My Haas Bienvenue,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • machines Menu principal
    • Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales Afficher tout
      • Fraiseuses verticales
      • Série VF
      • Machines universelles
      • Série VR
      • Machine à prismes VP-5
      • Centres d’usinage à broche verticale avec changeur de palettes
      • Mini Mills
      • Machines pour l'industrie du moule
      • Centres de perçage à grande vitesse
      • Série perçage-taraudage-fraisage
      • Fraiseuses d’atelier verticales
      • Pocket Mill
      • Fraiseuses compactes
      • Série Portique
      • Détoureuses de plaques SR
      • CUV Extra-Large
      • Fraiseuses colonne double
      • Machines 3+2 axes
    • Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes Afficher tout
      • Solutions multi-axes
      • Tours à axe Y
      • Fraiseuses à 5 axes
    • Tours
      Tours
      Tours Afficher tout
      • Tours
      • Série ST
      • Double-broche
      • Série à glissières prismatiques
      • Tours d’outilleur
      • Tour à décolleter
      • Tour de poche
      • Ravitailleurs de barres Haas
    • Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales Afficher tout
      • Fraiseuses horizontales
      • Cône 50
      • Cône de broche 40
    • Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs Afficher tout
      • Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      • Tables rotatives
      • Diviseur
      • Produits rotatifs à 5 axes
      • Diviseurs extra-larges
    • Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation Afficher tout
      • Systèmes d’automatisation
      • Automatisation de fraiseuse
      • Tour et automatisation
      • Chargeurs automatiques de pièces
      • Modèles d’automatisation
    • Machines de bureau
      Machines de bureau
      Machines de bureau Afficher tout
      • Machines de bureau
      • Fraiseuse de bureau
      • Tour de bureau
      • Simulateur de commande, standard
      • Simulateur de commande, Premium
    • Équipement d’atelier
      Équipement d’atelier
      Équipement d’atelier Afficher tout
      • Équipement d’atelier
      • Fraiseuse à console
      • Tours manuels Haas
      • Scies Haas
    • Machines de fabrication
      Machines de fabrication
      Machines de fabrication Afficher tout
      • Machines de fabrication
      • Machine de découpe à laser
      • Presses plieuses CNC
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX Les nouvelles machines en stock Les nouvelles machines en stock NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Options Menu principal
    • Product Image Broche
      Broche
      Broche Afficher tout
      • Broche
    • Product Image Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils Afficher tout
      • Changeurs d’outils
    • Product Image 4e et 5e axes
      4e et 5e axes
      4e et 5e axes Afficher tout
      • 4e et 5e axes
    • Product Image Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant Afficher tout
      • Tourelles et outil Tournant
    • Product Image Palpage
      Palpage
      Palpage Afficher tout
      • Palpage
    • Gestion des copeaux et du liquide de coupe Haas Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe Afficher tout
      • Gestion des copeaux et du liquide de coupe
    • La commande Haas La commande Haas
      La commande Haas
      La commande Haas Afficher tout
      • La commande Haas
    • Product Image Options de produit
      Options de produit
      Options de produit Afficher tout
      • Options de produit
    • Product Image Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation Afficher tout
      • Outillage et montages d’outillages de fixation
    • Product Image Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces Afficher tout
      • Dispositifs de serrage de pièces
    • Product Image Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes Afficher tout
      • Solutions à 5 axes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatisation
      Automatisation
      Automatisation Afficher tout
      • Automatisation
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX Les nouvelles machines en stock Les nouvelles machines en stock NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Menu principal
      Découvrez la différence Haas
    • Pourquoi Haas
    • MyHaas
    • Communauté éducative
    • Industrie 4.0
    • Certification Haas
    • Témoignages émanant de clients
  • Service Menu principal
      Bienvenue au Haas Service
      SERVICE - ACCUEIL Manuels opérateur Procédures détaillées Guides de dépannage Maintenance préventive Pièces Haas Haas Tooling Vidéos
  • Vidéos Menu principal
  • Outillage Haas Menu principal
My Haas Bienvenue,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

3 - Lathe - Installation

Lathe - Interactive Service Manual


  • 1 - Lathe - Introduction
  • 2 - Lathe - Specifications
  • 3 - Lathe - Installation
  • 1 - Tour - Introduction
  • 2 - Tour - Spécifications
  • 3 - Tour - Installation
  • 4 - Tour - Broche
  • 5 - Tour - Axe C
  • 6 - Tour - Assemblage de l'indexeur/ diviseur de tourelle
  • 7 - Tour - Outil tournant
  • 8 - Tour - Unité d’alimentation hydraulique (HPU)
  • 9 - Tour – Poupée mobile
  • 10 - Tour - Contre broche
  • 11 - Tour - Palpage
  • 12 - Tour - Récupérateur de pièces
  • 13 - Tour - Déplacement de l’axe
  • 14 - Tour - Systèmes de lubrification
  • 15 - Tour - Commande électrique
  • 16 - Tour - Évacuation des copeaux et du liquide de coupe
  • 17 - Tour - Dispositif de serrage de la pièce
  • 18 - Tour - Porte automatique
  • 19 - Tour - Cartérisation
  • 20 - Tour - Maintenance
  • 21 - Tour - Applications
  • 22 - Tour - Chargeur automatique de pièces (APL)
  • 23 - Tour - Ravitailleur de barres Haas
  • 24 - Tour - Pack robot Haas
  • 25 - Lathe - CAN Bus Systems

Go To :

  • 3.1 Tour - Installation
  • 3.2 Ancrage

3.1 Tour - Installation

Recently Updated

Tour ST - Installation - NCG


Révision E - 06/2026

Introduction

Cette procédure indique comment installer un tour ST.

Outils requis :

  • Niveau de machiniste de précision, 0,0005" division
  • Outil de double nivellement CNC T-2181A 

Pour savoir si vous avez une machine de redémarrage, reportez -vous à : Version de la machine de la série ST - Identification

Leveling Screws Hardware

Remarque : Les douchettes [1] et les écrous [2] sont installés pendant le transport et doivent être conservés pour l'installation et ne pas être jetés.

