (4) a 3,0" por encima del suelo. Gire cada tornillo para que tengan la misma tensión.

Levante los tornillos 2 y 4 para que estén fuera de las almohadillas.

Mueva el contrapunto o segundo husillo a la posición de origen.

Herramienta de montaje T-2181A en la torreta para que sea paralela al suelo.

Corre la torreta hacia el centro del eje X y, a continuación, trote la torreta hacia el husillo en el eje Z en la medida de lo posible.

Observe el nivel más pequeño que es paralelo al eje Z y suba o baje el perno 5 para centrar la burbuja.

3

Ahora mira el nivel más grande que es paralelo a la cara de la torreta y eleva o baja el perno 1 para centrar la burbuja.

Para comprobar si hay torsión en la máquina, mueva la torreta a lo largo del eje Z de vuelta a la posición de inicio.

Usando el nivel más grande subir o bajar el tornillo 2 para centrar la burbuja y esperar 10 segundos para que la burbuja se asiente. .

Mueva la torreta hacia el husillo lo más lejos posible y suba o baje el tornillo 1 para centrar la burbuja. Continúe moviendo la torreta desde la posición de inicio hasta el husillo y ajustando los tornillos 1 y 2 hasta que se retire la torsión.

Baje el tornillo 4 en la almohadilla a mano y utilice una llave y apriete sólo 10o.

No apriete más, ya que cambiará el nivel de la máquina.

Apriete las tuercas de fijación asegurándose de no subir o bajar los tornillos.

Compruebe que la máquina está nivelada moviendo la torreta a lo largo del eje Z y comprobando si hay giro y continúe ajustando hasta el nivel.

ST-30/30Y/35/35Y/40Y and DS-30Y/40Y Leveling

1

Efectúe el retorno a cero de cada eje, uno a la vez, o pulse [POWER UP]. Ejecute el proceso de nivelación. Repita estos pasos para lograr el nivel correcto de la máquina.

 Nota: Si su máquina tiene una torreta BMT, instale un portaherramientas BMT OD-1 [1] en el alojamiento 1. Monte el T-2181A[2] de manera que el nivel esté paralelo al suelo. Hay tres ranuras en función del ángulo de cuña de la máquina. Utilice el portaherramientas para sujetar el nivel o utilizar los tornillos elevadores para fijar el nivel en el portaherramientas.

2

Ajuste la altura de la máquina con los tornillos de nivelación de esquina (4) a 3,0" por encima del suelo. Gire cada tornillo para que tengan la misma tensión.

Levante los tornillos 2, 3 y 5 para que estén fuera de las almohadillas.

Mueva el contrapunto o segundo husillo a la posición de origen

Herramienta de montaje T-2181A en la torreta para que sea paralela al suelo.

Corre la torreta hacia el centro del eje X y, a continuación, trote la torreta hacia el husillo en el eje Z en la medida de lo posible.

Observe el nivel más pequeño que es paralelo al eje Z y suba o baje el perno 6 para centrar la burbuja.

3

Ahora mira el nivel más grande que es paralelo a la cara de la torreta y eleva o baja el perno 1 para centrar la burbuja.

Para comprobar si hay torsión en la máquina, mueva la torreta a lo largo del eje Z de vuelta a la posición de inicio.

Usando el nivel más grande subir o bajar el tornillo 3 para centrar la burbuja y esperar 10 segundos para que la burbuja se asiente. .

Mueva la torreta hacia el husillo lo más lejos posible y suba o baje el tornillo 1 para centrar la burbuja. Continúe moviendo la torreta desde la posición de inicio hasta el husillo y ajustando los tornillos 1 y 3 hasta que se retire la torsión.

Baje los tornillos 2 y 5 en las almohadillas a mano y utilice una llave y apriete sólo 10o.

No apriete más, ya que cambiará el nivel de la máquina.

Apriete las tuercas de fijación asegurándose de no subir o bajar los tornillos.

Compruebe que la máquina está nivelada moviendo la torreta a lo largo del eje Z y comprobando si hay giro y continúe ajustando hasta el nivel.

ST-40/40L/45/45L/50/55 Leveling

1

Efectúe el retorno a cero de cada eje, uno a la vez, o pulse [POWER UP]. Ejecute el proceso de nivelación.
Repita estos pasos para lograr el nivel correcto de la máquina.

