MyHaas Добре дошли,
!
Haas Tooling История на поръчки на посетителите MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling Моя профил Order History Return History MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
0
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. Deutsch
    2. Español - España
    3. Español - México
    4. Français
    5. Italiano
    6. Português
    7. Český
    8. Dansk
    9. Nederlands
    10. Magyar
    11. Polski
    12. Svenska
    13. Türkçe
    14. 中文
    15. Suomi
    16. Norsk
    17. الإنجليزية
    18. български
    19. Hrvatski
    20. Ελληνικά
    21. Română
    22. Slovenský
    23. Slovenščina
    24. 한국어
    25. 日本語
  • Машини Main Menu
    • Вертикални фрези Haas Вертикални фрези
      Вертикални фрези
      Вертикални фрези View All
      • Вертикални фрези
      • Серията VF
      • Универсални машини
      • Серия VR
      • VP-5 призматичен
      • Вертикални центри с палетна станция
      • Мини Обработващи центри
      • Центри за инструментално производство
      • Високоскоростни пробивни центрове
      • Пробивно/Резбонарязващи/Фрезови центри
      • Центри серия Toolroom
      • Компактни фрези
      • Рутери за метал с ЦПУ
      • SR Рутер за листов материал
      • Супер дълги ВОЦ
      • Фреза с двойни рутери за метал с ЦПУ
      • Симулатор на управлението
      • Станция за автоматично зареждане на детайли за фреза
      • VMC/UMC станция за APL със странично зареждане
      • Компактна станция за автоматично зареждане на детайли
    • Product Image Решения с много оси
      Решения с много оси
      Решения с много оси View All
      • Решения с много оси
      • Стругове с Y-ос
      • Фрези с 5 оси
    • Стругове Haas Стругове
      Стругове
      Стругове View All
      • Стругове
      • Серия ST
      • Два шпиндела
      • Серия с кутиеобразен ход
      • Инструментални стругове
      • Патронен струг
      • Прътоподаващо устройство Haas V2
      • Станция за автоматично зареждане на детайли за струг
    • Хоризонтални фрези Haas Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези View All
      • Хоризонтални фрези
      • Конус 50
      • Конус 40
    • Въртящи маси и делителни апарати Haas Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати View All
      • Въртящи маси и индексиращи апарати
      • Въртящи маси
      • Делителни апарати
      • Въртящи маси с 5 оси
      • Едрогабаритни въртящи маси
    • Product Image Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация View All
      • Системи за автоматизация
      • Автоматизация на фреза
      • Автоматизация на струг
      • Модели за автоматизация
    • Пробивни центрове Haas Настолни машини
      Настолни машини
      Настолни машини View All
      • Настолни машини
      • Настолен обработващ център с ЦПУ
      • Настолен струг
    • Оборудване за цехове на Haas Оборудване за цехове
      Оборудване за цехове
      Оборудване за цехове View All
      • Оборудване за цехове
      • Лентов трион
      • Фреза за коляно
      • Повърхностна шлайфмашина, 2550
      • Повърхностна шлайфмашина, 3063
      • Режеща машина за лазер
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      СЕРИЯТА ЕС СЕРИЯТА ЕС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС Машини на склад Машини на склад КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Опции Main Menu
    • Product Image Шпиндели
      Шпиндели
      Шпиндели View All
      • Шпиндели
    • Product Image Инструментален магазин
      Инструментален магазин
      Инструментален магазин View All
      • Инструментален магазин
    • Product Image 4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос View All
      • 4-та | 5-та ос
    • Product Image Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти View All
      • Револверни глави с фрезови инструменти
    • Product Image Измерване
      Измерване
      Измерване View All
      • Измерване
    • Управление на стружките и охлаждащата течност на Haas Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност View All
      • Управление на стружките и охлаждащата течност
    • Управлението на Haas Управлението на Haas
      Управлението на Haas
      Управлението на Haas View All
      • Управлението на Haas
    • Product Image Продуктови опции
      Продуктови опции
      Продуктови опции View All
      • Продуктови опции
    • Product Image Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране View All
      • Инструменти и устройства за фиксиране
    • Product Image Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла View All
      • Закрепване на детайла
    • Product Image Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси View All
      • Решения с 5 оси
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Автоматизиране
      Автоматизиране
      Автоматизиране View All
      • Автоматизиране
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      СЕРИЯТА ЕС СЕРИЯТА ЕС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС Машини на склад Машини на склад КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Открийте с какво Haas се различава
    • Защо Haas
    • MyHaas
    • Образователна общност
    • Индустрия 4.0
    • Сертификация от Haas
    • Отзиви на клиенти
  • Сервиз Main Menu
      Добре дошли в обслужване на Haas Service
      НАЧАЛО ОБСЛУЖВАНЕ Ръководства за оператора Процедури „Как да…“ Ръководства за отстраняване на неизправности Превантивна поддръжка на машини Части Haas Haas Tooling Видеоклипове
  • Видеоклипове Main Menu
×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
Use the up and down arrows to select a result. Press enter to go to the selected search result. Touch device users can use touch and swipe gestures.
MyHaas Добре дошли,
!
Haas Tooling История на поръчки на посетителите MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling Моя профил Order History Return History MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
0
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. Deutsch
    2. Español - España
    3. Español - México
    4. Français
    5. Italiano
    6. Português
    7. Český
    8. Dansk
    9. Nederlands
    10. Magyar
    11. Polski
    12. Svenska
    13. Türkçe
    14. 中文
    15. Suomi
    16. Norsk
    17. الإنجليزية
    18. български
    19. Hrvatski
    20. Ελληνικά
    21. Română
    22. Slovenský
    23. Slovenščina
    24. 한국어
    25. 日本語
×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