Remarque : L'orientation de la rondelle [3] est importante.  La partie conique de la rondelle doit être contre la pièce moulée,  voir l'illustration.

Remove Rust Inhibitor

Pour retirer efficacement et en toute sécurité l'inhibiteur de la rouille des carters télescopiques et autres surfaces non peintes :

Raclage initial

  • Utilisez un grattoir en plastique pour retirer la majeure partie de l'inhibiteur de la rouille.
  • Évitez d'utiliser des outils métalliques pour éviter les éraflures ou les dommages à la surface.

N’utilisez pas de Scotchbrite ou de grattoirs métalliques, au risque de rayer les carters télescopiques.

Nettoyage chimique

  • Vaporisez les zones affectées avec un nettoyant pour agrumes résistant ou Simple Green.
  • Assurez-vous de couvrir complètement toutes les surfaces non peintes recouvertes d'inhibiteur de rouille.

Temps de trempage

  • Laissez tremper le nettoyant pendant plusieurs minutes pour desserrer les résidus restants.

Essuyez

  • Utilisez une serviette d’atelier propre pour essuyer soigneusement l’inhibiteur de rouille ramolli.

Protection contre la rouille

  • Appliquez de l'alcool minéraux ou du WD-40 sur toutes les surfaces métalliques exposées pour éviter la formation future de rouille.

Important : Portez toujours des gants et une protection oculaire lorsque vous manipulez des nettoyants chimiques. Jetez les serviettes et les produits de nettoyage usagés conformément aux réglementations environnementales locales.

 Important : Cette précaution vise à éviter de contaminer les joints des carters télescopiques par des résidus collants. Ne déplacez aucune des haches jusqu'à ce que tout l'inhibiteur de la rouille ait été enlevé.

Inhibiteur de rouille - Fiche de données de sécurité (FDS)

Air Connection

Connectez l'approvisionnement en air du panneau de lubrifiant.

 Remarque : pour les besoins en air, reportez-vous au décalque situé sur la porte de l'armoire de lubrification.

Suivez la procédure Installation du pistolet à air comprimé et du tuyau pour installer ou remplacer le pistolet à air comprimé.

 Remarque : certains kits d'installation seront fournis avec un ensemble de pistolet à air comprimé de rechange.

Electrical Installation

 DANGER : Travailler avec les services électriques requis pour les machines CNC est extrêmement dangereux et peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Avant de connecter les fils de ligne au CNC :

  • Éteignez la machine à la source.
  • Effectuez une procédure de verrouillage-étiquetage (LOTO) pour vous assurer que l’alimentation reste coupée pendant le service.
  • Vérifiez que l’alimentation a été déconnectée en utilisant un détecteur de tension CA sur toutes les lignes entrantes.

Si vous n’êtes pas sûr de la façon de débrancher l’alimentation en toute sécurité ou d’effectuer les procédures LOTO :

  • Ne pas continuer.
  • Contactez un personnel qualifié ou obtenez l’aide appropriée avant de continuer.

Le non-respect de ces précautions peut entraîner des chocs électriques, des dommages à l’équipement ou des blessures mortelles.

1

Inspection initiale de contrôle

Danger : à ce stade, il ne devrait pas y avoir de connexion électrique à la machine. Le panneau électrique doit être fermé et protégé. Lorsque le disjoncteur principal est enclenché, le tableau électrique est traversé par une HAUTE TENSION (y compris les cartes de circuit imprimé et les circuits logiques) et certains composants fonctionnent à de hautes températures. Par conséquent, faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous travaillez dans le panneau.

  • Mettez l’interrupteur de sectionneur principal en haut à droite du panneau électrique à l’arrière de la machine en position OFF.
  • À l’aide d’un tournevis, déverrouillez les deux verrous sur la porte du panneau, déverrouillez l’armoire avec la clé et ouvrez la porte.
  • Prenez tout le temps nécessaire pour vérifier tous les composants et connecteurs associés aux cartes de circuit imprimé. Recherchez tous les câbles qui se sont déconnectés, recherchez les signes de dommages et de pièces détachées dans le bas du boîtier du panneau. S'il y a des signes que la machine a été mal manipulée, appelez l'usine avant de procéder.

2

Machines 1 phase : Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les deux bornes De puissance aux terminaux L1 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Machines 3-Phase: Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les trois bornes de puissance aux terminaux L1, L2 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Connectez la ligne de sol séparée à l'autobus au sol à la gauche des terminaux.

Pour les machines triphasées, vérifiez le type de configuration d'alimentation qui alimente la machine. Prenez des mesures de tension de chaque plomb d'alimentation vers la ligne de terre. Consultez ensuite RD0084 - Configurations de puissance d'entrée pour déterminer le plomb de puissance qui doit être connecté à la borne L1 en fonction des relevés de tension et de la configuration de puissance.

Se référer à Disjoncteur principal Haas - Spécifications de couple à quelle valeur coupler les câbles d'alimentation du disjoncteur.

 Remarque : Assurez-vous que les fils vont réellement dans les pinces du bloc de connexion. (Une mauvaise connexion entraînera le fonctionnement de la machine par intermittence ou d'autres problèmes, tels que des surcharges servo.) Pour vérifier, il suffit de tirer sur les fils après avoir serré les vis.

3

Une fois que la tension de ligne est connectée à la machine, assurez-vous que le disjoncteur principal (en haut à droite de l'armoire arrière) est OFF . Retirez le lock-out / Tagout et tournez sur l'alimentation à la source. Utilisation d'un voltmètre numérique et de procédures de sécurité appropriées : 

Machines 1 phase: Mesurer la tension AC sur L1 & L3 au disjoncteur principal.  La tension AC doit être comprise entre 220 - 250 volts.
Remarque : Plus ou moins haute que cette tension peut générer des alarmes à basse/haute tension.

Machines triphasées : mesurez la tension CA entre les trois phases de paire au disjoncteur principal. 

La tension doit être comprise entre 195 et 260 volts (360 et 480 volts pour l'option haute tension).