2

Ajuste la altura de la máquina con los tornillos de nivelación de esquina (4) a 3,0" por encima del suelo. Gire cada tornillo para que tengan la misma tensión.

Levante los tornillos 2, 3, 4, 6 y 7 para que estén fuera de las almohadillas.

Mueva el contrapunto o segundo husillo a la posición de origen

Herramienta de montaje T-2181A en la torreta para que sea paralela al suelo.

Corre la torreta hacia el centro del eje X y, a continuación, trote la torreta hacia el husillo en el eje Z en la medida de lo posible.

Observe el nivel más pequeño que es paralelo al eje Z y suba o baje el perno 8 para centrar la burbuja.

3

Ahora mira el nivel más grande que es paralelo a la cara de la torreta y eleva o baja el perno 1 para centrar la burbuja.

Para comprobar si hay torsión en la máquina, mueva la torreta a lo largo del eje Z de vuelta a la posición de inicio.

Usando el nivel más grande subir o bajar el tornillo 4 para centrar la burbuja y esperar 10 segundos para que la burbuja se asiente. .

Mueva la torreta hacia el husillo lo más lejos posible y suba o baje el tornillo 1 para centrar la burbuja. Continúe moviendo la torreta desde la posición de inicio hasta el husillo y ajustando los tornillos 1 y 4 hasta que se retire la torsión.

Baje los tornillos 2, 3, 6 y 7 en las almohadillas a mano y utilice una llave y apriete sólo 10o.

No apriete más, ya que cambiará el nivel de la máquina.

Apriete las tuercas de fijación asegurándose de no subir o bajar los tornillos.

Compruebe que la máquina está nivelada moviendo la torreta a lo largo del eje Z y comprobando si hay giro y continúe ajustando hasta el nivel.

Lubrication Verification

1

Ejecute el programa de ejecución del husillo.

 Nota: Para husillos de 10K o superiores, utilice un portaherramientas equilibrado

Examine el visor, asegúrese de que el número correcto de gotas caiga nifique n.o del visor.

Examine los accesorios [1,2] en la parte superior del tanque de la bomba de aceite.

El aceite se acumula en la parte superior del tanque de la bomba de aceite [3] ya sea detrás o delante del soporte del visor, debajo del accesorio de fuga.

Apriete los accesorios con fugas.

2

Vaya a la pestaña Mantenimiento.

Pulse [F2] para realizar una prueba de lubricación del eje.

Inspeccione el calibre del sistema de lubricación. Asegúrese de que mantenga la presión.

Machine Operation

1

Updated

Prueba de funcionamiento del refrigerante - Bomba de refrigeración multietapa

Si su máquina viene equipada con una bomba de refrigeración multietapa, haga lo siguiente:

  • Asegúrese de que los racores de la bomba de refrigeración multietapa estén conectados y son seguros. 
  • Deje correr el refrigerante presionando  [COOLANT] en control colgante.
  • Compruebe si hay fugas alrededor de la bomba de refrigeración y en los racores.

2

Updated

Prueba de funcionamiento con refrigerante a alta presión (HPC)

Si su máquina viene equipada con el sistema refrigerante de alta presión, haga lo siguiente:

  • En el comando [MDI]: M88; G04 P10.; M89;
  • Verifique que el motor de la bomba de HPC se encienda.
  • Compruebe si hay fugas en el colector de refrigerante y los racores de manguera.

3

Instalación del filtro auxiliar del refrigerante

  • Si su máquina incluye la opción filtro auxiliar del refrigerante, realice el procedimiento de instalación.

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del filtro auxiliar del refrigerante, consulte:

Instalación del filtro auxiliar del refrigerante
Chips and Coolant- coolant refill. Product of Haas CNC machine tools.

4

Calibración de la recarga de refrigerante 

  • Si su máquina incluye la opción recarga del refrigerante, realice el procedimiento de calibración (consulte el enlace)

Para obtener una guía sobre cómo instalar y realizar el procedimiento de calibración de la recarga del refrigerante, consulte:

Calibración de la recarga de refrigerante

5

Instalación del separador de aceite

  • Si su máquina incluye la opción del separador de aceite, realice el procedimiento de instalación.

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del separador de aceite, consulte:

Instalación de Skimmer de Aceite

6

Instalación del enfriador de gabinete

  • Si su máquina incluye la opción del refrigerador del armario, realice el procedimiento de instalación.