VS-3 - Installation - NGC

Начало обслужване Процедури „Как да…“ VS-3 - Монтаж - NGC
Recently Updated Last updated: 03/31/2022

VS-3 - Монтаж - NGC


VS-3 - Монтаж - NGC

- Преминете на раздел - 1. Увод (1 етап) 2. Изравняване на хардуерните винтове 3. Премахване на инхибитора на ръжда 4. Общ преглед на нивелирането 5. Инсталиране на инструменталния магазин (1 етап) 6. Поставяне на машината (2 етапи) 7. МОНТИРАЙТЕ ЦИЛИНДЪРА ЗА ПРОТИВОНАЛЯГАНЕ (5 етапи) 8. Окабеляване на машината (3 етапи) 9. Електрически връзки 10. Въздушна връзка 11. Wiring the Machine (2 етапи) 12. Machine Leveling and Geometry Check (2 етапи) Back to Top

Увод

1

Използвайте тези числа, за да определите кое краче да настроите.

  • Необходими условия:

Регулирайте всеки винт за нивелиране, докато основата е 4" (10 см) над пода (3" (76 мм) височина на изравняващата подложка плюс 1" (25 мм) от винта под долната част на подложката).

 Забележка: Състоянието на пода може да изисква различна височина за някои винтове за нивелиране, за да се нивелира машината.

  Важно: изисква се машината да бъде анкерована. Вижте следната връзка: ИНСТРУКЦИИ ЗА АНКЕРОВАНЕ.

Необходими инструменти:

  • Дигитален нивел, прецизен нивел с балонче, калибрирани за показване на 0.0005 инча на 10"
  • Индикатор за тестване (0,0005)"
  • Два 3⁄4" шестограмни гаечни ключа (един отворен край или кутия и един тресчот)
  •  600 #  ВЪРТЯЩ МОМЕНТ ГАЕЧЕН КЛЮЧ, ЗАДВИЖВАНЕ 3⁄4
  • 50T X 8” ИНСТРУМЕНТ ЗА ПОДРАВНЯВАНЕ НА ШПИНДЕЛА
  •  3 x 4 x 40  ГРАНИТЕН ПАРАЛЕЛ
  •  3 x 12 x 18  ТРИЪГЪЛЕН ГРАНИТ
  •  2 x 6 x 6  ГРАНИТЕН ПАРАЛЕЛ 
  • Инструмент за разделяне на подравняването 50T

Изравняване на хардуерните винтове

Забележка: Шайбите [1] и гайките [2] се инсталират по време на транспортиране и трябва да бъдат запазени за монтаж и да не се изхвърлят.