SMinimill - Redémarrage : la tension CA doit être comprise entre 198 et 242 volts pour les machines sans transformateur haute tension.  Consultez le document Minimill/SMinimill – Identification.

 note: Les grandes fluctuations de tension sont courantes dans de nombreuses zones industrielles; tension minimale et maximale fournie à une machine pendant son fonctionnement doit être connue. Le National Electrical Code américain précise que les machines doivent fonctionner avec une variation de +5 % à -5 % autour d’une tension d’approvisionnement moyenne. Si des problèmes de tension de ligne se produisent, ou si une tension de ligne basse est suspectée, un transformateur externe peut être utilisé. Si vous soupçonnez des problèmes de tension, la tension doit être vérifiée toutes les heures ou deux au cours d'une journée typique pour être sûr qu'il ne fluctue pas plus de 5% ou -5% d'une moyenne.

4

Important : Le disjoncteur principal doit être ÉTEINT.

Vérifiez les robinets du transformateur dans le coin inférieur droit de l'armoire arrière.

Machines 1 phase : Le câble de tension d'entrée doit être déplacé vers le connecteur qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

Machines 3-Phase:  Les trois fils noirs étiquetés 74, 75 et 76 doivent être déplacés vers le bloc terminal triple qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

5

Transformer T5 fournit 24VAC utilisé pour alimenter le contacteur principal. Il existe deux versions de ce transformateur pour l’utilisation sur les machines 240 et 400 V. Le transformateur 240 V dispose de deux connecteurs d’entrée, situés à environ deux pouces du transformateur, ce qui lui permet d’être connecté à 180-220 V ou 221-240 V.

Les utilisateurs disposant d’une puissance d’entrée de 220 V-240 V RMS puissance d’entrée doivent utiliser le connecteur étiqueté 221-240 V, tandis que les utilisateurs avec une puissance d’entrée de 190-220 V doivent utiliser le connecteur étiqueté 180-220 V. La non-utilisation du bon connecteur d’entrée entraînera soit une surchauffe du contacteur principal, soit un mauvais engagement du contacteur principal.

Le transformateur T5 480 V (option) dispose de trois connecteurs d’entrée, étiquetés 340-380 V, 381-440 V et 441-480 V.

Les utilisateurs ayant une puissance 340-380 V 50/60 Hz devraient utiliser le connecteur 340-380 V tandis que les utilisateurs ayant une puissance de 380V-440 V 50/60 Hz devraient utiliser le connecteur 381-440 V.

Important : Définir le disjoncteur principal sur ON. Recherchez des traces d’anomalies, comme l’odeur des composants en surchauffe ou de la fumée. Si de telles anomalies surviennent, mettez immédiatement le disjoncteur principal en position OFF et appelez l’usine avant de poursuivre.

Après avoir activé l’alimentation électrique, mesurez la tension à travers les terminaux inférieurs du disjoncteur principal. Elle devrait être identique aux mesures prises au niveau du raccord de la puissance d’entrée et du disjoncteur principal. S'il y a des problèmes, vérifiez le câblage.

6

Appliquez de la puissance sur le contrôle en appuyant sur l'interrupteur Power-On sur le panneau avant.

Vérifiez les calibres de tension C.C. et de ligne de tension C.A. dans Diagnostics. Le calibre de tension C.C. doit afficher entre 310 et 360 V. La tension de ligne C.A. doit être comprise entre 90 et 105 pour cent. Si la tension est en dehors de ces limites, coupez l’alimentation et revérifiez les étapes 2 et 3. Si la tension est encore en dehors de ces limites, appelez l'usine.

7

L'alimentation électrique doit être mise en œuvre correctement afin d'éviter d'endommager votre équipement. La carte de circuit imprimé de l’alimentation électrique intègre un circuit de "détection de phase" avec des indicateurs au néon. Lorsque le néon orange est allumé (NE5), la mise en phase est incorrecte. Si le néon vert est allumé (NE6), la mise en phase est correcte. Si les deux indicateurs au néon sont allumés, vous avez un fil lâche; vérifier les connexions. Ajuster le phasage en échangeant L1 et L2 des lignes électriques entrantes au disjoncteur principal.

danger: TOUS POWER TO CNC DOIT ÊTRE TOURNÉ OFF LOCKOUT-TAGOUT À LA SOURCE AVANT D'AJUSTER PHASING. CONTRÔLEZ TOUJOURS LES LIGNES ENTRANTES AVEC UN DÉTECTEUR DE TENSION C.A.

Coupez l’alimentation électrique et mettez le disjoncteur principal en position OFF. Fermez la porte, fermez les verrous et rallumez le courant.

Retirez la clé de l’armoire de la commande et donnez-la au chef d’atelier.

8

Activation

Lorsque la machine est correctement placée et connectée à l’air et à l’alimentation électrique, elle est prête pour l’installation finale (retrait des blocs de transport, nivellement, balayage de la broche, etc.) et pour l’activation du logiciel. C’est ce que fait le technicien de service HFO. Contactez le HFO local pour planifier les travaux.

IMPORTANT :  Les machines équipées de capteurs de mouvement doivent être mises à niveau grossièrement avant de tenter d’armer le capteur de mouvement.  Pour des instructions détaillées, reportez-vous à Notification d’ entretien - SA0007.  L’accès à ce document est limité au personnel du magasin d’usine Haas.

Shipping Brackets Removal

Updated

Pour les machines de la série ST-10-35 et les tours DS-30Y

Retirez la tourelle pour la couléeparenthèse d'expédition [1].

Retirez la vis d’expédition du panneau de commande [2]. Les machines avec armoire boîtier de commande auront le support d’expédition sur le côté droit de la commande. 

Retirez le boulon à épaulement de la porte [3].

Retirez les supports de transport du convoyeur de copeaux [4]. Bouchez les trous filetés de la tôle métallique à l’aide des vis du support d’expédition.

Pour les tours ST-30/35/DS-30Y de pré-redémarrage

Retirez la vis d'expédition du panneau de commande [1]. 

Retirez la tourelle pour filer le support d'expédition [2].

Retirez les supports d'expédition de l'axe AW [3].

Retirez le support d'expédition de la porte [4].

Retirez le deuxième support d'expédition de broche [5]. Voir DS Retrait de la bride d’expédition AD0065.

Retirez le convoyeur à puces parenthèses d'expédition [6].