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del refrigerador del armario, consulte:

Instalación del enfriador de gabinete
Chips and Coolant Excel Exhaust. Product of Haas CNC machine tools.

7

Instalación del escape del cerramiento

  • Si su máquina incluye la opción del escape del cerramiento, realice el procedimiento de instalación.

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del escape del cerramiento, consulte:

Instalación del escape del cerramiento

8

Instalación de la luz de trabajo magnética de 24 V

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación de la luz de trabajo magnética, consulte:

Instalación de la luz de trabajo magnética de 24 V para el torno

9

IInstalación del transportador de virutas

  • Si su máquina incluye la opción del extractor de virutas, realice el procedimiento de instalación.

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del extractor de virutas, consulte:

Instalación del transportador de virutas

10

Extractor de virutas doble

  • Pruebe el extractor de virutas presionando el [CHIP FWD],  [CHIP STOP]Y [CHIP REV] botones en el control colgante

11

Instalación del color del volante de avance remoto

  • Si su máquina incluye la opción de color del volante de avance remoto, realice el procedimiento de instalación.

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del color del volante de avance remoto, consulte:

Instalación de cableado RJH-C

12

Instalación del volante de avance remoto (RJH-Touch)

  • Si su máquina incluye la opción de toque del volante de avance remoto, realice el procedimiento de instalación.

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del volante de avance remoto, consulte:

Instalación de RJH-C

13

Pruebe los enclavamientos de la puerta

  • Vaya a MDI. Escriba S500 M3; Pulse[ENTER]. Asegúrese de que el equipo no está en modo de configuración. Compruebe el interruptor de llave en el lado del colgante.
  • Con la puerta abierta, presione[CYCLE START]. La máquina debe decir que cierre la puerta y presione[CYCLE START].
  • Con la puerta cerrada, pulse[CYCLE START]. El pasador de enclavamiento debe extenderse y el husillo comienza a girar.
  • Mientras las cerraduras están en tratar de abrir las puertas. 
  • El husillo no debe dejar de girar, pero si el husillo se detiene, se requiere un reajuste. 

14

Explosión automática de chorro de aire de prueba (AJB)

Abra la válvula de aire primaria. Esto suministra aire a la máquina.

Pruebe el AJB:

  • M12: Chorro de aire del husillo principal ON
  • M13: Chorro de aire del husillo principal OFF

Máquinas DS:

  • M112: Chorro de aire del husillo secundario ON
  • M113: Chorro de aire del husillo secundario OFF

Para obtener más información sobre estos códigos M, consulte el manual del operador de tornos.

Manual del operador de torno

15

Sin opción de puerta automática

  • Realice un ciclo de la puerta automática con el botón Puerta automática en el costado del colgante.
  • Si la máquina se alarma, no se cierra correctamente o se cierra con fuerza, compruebe el acoplamiento adecuado del interruptor de bloqueo de puerta tanto manualmente como en el monitor.
  • Si hay una desalineación, ajuste el interruptor de enclavamiento de la puerta hacia adentro o hacia afuera para asegurar la activación adecuada de la llave del interruptor.

16

Características de seguridad de prueba

  • Pruebe el interruptor de bloqueo de memoria comprobando que en la posición ON no se pueden realizar cambios en la configuración o los programas[1].
  • Pruebe el interruptor de Modo de Ejecución/Configuración verificando que en la posición desbloqueada las funciones de la máquina se pueden realizar en el Modo de Configuración [2].
  • Verifique que el enclavamiento y el actuador estén instalados & cable se enruta correctamente.
  • Compruebe que una ventana (o puerta de acceso T/S) pestillo está instalado en cada ventana lateral.
  • Verifique que el pestillo se enganche para mantener la ventana o la puerta en la posición hacia arriba.
  • Verifique que una ventana o puerta bloqueo se instala en cada ventana lateral.
  • Verifique que la ventana o puerta cerraduras cerradas en la posición hacia abajo.
  • Verifique que todas las cerraduras de las puertas de latorno funcionen como las ventanas y puertas indicadas anteriormente.