Забележка: Ориентацията на шайбата [3] е важна.  Коничната част на шайбата трябва да бъде срещу отливката,   вж. илюстрацията.

Премахване на инхибитора на ръжда

За по-лесно отстраняване първо използвайте пластмасова стъргалка, за да премахнете по-голямата част от инхибитора на ръжда и след това използвайте или цитрусов почистващ препарат за тежки условия, или Simple Green, за да напръскате по целия защитен капак на направляващите и други небоядисани повърхности, покрити с инхибитор на ръжда. Оставете го да постои няколко минути, преди да го отстраните. Препоръчва се да се нанася минерален спирт или WD-40 върху всички открити метални повърхности за защита от ръжда.

 Важно: Не използвайте абразивна почистваща гъба или метални стъргалки, те ще надраскат защитните капаци на направляващите. Освен това, за да се избегне замърсяване по защитния капак на направляващите запълнете пролуките с лепкавите остатъци. Не местете никоя от осите, докато целият инхибитор на ръжда не бъде отстранен.

Забележка: Продуктът не е опасен и обикновено може да се изхвърля подобно на използваното масло.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Общ преглед на нивелирането

Свързването на кабелите към захранването на машината трябва да се извърши преди процедурата по нивелиране. Препоръчва се машината да бъде анкерирана на място за най-добри и най-последователни резултати по време на употреба. Болтовете за анкероване (в съответствие с инструкциите за закрепване) трябва да бъдат монтирани преди машината да бъде поставена на място.

Монтажът ще се подпомогне, ако при поставянето си всяка база бъде грубо нивелирана. Теоретичното разстояние от пода до долната част на двете бази е 4 инча. Използването на линия или калибровани подложи ще ускори процеса. Дори всички винтове за нивелиране и подложки за нивелиране са на място, измерете от пода до долната част на всяка основа, докато разстоянието е много близо до височината от 4 инча. Това ще доведе две неща: Първо, че машината ще бъде настроена на правилната височина, за да получи резервоара за охлаждаща течност/конвейера и, второ - машината ще бъде много по-близо до нивелиране, отколкото без изпълнение на тази процедура.

Процедурата по инсталиране ще следва общите инструкции по-долу (следва по-подробно обяснение). В зависимост от наличното пространство и оборудване, може да е по-лесно да поставите основата на колоната преди основата на масата.  Независимо кое от двете е поставено първо, концепциите на общите инструкции трябва да се спазват, за да:

  • Извадете основата на колоната от камиона
  •  Почистете и изгладете фланеца за съединяване на основата на масата
  • Свалете основата на масата от камиона и я поставете на 6" разстояние от колоната
  •  Почистете и изгладете фланеца за съединяване на основата на колоната
  • Преместете базата на масата, за да я свържете с основата на колоната
  • Уверете се, че всички свързващи болтове са на мястото си, но не са затегнати
  • Прокарайте електрическите проводници на висящия пулт над горната част на корпуса на масата и ги свържете към висящото командно табло на оператора
  • Грубо нивелирайте основата на колоната
  • Свалете страничния панел от долната страна на инструменталния магазин
  • Инсталирайте цилиндъра за противоналягане и заредете системата
  • Сменете мястото на инструменталния магазин
  •  Махнете транспортни блокове от основата на масата
  • Свържете всички въздушни/електрически/маслени тръби между двата модула
  • Махнете транспортни блокове от основата на колоната
  • Включете управлението
  • Нивелирайте прецизно основата на масата
  • Нивелирайте/Подравнете прецизно основата на колоната
  • Затегнете напълно свързващите болтове и затегнете анкерите
  • Проверете напълно геометрията на машината
  • Свалете страничния панел от долната страна на инструменталния магазин
  •  Инсталирайте системата за подаване на охлаждаща течност 
  • Проверете всички електромотори за въртене/регулиране на фаза

Инсталиране на инструменталния магазин

1

Важно: В зависимост от наличното пространство и оборудване, може да е по-лесно да преместите инструменталния магазин преди да преместите основата на колоната в помещението

Свалете страничните панели от долната страна на основата на колоната на инструменталлния магазин.