Pour les tours ST-40/40L/45/45L/50/55 de pré-redémarrage

Retirez le support d'expédition de la porte. Pour ST-40/45 il y a une parenthèse. Pour ST-40L/45L/50/55 il y a deux parenthèses [1,2].

Retirez la tourelle pour filer le support d'expédition [3].

Retirez le convoyeur à puces parenthèses d'expédition [4].

Installez le boitier de commande sur la machine.

Pour un guide sur la façon d'installer le boîtier de commande, veuillez consulter :

ST-40/45/50/55 - Boîtier de commande - Installation

Pour les machines de redémarrage de la série ST-40-55 :

Retirez le boulon à épaulement de la porte [1].

Retirez le support d’expédition de la console de commande [2].

Retirez la tourelle pour filer le support d'expédition [3].

Retirez le convoyeur à pucesparenthèses d'expédition [4].

REMARQUE : Pour identifier ST- Tours pré-redémarrage des machines de redémarrage, voir Version de la machine de la série ST - Identification.

ST-10/10Y/15/15Y Leveling

1

Retournez à l’origine chaque axe un par un ou appuyez sur [POWER UP]. Effectuez le processus de mise à niveau.
Répétez ces étapes pour atteindre le niveau correct de la machine.

2

Définir la hauteur de la machine à l'aide des vis de nivellement d'angle (4) à 3,0" au-dessus du sol. Tournez chaque vis pour qu'ils aient une tension égale.

Levez vis 2 afin qu'il soit hors du patin.

Déplacez la poupée mobile ou la deuxième broche à la position d’origine.

Outil de montage T-2181A sur la tourelle de sorte qu'elle soit parallèle au sol.

Déplacez la tourelle au centre de l'axe X puis déplacez la tourelle vers la broche sur l'axe Z aussi loin que possible.

Regardez le niveau plus petit qui est parallèle à l'axe Z et augmenter ou abaisser le boulon 4 pour centrer la bulle.

3

Maintenant, regardez le plus grand niveau qui est parallèle à la face de la tourelle et soulever ou abaisser le boulon 1 pour centrer la bulle.

Pour vérifier la torsion dans la machine déplacer la tourelle le long de l'axe Z de retour à la position de la maison.

En utilisant le plus grand niveau augmenter ou baisser vis 2 pour centrer la bulle et attendre 10 secondes pour la bulle de se déposer.

Déplacez la tourelle vers la broche aussi loin que possible et élevez ou abaissez la vis 1 pour centrer la bulle. Continuer à déplacer la tourelle de la position de la maison à la broche et ajuster les vis 1 et 2 jusqu'à ce que la torsion est enlevée. 

Serrez les écrous de verrouillage en vous assurant que vous ne soulevez pas ou ne baissez pas les vis.

Vérifier que la machine est de niveau en déplaçant la tourelle le long de l'axe Z et vérifier la torsion et continuer à ajuster jusqu'au niveau.

ST-20/20Y/25/25Y Leveling

1

Retournez à l’origine chaque axe un par un ou appuyez sur[POWER UP]. Effectuez le processus de mise à niveau. Répétez ces étapes pour atteindre le niveau correct de la machine.

Remarque : Si votre machine est équipée d'une tourelle BMT, installez un porte-outil BMT65OD-1 [1] dans le logement 1. Assemblez le T-2181A [2] de sorte que le niveau soit parallèle au sol. Il y a trois rainures en fonction de l'angle du chariot de la machine. Utilisez le porte-outil pour fixer le niveau ou utilisez les vérins à vis pour fixer le niveau dans le porte-outil.

2

Définir la hauteur de la machine à l'aide des vis de nivellement d'angle (4) à 3,0" au-dessus du sol. Tournez chaque vis pour qu'ils aient une tension égale.

Levez vis 2 et 4 afin qu'ils soient hors des garnitures.

Déplacez la poupée mobile ou la deuxième broche à la position d’origine.

Outil de montage T-2181A sur la tourelle de sorte qu'elle soit parallèle au sol.

Déplacez la tourelle au centre de l'axe X puis déplacez la tourelle vers la broche sur l'axe Z aussi loin que possible.

Regardez le niveau plus petit qui est parallèle à l'axe Z et augmenter ou abaisser le boulon 5 pour centrer la bulle.

3

Maintenant, regardez le plus grand niveau qui est parallèle à la face de la tourelle et soulever ou abaisser le boulon 1 pour centrer la bulle.

Pour vérifier la torsion dans la machine déplacer la tourelle le long de l'axe Z de retour à la position de la maison.

En utilisant le plus grand niveau augmenter ou baisser vis 2 pour centrer la bulle et attendre 10 secondes pour la bulle de se déposer. .

Déplacez la tourelle vers la broche aussi loin que possible et élevez ou abaissez la vis 1 pour centrer la bulle. Continuer à déplacer la tourelle de la position d’origine à la broche et ajuster la vis 1 et 2 jusqu'à ce que la torsion soit enlevée.

Baisser la vis 4 sur le patin à la main et utiliser une clé et serrer seulement par 10 degrés.

Ne serrez pas plus loin que vous changerez le niveau de la machine.

Serrez les écrous de verrouillage en vous assurant que vous ne soulevez pas ou ne baissez pas les vis.

Vérifier que la machine est de niveau en déplaçant la tourelle le long de l'axe Z et vérifier la torsion et continuer à ajuster jusqu'au niveau.

ST-30/30Y/35/35Y/40Y and DS-30Y/40Y Leveling

1

Retournez à l’origine chaque axe un par un ou appuyez sur [POWER UP]. Effectuez le processus de mise à niveau. Répétez ces étapes pour atteindre le niveau correct de la machine.

 Remarque : si votre machine est équipée d’une tourelle BMT, installez un porte-outil BMT OD-1 [1] dans le logement 1. Assemblez le T-2181A [2] de sorte que le niveau soit parallèle au sol. Il y a trois rainures en fonction de l'angle du chariot de la machine. Utilisez le porte-outil pour fixer le niveau ou utilisez les vérins à vis pour fixer le niveau dans le porte-outil.