17

Medidor de herramientas automático (ATP) - Calibración 

  • Si su máquina incluye la opción WIPS, realice el procedimiento de calibración (consulte el enlace)

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de calibración de ATP, consulte:

Calibración ATP

18

Instalación y calibración WIPS-L 

  • Si su máquina incluye la opción WIPS, realice el procedimiento de calibración (consulte el enlace)

Para obtener una guía sobre cómo instalar y realizar el procedimiento de calibración WIPS-L, consulte:

Instalación de WIPS-L
Calibración de WIPS-L
Parts Catcher. Product of Haas CNC machine tools.

19

Recogedor de piezas de prueba (PCAT)

Si el equipo incluye la opción PCAT, realice el procedimiento de prueba.

  • Abrir COMANDOS ACTUALES ventana de control
  • Use las teclas de flecha para navegar a los dispositivos y al Part Catcher
  • Abra las puertas.
  • Use F2 para extender y retraer el recogedor de piezas
  • Verifique que PCAT se extienda y devuelva mientras la puerta está abierta
  • Siguiente verificar PCAT se extiende y regresa mientras la puerta está cerrada
  • Verifique que la puerta PCAT del cerramiento se abra completamente con PCAT

 NOTA: Si PCAT golpea la puerta mientras devuelve notificar a Haas

20

Instalación de la cámara Wi-Fi
  • Si su máquina incluye la opción Cámara Wi-Fi, realice el procedimiento de instalación.

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación de la cámara Wi-Fi, consulte:

Instalación de la cámara Wi-Fi

21

Instalación del miniextractor de virutas

  • Si su máquina incluye la opción del miniextractor, realice el procedimiento de instalación

Para disponer de una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del miniextractor de virutas, consulte:

Instalación del miniextractor de virutas

22

Updated

Prueba del eje C

Prueba de acoplamiento del eje C:

  • Pulse [C] y luego [HANDLE JOG] para orientar y acoplar el eje C
  • A continuación, gire la rueda del mando de avance para girar el eje C

Prueba del freno del eje C:

  • Para activar el freno del husillo, introduzca M14 en MDI y pulse [CYCLE START] con la puerta cerrada. 
  • Abra la puerta y compruebe que el plato de garras esté bloqueado en su posición
  • Para desactivar el freno, introduzca M15 en MDI. Cierre la puerta y a continuación pulse  [CYCLE START]

Lathe Maintenance Schedule

Mantenga un comportamiento con pico máximo en sus máquinas Haas mientras evita el tiempo de parada no planificado. Un programa de mantenimiento le permite administrar su programación en vez de verse atrapado con sorpresas inoportunas. Consulte el siguiente enlace para ver los intervalos de mantenimiento recomendados..

Tabla de mantenimiento de torno

3.2 Anclaje

Recently Updated

Instrucciones de anclaje (inserto expandible)


AD0456

Introduction

Este procedimiento le indica cómo instalar los anclajes de estilo inserto expandible para un CNC Haas.

NOTA: Si su máquina se fabricó antes de enero de 2020 o forma parte de las series VS o HDC, consulte el procedimiento de anclaje estilo epoxi (AD0212)  haciendo clic aquí.

Para obtener instrucciones sobre cómo anclar los diversos componentes de los kits de Cobot Haas, consulte la página de instrucciones de Cobot Haas - Anclaje. 

Este procedimiento se aplica a los siguientes kits de servicio:

Fresadora
Modelo Referencia
DC-1 93-1001018
DC-2 93-1001019
DC-4 93-1001211
DT/DM 93-1000601
EC-400/VC-400 93-1000567
EC-500/50 93-1001145
EC-1600/UMC-1600H 93-1000535
EC-630 93-1000856
GM-1 93-1001115
GM-1XT 93-1001235
GM-2-3AX 93-1000574
GM-2-5AX 93-1000542
GR-510 93-1000574
GR-712 93-1000574
Reinicio MM/SMM 93-1001016
UMC-350HD 93-1000780
UMC-400/SS 93-1001224
UMC-500/SS 93-1000379
UMC-750/SS (SIN REINICIO) 93-1000380
UMC-750/SS (REINICIO)  93-1000381
UMC-1000/SS (REINICIO) 93-1000381
UMC-1250/SS 93-1000644
UMC-1500-DUO/SS-DUO 93-1000871
VF-1/2, VF-2TR y VF-2SS 93-1000534
VF-2YT, VF-2SSYT y VM-2 93-1000549
 VF-3/3SS, VF-4/4SS 93-1000550
VF-3YT/3YTSS, VF-3YT/50, VF-5/40, VF-5/40TR, VF-5/40XT, VF-5SS, VF-5/50, VF-5/50TR, VF-5/50XT, VM-3, VMT-750 93-1000548
VF-6/40, VF-6SS, VF-6/40TR, VF-7/40, VF-6/50, VF-6/50TR, VF-7/50, VM-6 (Base con 8 pies de nivelación) fabricada entre enero de 2020 y el 6 de septiembre de 2023 93-1000547
VF-8/40, VF-9/40, VF-8/50, VF-9/50, VR-8, VR-9 (Base con 8 pies de nivelación) Fabricada entre enero de 2020 y el 6 de octubre de 2023 93-1000546
VF-10/40, VF-12/40, VF-10/50, VF-12/50 (Base con 8 pies de nivelación) 93-1000545
VF-11/40, VF-11/50, VR-11 (Base con 8 pies de nivelación) 93-1000544
VF-6/6TR/6SS/7/10/12 cono iso 40 y 50 y VM-6 (Base con 6 pies de nivelación) Fabricada a partir del 7 de septiembre de 2023 93-1000999
VF-8/9/11/14 cono iso 40 y 50 y VR-8/9/11/14 (Base con 6 pies de nivelación) Fabricada a partir del 7 de octubre de 2023 93-1001000
VS-3 93-1000870
Almacén circular de palets/RPL
UMC-500PP 93-3526
UMC-750PP (V1) Véase la nota a continuación
UMC-750PP (V2) 93-3527
UMC-1000PP (V2) 93-3527
UMC-1250PP Véase la nota a continuación
EC-400PP 93-3525
VF-2YTPP Véase la nota a continuación
VF-4 PP Véase la nota a continuación
Cargador de palets del robot Véase la nota a continuación
Nota: Actualmente no hay ningún kit de servicio 93-xxxx para los siguientes modelos:
  • Almacén circular de palets (V1) de UMC-750 (30-12644B + 96-0316A)
  • almacén circular de palets (30-12644B + 96-0364) VF-2YT
  • Almacén circular de palets (30-12644B + 96-0383) VF-4
  • (30-12644B + 96-0388) Cargador de palets del robot

Deberá pedir las piezas individuales; póngase en contacto con el Haas Factory Outlet de su zona para conocer la disponibilidad.

Torno
Modelo Referencia
ST-10/10Y/15/15Y 93-1000378
ST-10L/10LY/15L/15LY 93-1000855
ST-20/25/20Y/25Y 93-1000552
ST-20L/20LY/25L/25LY/28L/28LY 93-1001005
ST-30/35/30Y/35Y, DS-30Y (SOLO REINICIO) 93-1000541
ST-30L/35L/LY 93-1001079
ST-40 93-1000540
ST-40/40Y (reinicio) 93-1000819
ST-40L 93-1000539
ST-40L (reinicio) 93-1000820
ST-40S/45S/SY 93-1001012
ST-50/55 93-1000538
TL-1 93-1000537
TL-2 93-1000536
Sistema de tubo de guía extendido
ST-10/10L/10Y/10LY 93-1000844
93-1000845

Herramientas necesarias:

  • Marcadores de pintura
  • Cinta de pintor
  • Cepillo limpiador de tubos
  • 5 lb Mazo
  • Taladro percutor SDS Plus
    Nota:  el taladro percutor SDS-Plus debe admitir brocas de 1".

Video Instructions

Anchor Template Placement

  1. Desenrolle la plantilla de anclaje de la máquina [1].
  2. Utilice líneas constructivas y cotas de hoja de referencia proporcionadas, mida las distancias a las obstrucciones permitidas más cercanas.
  3. Una vez establecida la posición, pegue con cinta las esquinas [2] de la plantilla de anclaje a la base.  Mantenga la plantilla lo más plana posible.
  4. Pinte con un aerosol la base en las áreas recortadas de la plantilla [3].
  5. Deje secar la pintura durante 5-10 minutos.
  6. Retire la plantilla de anclaje [1].

Drill Holes and Set the Anchors

Utilice la broca estilo SDS-PLUS proporcionada para los pasos siguientes:

  • Taladre el número especificado de orificios de 5/8" a 2,00 - 2,25" de profundidad cada uno.  
    • La broca debe estar perpendicular a la base.
  • Limpie los agujeros con un limpiador de tuberías.
  • Utilice aire comprimido y una aspiradora para limpiar los agujeros.
  • Repita el proceso para todas las almohadillas niveladoras.
  • Cubra los orificios con cinta adhesiva para protegerlos de residuos no deseados mientras se taladran los otros orificios.
  • Utilizando el martillo [2], coloque el anclaje empotrable [1] a ras con el hormigón [3].