Използвайте подемните ленти (2x) [1], както е показано, за да осигурите инструменталния магазин (около 2670 lbs / 1211 kg).

Почистете матираната повърхност за устройството за смяна на инструменти [2].

Поставете парче картон между главата на шпиндела и устройството за смяна на инструменти, за да предотвратите надраскване на капаците на главата на шпиндела.

Развийте инструменталния магазин от транспортната позиция и го повдигнете на позиция върху колоната [2] и затегнете (6) болтовете до 80 ft-lb (108 N-m).

Поставяне на машината

1

Важно: Уверете се, че подготовката за анкероване съответства на инструкциите за анкероване, преди да поставите машината на място.

Поставете основата на колоната на мястото ѝ. Нивелирайте групо като измерите от пода до дъното на основата (много близо до  мм). Всеки от винтовете за нивелиране и подложките трябва да бъдат на място в този момент и е препоръчително да се прави измерване на всяко място на винтовете за нивелиране за най-добри резултати. Това ще гарантира, че последната процедура по нивелиране ще е по-бърза и че резервоарът за охлаждаща течност ще се помести под изпускателя на охлаждащата течност. Завийте без да стягате котрагайките върху винтовете за нивелиране.

2

Поставете основата на масата на мястото ѝ. Когато поставяте основата на масата на място спрямо основата на колоната, важно е двата свързващи фланеца да бъдат възможно най-успоредни (вертикално и хоризонтално). Уверете се, че всеки от винтовете действително е захванат в резбите и че когато основата на колоната е на мястото си и съответстващите повърхности са в контакт, всеки винт може да се върти свободно. Нивелирайте групо като измерите от пода до дъното на основата (много близо до 4 инча). Всеки от винтовете за нивелиране и подложките трябва да бъдат на място в този момент и е препоръчително да се прави измерване на всяко място на винтовете за нивелиране за най-добри резултати. Това ще гарантира, че последната процедура по нивелиране ще стае по-бързо. След грубото нивелиране затегнете напълно свързващите винтове, за да се уверите, че съответстващите повърхности са в пълен контакт, след което ги разхлабете с приблизително 3 пълни оборота. Уверете се, че съединителните винтове все още могат да се въртят (не оставяйте съединителните болтове затегнати в този момент, тъй като машината трябва да се нивелира и подравни окончателно).

МОНТИРАЙТЕ ЦИЛИНДЪРА ЗА ПРОТИВОНАЛЯГАНЕ

1

Забележка: Цилиндрите за противоналягане са свалени (за клиренс по време на доставка) и трябва да бъдат повторно поставени и заредени със сух азот, преди да се активира оста на колоната

Предварително поставете втулката за подравняване и аксиалния лагер

  • Обърнете внимание на ориентацията на втулката за подравняване – дълбокото рамо е към края на пръта.

2

Поставете цилиндъра надолу между отливката на шпинделната глава и отливката на колоната.

Плъзнете горната част на цилиндъра в скобата за прът, докато дъното не освободи монтажния блок

Монтирайте цилиндъра в монтажния блок на колоната 

 

 

3

Разгънете пръта на цилиндъра и го свържете отново към края, който е монтиран на шпинделната глава. 

 

4

Използвайте подходящи ЛПС (щит за лице, ръкавици и др.), когато пълните хидравличните резервоари.

Уверете се, че всички клапани на резервоарите са затворени, преди да започнете. 

Поставете дюзата за пълнене на резервоара за азот

5

Започнете да пълните резервоара за противоналягане, като БАВНО отавяте клапана

Пълнете резервоара, докато индикаторът отчете 750 psi.