2

Définir la hauteur de la machine à l'aide des vis de nivellement d'angle (4) à 3,0" au-dessus du sol. Tournez chaque vis pour qu'ils aient une tension égale.

Levez vis 2, 3 et 5 afin qu'ils soient hors des garnitures.

Déplacez la poupée mobile ou la deuxième broche à la position d’origine

Outil de montage T-2181A sur la tourelle de sorte qu'elle soit parallèle au sol.

Déplacez la tourelle au centre de l'axe X puis déplacez la tourelle vers la broche sur l'axe Z aussi loin que possible.

Regardez le niveau plus petit qui est parallèle à l'axe Z et augmenter ou abaisser le boulon 6 pour centrer la bulle.

3

Maintenant, regardez le plus grand niveau qui est parallèle à la face de la tourelle et soulever ou abaisser le boulon 1 pour centrer la bulle.

Pour vérifier la torsion dans la machine déplacer la tourelle le long de l'axe Z de retour à la position de la maison.

En utilisant le plus grand niveau augmenter ou baisser vis 3 pour centrer la bulle et attendre 10 secondes pour la bulle de se déposer. .

Déplacez la tourelle vers la broche aussi loin que possible et élevez ou abaissez la vis 1 pour centrer la bulle. Continuer à déplacer la tourelle de la position de la maison à la broche et ajuster la vis 1 et 3 jusqu'à ce que la torsion est enlevée.

Baisser les vis 2 et 5 sur les patins à la main et utiliser une clé et serrer seulement par 10 degrés.

Ne serrez pas plus loin que vous changerez le niveau de la machine.

Serrez les écrous de verrouillage en vous assurant que vous ne soulevez pas ou ne baissez pas les vis.

Vérifier que la machine est de niveau en déplaçant la tourelle le long de l'axe Z et vérifier la torsion et continuer à ajuster jusqu'au niveau.

ST-40/40L/45/45L/50/55 Leveling

1

Retournez à l’origine chaque axe un par un ou appuyez sur [POWER UP]. Effectuez le processus de mise à niveau.
Répétez ces étapes pour atteindre le niveau correct de la machine.

2

Définir la hauteur de la machine à l'aide des vis de nivellement d'angle (4) à 3,0" au-dessus du sol. Tournez chaque vis pour qu'ils aient une tension égale.

Levez vis 2, 3, 4, 6 et 7 afin qu'elles ne soient plus que les coussinets.

Déplacez la poupée mobile ou la deuxième broche à la position d’origine

Outil de montage T-2181A sur la tourelle de sorte qu'elle soit parallèle au sol.

Déplacez la tourelle au centre de l'axe X puis déplacez la tourelle vers la broche sur l'axe Z aussi loin que possible.

Regardez le niveau plus petit qui est parallèle à l'axe Z et augmenter ou abaisser le boulon 8 pour centrer la bulle.

3

Maintenant, regardez le plus grand niveau qui est parallèle à la face de la tourelle et soulever ou abaisser le boulon 1 pour centrer la bulle.

Pour vérifier la torsion dans la machine déplacer la tourelle le long de l'axe Z de retour à la position de la maison.

En utilisant le plus grand niveau augmenter ou baisser vis 4 pour centrer la bulle et attendre 10 secondes pour la bulle de se déposer. .

Déplacez la tourelle vers la broche aussi loin que possible et élevez ou abaissez la vis 1 pour centrer la bulle. Continuer à déplacer la tourelle de la position de la maison à la broche et ajuster la vis 1 et 4 jusqu'à ce que la torsion est enlevée.

Baissez les vis 2, 3, 6 et 7 sur les patins à la main et utilisez une clé et ne resserrez que de 10 degrés.

Ne serrez pas plus loin que vous changerez le niveau de la machine.

Serrez les écrous de verrouillage en vous assurant que vous ne soulevez pas ou ne baissez pas les vis.

Vérifier que la machine est de niveau en déplaçant la tourelle le long de l'axe Z et vérifier la torsion et continuer à ajuster jusqu'au niveau.

Lubrication Verification

1

Exécutez le programme de run-in de broche.

 note: Pour les broches 10K et au-dessus, utilisez un porte-outil équilibré

Examinez le verre de vue, assurez-vous que le nombre correct de gouttes sont tombent à travers le verre de vue.

Examiner les raccords [1,2] au-dessus du réservoir de la pompe à huile.

L'huile est collectée au-dessus du réservoir de la pompe à huile[3], derrière ou devant le support du niveau de lubrification, sous le raccord de fuite.

Resserrez les raccords qui fuient.

2

Rendez-vous dans l’onglet Maintenance.

Appuyez sur [F2]pour faire un test de lubrification de l’axe.

Inspecter le calibre sur le système de lubrification.  Assurez-vous qu'il maintient la pression.

Machine Operation

1

Updated

Test de fonctionnement du liquide de coupe – pompe d’arrosage multicellulaire

Si votre machine est équipée de la pompe d’arrosage multicellulaire, effectuez l’opération suivante :

  • Assurez-vous que les raccords de tuyau de la pompe d’arrosage multicellulaire sont connectés et sécurisés. 
  • Injectez le liquide de coupe en appuyant sur  [COOLANT] sur la console de commande.
  • Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites au niveau de la pompe d’arrosage et des raccords des flexibles.

2

Updated

Test du fonctionnement du liquide de coupe haute pression (HPC)

Si votre machine est équipée du système d’arrosage haute pression, effectuez l’opération suivante :

  • Dans la commande [MDI] : M88; G04 P10.; M89;
  • Vérifiez que le moteur de la pompe HPC s'allume.
  • Vérifiez s'il y a des fuites dans les raccords de tuyau et de manifold de liquide de coupe.

3

Installation du filtre auxiliaire de liquide de coupe

  • Si votre machine inclut l'option Filtre auxiliaire de liquide de coupe, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation du  filtre auxiliaire de liquide de coupe, consultez :

Installation du filtre auxiliaire de liquide de coupe
Chips and Coolant- coolant refill. Product of Haas CNC machine tools.

4

Étalonnage de la recharge de liquide de coupe 

  • Si votre machine inclut l'option de recharge de liquide de coupe, effectuez la procédure d'étalonnage.