    Nota:  No utilice la herramienta de impulsión para empujar el anclaje.  
  • Utilice la herramienta de impulsión suministrada [1] y el martillo [2] para asentar el anclaje en el hormigón.
  • Asegúrese de que los anclajes estén asentados a ras [3]; utilice la herramienta de impulsión como calibre.
    Nota:  Tenga cuidado de no empujar en exceso el anclaje [4] al interior del agujero.

Machine Placement

  1. Una vez instalados los anclajes, coloque las almohadillas niveladoras en las crucetas pintadas con espray.
  2. Coloque la máquina sobre las almohadillas niveladoras.
  3. Ajuste la altura de la máquina.
  4. Nivele la máquina
  5. Apriete las contratuercas de la máquina.

Anchoring Strap Installation

  1. Coloque la placa de empuje a ras [1] con la base.
  2. Enrosque el espárrago [2] en la ubicación de anclaje utilizando dos contratuercas.
  3. Coloque la tuerca hexagonal 1/2-13 en el perno hexagonal 1/2-13 [3] en la parte superior de la placa de empuje.
  4. Coloque la correa de anclaje [4].
  5. Coloque la arandela [5] en la varilla roscada.
  6. Enrosque la tuerca hexagonal 1/2-13 [6] en la varilla roscada.
  7. Asegúrese de que la correa de anclaje [7] permanezca paralela a la superficie de fundición sujeta.
  8. Apriete la tuerca hexagonal 1/2-13 a 25 pies-lb (34 nm).

Asegúrese de que la correa de anclaje [1] esté nivelada en la tuerca hexagonal [2] y en la base de la máquina [3].

NOTA: asegúrese de que el espárrago roscado [4] esté perpendicular al suelo y no doblado. 

Asegúrese de que el espárrago roscado soldado a la base no esté doblado como se muestra en la imagen [1].

Si fuera así, asegúrese de que los orificios de anclaje estén perforados rectos y vuelva a taladrarlos si hiciera falta. 

Si hay holgura en el anclaje [1] y el perno [2], coloque las tapas de los extremos [3] en los extremos como se muestra en la imagen. Coloque estas tapas en todos los anclajes.

NOTA: El UMC-1250/SS no tiene los dedos de anclaje en el pie de la base. Los orificios indicados en la disposición de anclaje los harán anclar hacia abajo en el flanco de la base, como se muestra en la imagen. La imagen [1] es la parte delantera de la máquina, mientras que la imagen [2] es la parte trasera de la máquina. 

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Comentarios
Haas Logo

Precio entregado por Haas

Este precio incluye el coste de envío, los aranceles de exportación e importación, el seguro y cualquier otro gasto en el que se incurra durante el envío a un lugar en Francia acordado con usted como comprador. No se pueden agregar otros costes obligatorios a la entrega de un producto CNC de Haas.

ESTÉ AL TANTO DE LO ÚLTIMO EN TECNOLOGÍA Y CONSEJOS DE HAAS...

¡Regístrese ya!   

HAAS TOOLING ACEPTA LO SIGUIENTE:

  • Servicio y asistencia
  • Propietarios
  • Solicitar mantenimiento
  • Manuales del operador
  • Recambios Haas
  • Solicitud de reparación de equipo rotativo
  • Guías de preinstalación
  • Comprar herramientas
  • Configure y sepa el precio de su nueva máquina Haas
  • Inventario disponible
  • Lista de precios de Haas
  • Financiación CNCA
  • Acerca de Haas
  • Declaración de accesibilidad
  • Declaración DNSH
  • Conformidad a la exportación
  • Oportunidades laborales
  • Certificados y seguridad
  • Póngase en contacto con nosotros
  • Historial
  • CONDICIONES
  • Términos y condiciones de Haas Tooling
  • Privacidad
  • Garantía
  • Comunidad Haas
  • Programa de certificación de Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundación Gene Haas
  • Comunidad de formación técnica de Haas
  • Eventos
  • Participe en la conversación
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc - Máquinas herramienta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy y Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255