 

Окабеляване на машината

1

Окабелете основата на колоната

  • От страната на електрическия кабел, открийте снопа от проводници, съдържащ 
    •  Кабел на сензора на дясната врата
    • Въздушна линия (блкировка на дясната врата)
    • Дясна работна светлина
    • ЕКРАНИРАН КАБЕЛ RJ45
    • USB 2.0 КАБЕЛ
    • CBL740/770/+12V&GND-SKBIF EXT VS
    • Работна светлина
  • Прокарайте кабела през кабелния канал по основата на колоната и масата.
  • Продължете нагоре по задния панел на масата и над горната част на корпуса в кабелния канал.
  • Свържете кабела на работната светлина към конектора на сплитера 
  • Поставете въздуха в дясната блокировка на вратата и свържете десния сензор
  • От предния панел свържете ЕКРАНИРАН КАБЕЛ RJ45, USB 2.0 КАБЕЛ и CBL740/770/+12V&GND-SKBIF EXT VS 
  • прокарайте въздушната линия към предния панел и свържете към бързата връзка за дюзата за въздух.

 

2

Поставете основата на масата на мястото ѝ. Когато поставяте основата на масата на място спрямо основата на колоната, важно е двата свързващи фланеца да бъдат възможно най-успоредни (вертикално и хоризонтално). Уверете се, че всеки от винтовете действително е захванат в резбите и че когато основата на колоната е на мястото си и съответстващите повърхности са в контакт, всеки винт може да се върти свободно. Нивелирайте групо като измерите от пода до дъното на основата (много близо до 4 инча). Всеки от винтовете за нивелиране и подложките трябва да бъдат на място в този момент и е препоръчително да се прави измерване на всяко място на винтовете за нивелиране за най-добри резултати. Това ще гарантира, че последната процедура по нивелиране ще стае по-бързо. След грубото нивелиране затегнете напълно свързващите винтове, за да се уверите, че съответстващите повърхности са в пълен контакт, след което ги разхлабете с приблизително 3 пълни оборота. Уверете се, че съединителните винтове все още могат да се въртят (не оставяйте съединителните болтове затегнати в този момент, тъй като машината трябва да се нивелира и подравни окончателно).

3

Wiring the Table Base

  • On the Table Base locate the bundle of cable containing 
    • X - axis motor / encoder cable
    • X - axis Linear Scale cable
    • X - axis lube lines (2x)
  • Route the cables through the cable channel located on the side of the Column base and into the bottom control wire box.
  • in the wire box find the X-axis linear scale interpolation box and connect the X axis linear scale cable
  • Route the X-axis motor / encoder cable up through the X-axis motor / encoder cable up into the Electrical Cabinet 
  • Connect the X axis motor cable the Amplifier and route the X axis encoder cable up to the Main Processor (P1)

Електрически връзки

Опасност РАБОТАТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ УСЛУГИ, ИЗИСКВАНИ ЗА ЦПУ, Е ИЗКЛЮЧИТеЛНО ОПАСНА. ЦЯЛОТО ЗАХРАНВАНЕ НА ЦПУ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗКЛЮЧЕНО С БЛОКИРАНЕ ПРИ ИЗТОЧНИКА, ПРЕДИ ДА СВЪРЖЕТЕ ПРОВОДНИЦИТЕ НА ЛИНИЯТА КЪМ ЦПУ. АКО ОБАЧЕ ТОВА НЕ Е ТАКА ИЛИ НЕ СТЕ СИГУРНИ КАК ДА ГО НАПРАВИТЕ, КОНСУЛТИРАЙТЕ СЕ С ПОДХОДЯЩ ПЕРСОНАЛ ИЛИ ПОТЪРСЕТЕ НЕОБХОДИМОТО СЪДЕЙСТВИЕ, ПРЕДИ ДА ПРОДЪЛЖИТЕ. ВИНАГИ ПРОВЕРЯВАЙТЕ ВХОДЯЩИТЕ ЛИНИИ С ДЕТЕКТОР НА ПРОМЕНЛИВОТОКОВО НАПРЕЖЕНИЕ, ЗА ДА СЕ УВЕРИТЕ, ЧЕ ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО Е ИЗКЛЮЧЕНО.