Pour un guide sur l'installation et l'exécution de la procédure d'étalonnage de recharge de liquide de coupe, veuillez consulter :

Étalonnage de la recharge en liquide de coupe

5

Installation du récupérateur d’huile

  • Si votre machine inclut l'option Récupérateur d’huile, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation du récupérateur d’huile, consultez :

Installation d'écumeur d'huile

6

Installation du refroidisseur d’armoire

  • Si votre machine inclut l'option Refroidisseur d’armoire, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation du  refroidisseur d’armoire, consultez :

Installation du refroidisseur d’armoire
Chips and Coolant Excel Exhaust. Product of Haas CNC machine tools.

7

Installation de l’échappement du bloc de cartérisation

  • Si votre machine inclut l'option Échappement du bloc de cartérisation, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation de  l’échappement du bloc de cartérisation, consultez :

Installation de l’échappement du bloc de cartérisation

8

Installation de l’éclairage zone de travail à montage magnétique de 24 V

Pour un guide sur la procédure d’installation de l’éclairage zone de travail à montage magnétique, consultez :

Installation de l’éclairage zone de travail à montage magnétique de 24 V pour tour

9

Installation du convoyeur de copeaux

  • Si votre machine inclut l'option Convoyeur de copeaux, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation du convoyeur de copeaux, consultez :

Installation du convoyeur de copeaux

10

Convoyeur à copeaux double

  • Testez le convoyeur de puces en appuyant sur le [CHIP FWD],  [CHIP STOP]et [CHIP REV] boutons sur le boîtier de commande

11

Installation de la manivelle électronique portable couleur

  • Si votre machine inclut l'option Manivelle électronique portable couleur, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation de la  manivelle électronique portable couleur, consultez :

Installation de câblage RJH-C

12

Installation de la manivelle électronique portable tactile

  • Si votre machine inclut l'option Manivelle électronique portable tactile, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation de la  manivelle électronique portable tactile, consultez :

Installation RJH-T

13

Testez les verrouillages de porte

  • Allez à MDI. Entrez S500 M3 ; appuyez sur[ENTER]. Assurez-vous que la machine n'est pas en mode configuration. Vérifiez le commutateur de clé sur le côté du boîtier de commande.
  • Avec la porte ouverte, appuyez sur[CYCLE START]. La machine devrait indiquer de fermer la porte et d'appuyer[CYCLE START].
  • La porte fermée, appuyez sur[CYCLE START]. L’épingle de verrouillage doit s’étendre et la broche commence à tourner.
  • Pendant que les serrures sont sur essayer d'ouvrir les portes. 
  • La broche ne doit pas cesser de tourner, mais si la broche s'arrête, un réajustement est nécessaire. 

14

Test Auto Air Jet Blast (AJB)

Ouvrez la soupape d'air primaire. Cela approvisionne la machine en air.

Testez l’AJB :

  • M12 : Jet d’air comprimé de broche principale activé
  • M13 : Jet d’air comprimé de broche principale désactivé

Machines DS :

  • M112 : Jet d’air comprimé sur broche secondaire activé
  • M113 : Jet d’air comprimé sur broche secondaire désactivé

Pour plus d’informations sur ces codes M, consultez le Manuel de l’opérateur du tour ci-dessous.

Manuel de l'utilisateur du tour

15

Option De porte automatique de test

  • Mettez la porte automatique hors tension puis sous tension en utilisant le bouton Porte automatique sur le côté du boîtier de commande.
  • Si la machine s'alarme, ne se ferme pas correctement, ou se ferme dur, vérifiez pour l'engagement approprié du commutateur de verrouillage de porte manuellement et sur l'écran.
  • En cas d’alignement incorrect, ajustez l’interrupteur de verrouillage de porte à l’intérieur ou à l’extérieur pour assurer l’engagement correct de la clef d’interrupteur.

16

Caractéristiques de sécurité d'essai

  • Testez le commutateur de verrouillage de mémoire en vérifiant que dans la position verrouillée, aucune modification ne peut être apportée aux réglages ou aux programmes[1].
  • Testez l’interrupteur de mode Exécution/Configuration en vérifiant que dans la position déverrouillée, les fonctions de la machine peuvent être exécutées en mode Configuration[2].
  • Vérifier que l'interlock et l'actuateur sont installés & câble est acheminé correctement.
  • Vérifier qu'une fenêtre (ou une porte d'accès T/S) le loquet est installé sur chaque fenêtre latérale.
  • Vérifier que le loquet s'engage pour garder la fenêtre ou la porte en position de tête.
  • Vérifier qu'une fenêtre ou une porte le verrou est installé sur chaque fenêtre latérale.
  • Vérifier que la fenêtre ou la porte serrures fermées en position descendante.
  • Vérifiez que toutes les serrures de porte de tour fonctionnent comme les fenêtres et les portes indiquées ci-dessus.

17

Dispositif automatique de préréglage d’outil (Automatic Tool Presetter, ATP) - Étalonnage 

  • Si votre machine inclut l'option WIPS effectuer la procédure d'étalonnage (voir lien)

Pour un guide sur la façon d'effectuer la procédure d'étalonnage ATP, veuillez consulter :

Calibration ATP

18

Installation et calibrage WIPS-L 

  • Si votre machine inclut l'option WIPS effectuer la procédure d'étalonnage (voir lien)

Pour un guide sur la façon d'installer et d'exécuter la procédure d'étalonnage WIPS-L, veuillez consulter :

WIPS-L – Installation
Étalonnage WIPS-L
Parts Catcher. Product of Haas CNC machine tools.

19

Test Parts Catcher (PCAT)

Si votre machine inclut l'option PCAT effectuer la procédure de test.

  • Ouvrez CURRENT COMMANDS fenêtre sur le contrôle
  • Utilisez les touches fléchées pour naviguer vers les appareils et le récupérateur de pièces
  • Ouvrez la porte
  • Utilisez F2 pour étendre et rétracter le récupérateur de pièces
  • Vérifier PCAT s'étend et revient pendant que la porte est ouverte
  • Prochaine vérification PCAT s'étend et revient pendant que la porte est fermée
  • Vérifier que la porte PCAT de cartérisation s'ouvre entièrement avec PCAT

 REMARQUE : Si PCAT frappe la porte pendant son retour aviser Haas

20

Installation de caméra Wi-Fi

  • Si votre machine inclut l'option Caméra Wi-Fi, effectuez la procédure d'installation.

Pour un guide sur la procédure d’installation de la caméra Wi-Fi, veuillez consulter :

Installation de caméra Wi-Fi

21

Installation du mini convoyeur

  • Si votre machine inclut l’option Mini Convoyor, effectuez la procédure d’installation

Pour un guide sur la procédure d’installation du mini convoyeur, consultez :

Installation du mini convoyeur

22

Updated

Test de l’axe C

Test de l’engagement de l’axe C :

  • Appuyez sur [C] puis [HANDLE JOG] pour orienter et engager l’axe C
  • Tournez ensuite la molette pour faire pivoter en marche manuelle l’axe C

Test du frein de l’axe C :

  • Pour activer le frein de broche, saisissez M14 en mode MDI, puis appuyez [CYCLE START] sur la touche avec la porte fermée. 
  • Ouvrez la porte et vérifiez que le mandrin est verrouillé en position
  • Pour désactiver le frein, saisissez M15 en mode MDI. Fermez la porte, puis appuyez sur  [CYCLE START]

Lathe Maintenance Schedule

Assurez-vous que vos machines Haas fonctionnent à un pic de performance de pointe tout en évitant des temps d’arrêt imprévus. Un programme d’entretien vous permet de gérer votre planning plutôt que de vous faire surprendre par des événements inopportuns. Veuillez consulter le lien ci-dessous pour les intervalles d'entretien recommandés.

Calendrier d’entretien de tour

3.2 Ancrage

Recently Updated

Instructions d'ancrage (extension encastrale)


AD0456

Introduction

Cette procédure vous montrera comment installer les ancrages de style encastrable sur une CNC Haas.

REMARQUE : Si votre machine a été fabriquée avant janvier 2020, reportez-vous à la procédure d’ancrage de style époxy (AD0212)  Cliquez ici.

Pour obtenir des instructions sur la façon d’ancrer les différents composants des kits de cobot Haas, consultez la page d’instructions Cobot Haas – Ancrage.

Cette procédure s’applique aux kits de service suivants :

Fraiser
Modèle Référence pièce
DC-1 93-1001018
DC-2 93-1001019
DC-4 93-1001211
DT/DM 93-1000601
EC-400/VC-400 93-1000567
EC-500/50 93-1001145
EC-1600/UMC-1600H 93-1000535
EC-630 93-1000856
GM-1 93-1001115
GM-1XT 93-1001235
GM-2-3AX 93-1000574
GM-2-5AX 93-1000542
GR-510 93-1000574
GR-712 93-1000574
Redémarrage MM/SMM 93-1001016
UMC-350HD 93-1000780
UMC-400/SS 93-1001224
UMC-500/SS 93-1000379
UMC-750/SS (NON REBOOT) 93-1000380
UMC-750/SS (REBOOT)  93-1000381
UMC-1000/SS (REBOOT) 93-1000381
UMC-1250/SS 93-1000644
UMC-1500-DUO/SS-DUO 93-1000871
VF-1/2, VF-2TR, VF-2SS 93-1000534
VF-2YT, VF-2SSYT, VM-2 93-1000549
 VF-3/3SS, VF-4/4SS 93-1000550
VF-3YT/3YTSS, VF-3YT/50, VF-5/40, VF-5/40TR, VF-5/40XT, VF-5SS, VF-5/50, VF-5/50TR, VF-5/50XT, VM-3, VMT-750 93-1000548
VF-6/40, VF-6SS, VF-6/40TR, VF-7/40, VF-6/50, VF-6/50TR, VF-7/50, VM-6 (Base avec 8 pieds réglables) Fabriqués entre janvier 2020 et le 6 septembre 2023 93-1000547
VF-8/40, VF-9/40, VF-8/50, VF-9/50, VR-8, VR-9 (Base avec 8 pieds réglables) Fabriqués entre janvier 2020 et le 6 octobre 2023 93-1000546
VF-10/40, VF-12/40, VF-10/50, VF-12/50 (Base avec 8 pieds réglables) 93-1000545
VF-11/40, VF-11/50, VR-11 (Base avec 8 pieds réglables) 93-1000544
VF-6/6TR/6SS/7/10/12 à la fois cône 40 et 50 et VM-6 (Base avec 6 pieds réglables) Fabriqués à partir du 7 septembre 2023. 93-1000999
VF-8/9/11/14 à la fois 40T et 50T et VR-8/9/11/14 (Base avec 6 pieds réglables) Fabriqués à partir du 7 octobre 2023 93-1001000
VS-3 93-1000870
Magasin de palettes/RPL
UMC-500PP 93-3526
UMC-750PP (V1) Voir remarque ci-dessous
UMC-750PP (V2) 93-3527
UMC-1000PP (V2) 93-3527
UMC-1250PP Voir remarque ci-dessous
EC-400PP 93-3525
VF-2SSYT Voir remarque ci-dessous
VF-4 PP Voir remarque ci-dessous
Chargeur de palettes robotique Voir remarque ci-dessous
Remarque : Il n'existe actuellement aucun kit de service 93-xxxx pour les modèles suivants :
  • (30-12644B + 96-0316A) Magasin de palettes UMC-750 (V1)
  • (30-12644B + 96-0364) magasin de palettes VF-2YT
  • (30-12644B + 96-0383) magasin de palettes VF-4
  • (30-12644B + 96-0388) Chargeur de palettes robotique

Vous aurez besoin de commander des pièces individuelles, veuillez contacter votre magasin d’usine Haas local pour connaître la disponibilité.