1

Начална контролна инспекция

Опасност: Към този момент не трябва да има електрическа връзка с машината. Електрическият панел трябва да бъде затворен и защитен. Когато главният прекъсвач е включен, в цялото командно табло има ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ (включително в печатните платки и логическите вериги) и някои компоненти работят при високи температури. Ето защо, проявете изключително внимание при работа в панела.

  • Поставете превключвателя на главния прекъсвач в горния десен ъгъл на електрическия панел на гърба на машината на ИЗКЛ.
  • С отвертка отключете двете ключалки на вратата на панела, отключете таблото с ключа и отворете вратата.
  • Отделете достатъчно време, за да проверите всички компоненти и конектори, свързани с печатните платки. Прегледайте за разкачени кабели, потърсете знаци за повреда и разхлабени части в долната част на кутията на панела. Ако има признаци, че машината е била неправилно обработена, обадете се в завода, преди да продължите.

2

1-фазни машини: Поставете всеки захранващ кабел в капака на жицата.  Свържете двата захранващи кабела към клемите L1 и L3 отгоре на главния автоматичен прекъсвач.

3-фазни машини: Поставете всеки захранващ кабел в капака на жицата.  Свържете трите захранващи кабела към клемите L1, L2 и L3 отгоре на главния автоматичен прекъсвач.

Свържете отделната заземена линия към наземната шина вляво от клемите.

Вижте Главен автоматичен прекъсвач на Haas – Спецификации на въртящия момент за каква стойност да затегнете захранващите проводници на прекъсвача.

 Забележка: Уверете се, че кабелите всъщност влизат в клемите на блока. (Лошата връзка ще доведе до прекъсване на работата на машината или до други проблеми, като например серво претоварване.) За да проверите, просто издърпайте проводниците след затягане на винтовете.

3

След като линейното напрежение е свързано към машината, уверете се, че главният автоматичен прекъсвач (горе вдясно на задното табло) е изключен. Отстранете Блокировка/Означаване и включете захранването при източника. Използване на цифров волтметър и подходящи процедури за безопасност: 

1-фазни машини: Измерете променливотоковото напрежение в L1 & L3 на главния автоматичен прекъсвач.  Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 220 – 250 волта.
Забележка: По-ниско или по-високо от това напрежение може да генерира аларми за ниско/високо напрежение.

3-фазни машини: Измерете променливо-токовото напрежение между трите двойки фази на главния автоматичен прекъсвач. 

Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 195 и 260 волта (360 и 480 волта за опция с високо напрежение).

SMinimill - Рестартиране: Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 198 и 242 волта за машини без трансформатор с високо напрежение.  Вижте Минимална фреза/SMinimill - Идентификационен документ.

 Забележка: Широките колебания на напрежението са често срещани в много индустриални зони; трябва да имате информация за минималното и максималното напрежение, подавано към машината, докато тя работи. Националният електрически стандарт на САЩ уточнява, че машините трябва да работят с отклонение от +5% до -5% около средно захранващо напрежение. Ако възникнат проблеми с напрежението на линията или се подозира ниско напрежение, може да се използва външен трансформатор. Ако подозирате проблеми с напрежението, напрежението трябва да се проверява на всеки час или два през обичайните работни дни, за да сте сигурни, че не се колебае повече от +5% или -5% от средното.

4

Важно: Когато главният автоматичен прекъсвач Е ИЗКЛЮЧЕН.

Проверете метчиците на трансформатора в долния десен ъгъл на задното табло.

1-фазни машини: Кабелът за входно напрежение трябва да бъде преместен към конектора, който съответства на средното напрежение, измерено в горната стъпка.

3-фазни машини:  Кабелите за входно напрежение, обозначени с 74, 75 и 76, трябва да бъдат преместени в тройното гнездо на терминалния блок, което съответства на средното напрежение, измерено в горната стъпка.

5

Трансформаторът Т5 доставя 24V променлив ток, използван за захранване на основния контактор. Има две версии на този трансформатор за работа с машини при 240 и при 400V. Трансформаторът за 240V има два входни конектора, разположени на около два инча от трансформатора, които позволяват той да бъде свързан към 180-220V или 221-240V.