Tour
Modèle Référence pièce
ST-10/10Y/15/15Y 93-1000378
ST-10L/10LY/15L/15LY 93-1000855
ST-20/25/20Y/25Y 93-1000552
ST-20L /20LY/25L/25LY/28L/28LY 93-1001005
ST-30/35/30Y/35Y, DS-30Y (REDÉMARRAGE UNIQUEMENT) 93-1000541
ST-30L/35L/LY 93-1001079
ST-40 93-1000540
ST-40/40Y (Avec redémarrage) 93-1000819
ST-40L 93-1000539
ST-40L (Avec redémarrage) 93-1000820
ST-40S/45S/SY  93-1001012
ST-50/55 93-1000538
TL-1 93-1000537
TL-2 93-1000536
Système de tube de réduction allongé
ST-10/10L/10Y/10LY 93-1000844
93-1000845

Outils requis :

  • Marqueurs à peinture
  • Ruban de peintres
  • Brosse de nettoyage de tuyau
  • 5 lb. Marteau manuel
  • Marteau-perceuse SDS Plus
    Remarque :  Le marteau-perforateur SDS-Plus doit être adapté pour une mèche de 1".

Video Instructions

Anchor Template Placement

  1. Déroulez le gabarit d'ancrage de machine[1].
  2. Utilisez les lignes médianes et les dimensions de feuille de référence fournies, mesurez les distances par rapport aux obstructions admissibles les plus proches.
  3. Une fois la position établie, collez les coins [2] du gabarit d’ancrage à la fondation.  Gardez le gabarit aussi plat que possible.
  4. Vaporisez de la peinture sur la fondation dans les zones de découpe du gabarit[3].
  5. Laisser sécher la peinture de 5 à 10 minutes.
  6. Retirez le gabarit d'ancrage[1].

Drill Holes and Set the Anchors

Utilisez la perceuse de style SDS-Plus fournie pour les étapes suivantes :

  • Percez le nombre spécifié de trous de 5/8" à la profondeur de 2,00 à 2,25" chacun.  
    • Le foret doit être perpendiculaire à la fondation.
  • Nettoyez les trous avec un nettoyeur de tuyaux.
  • Utilisez de l'air comprimé et un aspirateur pour nettoyer les trous.
  • Répétez la procédure pour tous les patins de mise à niveau.
  • Couvrez les orifices de ruban adhésif pour les protéger de débris indésirables pendant que les autres orifices sont percés.
  • À l'aide du marteau [2], fixer l'ancrage à encastrer [1] au ras du béton [3].

    Remarque :  N'utilisez pas l'outil de réglage pour enfoncer l'ancrage.  
  • Utilisez l'outil de pose [1] et le marteau [2] fournis pour installer l'ancrage dans le béton.
  • Assurez-vous que les ancrages sont bien alignés [3], utilisez l'outil de réglage comme calibre.
    Remarque :  Veillez à ne pas mettre l'ancrage [4] trop loin à l'intérieur du trou.

Machine Placement

  1. Une fois les ancrages en place, placez les patins de mise à niveau sur le réticule peint par pulvérisation.
  2. Placez la machine sur les patins de mise à niveau.
  3. Réglez la hauteur de la machine.
  4. Nivelez la machine
  5. Resserrez les contre-écrous de la machine.

Anchoring Strap Installation

  1. Placez la plaque de poussée [1] de façon à ce qu’elle affleure la fondation.
  2. Vissez le goujon [2] dans l'emplacement d’ancrage au moyen de deux écrous de serrage .
  3. Placez l'écrou hexagonal 1/2-13 sur le boulon hexagonal 1/2-13 [3] sur le dessus de la plaque de poussée.
  4. Placez la sangle d'ancrage [4].
  5. Placez la douchette [5] sur la tige filetée.
  6. Vissez l'écrou hexagonal 1/2-13 [6] dans la tige filetée.
  7. Assurez-vous que la sangle d’ancrage [7] reste parallèle à la surface de la pièce coulée fixée.
  8. Couplez l’écrou hexagonal 1/2-13 à 25ft-lbs (34 nm).

Assurez-vous que la sangle d'ancrage [1] est de niveau sur l'écrou de hexagone [2] et la base de la machine [3].

REMARQUE : Assurez-vous que le goujon fileté [4] est perpendiculaire au sol et non plié. 

Assurez-vous que le goujon fileté soudé à la base n’est pas plié comme indiqué sur l’image [1].

Si cela se produit, assurez-vous que le perçage des trous d’ancrage est bien droit et recommencez si nécessaire. 

S'il y a un dégagement sur l'ancrage [1] et le goujon [2], placez les capuchons d'extrémité [3] sur les extrémités comme indiqué sur l'image. Placez ces capuchons sur tous les ancrages.

REMARQUE : L’UMC-1250/SS n’a pas de doigts d’ancrage sur le pied de base. Les trous indiqués sur la disposition d'ancrage les permettront d'ancrer la bride de base comme indiqué dans l'image. L’image [1] présente l’avant de la machine, tandis que l’image [2] présente l’arrière de la machine. 

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Commentaires
Haas Logo

Tarification de livraison Haas

Ce prix comprend les frais d’expédition, les droits d’exportation et d’importation, l’assurance et tous les autres frais encourus pendant l’expédition vers un lieu en France convenu avec vous en tant qu’acheteur. Aucun autre frais obligatoire ne peut être ajouté à la livraison d’un Produit CNC Haas.

PRENEZ CONNAISSANCE DES TOUTES DERNIÈRES SUGGESTIONS ET TECHNOLOGIES DE HAAS.

Inscrivez-vous maintenant !   

HAAS TOOLING ACCEPTE CE QUI SUIT :

  • Service et assistance
  • Propriétaires
  • Demande de service
  • Manuels d’utilisation
  • Pièces Haas
  • Demande de réparation de tables rotatives
  • Guides de pré-installation
  • Outils d’achat
  • Fabrication et prix d’une nouvelle machine Haas
  • Stock disponible
  • La liste des tarifs Haas
  • Financement CNCA
  • À propos de Haas
  • Engagement d’accessibilité
  • Principe DNSH
  • Respect des exportations
  • Carrières
  • Certifications et sécurité
  • Contactez-nous
  • Histoire
  • Conditions générales
  • Conditions générales outillage Haas
  • Confidentialité
  • Garantie
  • Communauté Haas
  • Programme de certification Haas
  • Haas Motorsports
  • Gene Haas Foundation
  • Communauté éducative technique Haas
  • Événements
  • Participer aux échanges
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc. - Machines-outils CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy et Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255