Потребителите, които имат 220V-240V входна RMS мощност, трябва да използват конектора, означен с 221-240V, докато потребителите с входна мощност 190-220V трябва да използват конектора, означен с 180-220V. Ако не използвате правилния входен конектор, това ще доведе до прегряване на главния контактор или до неуспешно задействане на главния контактор.

Т5 Трансформаторът за 480V (опция) има три входни конектора, означени с 340-380V, 381-440V и 441-480V.

Потребителите с 340-380V 50/60Hz мощност трябва да използват 340-380V конектор, докато потребителите с 380V-440V 50/60Hz мощност трябва да използват 381-440V конектор.

Важно: Поставете главния автоматичен прекъсвач на ВКЛ. Проверете за сигнали за проблеми, като миризма от прегряване на компоненти или дим. Ако са налични подобни проблеми, незабавно поставете главния автоматичен прекъсвач в положение ИЗКЛ. и се обадете на фабриката, преди да продължите.

След като захранването е включено, измерете напрежението през долните клеми на главния автоматичен прекъсвач. То трябва да бъде същото като измереното там, където входната мощност се свързва към главния прекъсвач. Ако има проблеми, проверете окабеляването.

6

Приложете захранването към контрола чрез натискане на превключвателя за включване на предния панел.

Проверете индикаторите за постоянно токово напрежение и променливо напрежение в  Диагностика. Индикаторът за постояннотоково напрежение трябва да отчита между 310 – 360V. Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 90 и 105 процента. Ако напрежението е извън тези граници, изключете захранването и проверете отново стъпки 2 и 3. Ако напрежението все още е извън тези граници, обадете се във фабриката.

7

Електрическото захранване трябва да бъде правилно фазирано, за да се избегне повреда на вашето оборудване. Компютърната платка на захранването включва верига за "Фазово откриване" с неонови индикатори. Когато оранжевият неон свети (NE5), фазирането е неправилно. Ако зеленият неон свети (NE6), фазирането е правилно. Ако и двата неонови индикатори светят, имате разхлабена жица; проверете връзките. Регулирайте фазирането, като изключите захранването на източника и след това замените L1 и L2 на входящите захрванващи кабели на главния автоматичен прекъсвач.

Опасност: ЦЯЛОТО ЗАХРАНВАНЕ НА ЦПУ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗКЛЮЧЕНО С БЛОКИРАНЕ ПРИ ИЗТОЧНИКА ПРЕДИ РЕГУЛИРАНЕ НА ФАЗАТА. ВИНАГИ ПРОВЕРЯВАЙТЕ ДВА ПЪТИ ВХОДЯЩИТЕ ЛИНИИ С ДЕТЕКТОР ЗА НАПРЕЖЕНИЕ AC.

Изключете захранването и поставете главния автоматичен прекъсвач на ИЗКЛ. Затворете вратата, заключете ключалките и отново включете захранването.

Извадете ключа от командното табло и го дайте на управителя на магазина.

8

Активиране

Когато машината е поставена правилно и е свързана както с въздушното, така и с електрическото захранване, тя е готова за окончателен монтаж (премахване на транспортни блокове, нивелиране, почистване на шпиндела и т.н.) и активиране на софтуера. Това се извършва от техник по обслужване от представителството на завода на Haas. Свържете се с местното представителство на завода на Haas, за да планирате работата.

Въздушна връзка

Свържете подаването на въздух на смазочния панел.

 Забележка: За изискванията за въздуха вижте стикера, който се намира на вратата на шкафа за смазка.

Следвайте процедурата за инсталиране на въздушен пистолет и маркуч, за да инсталирате или замените въздушен пистолет.

 Забележка: Някои инсталационни комплекти се доставят с резервен модул за въздушен пистолет.

Wiring the Machine

1

Unblocking the Column Base

 

CAUTION: Before unblocking machine ensure that counterbalance cylinder charging hose is attached to nitrogen tank and nitrogen tank is fully charged to 750 psi.

  • Remove the  shipping bracket and hardware completely from the side of column base on the Tool Changer side.
  • Handle jog (without zero return) the spindle head to the up position and support the bellows.
  • Remove the spindle shipping bracket 

2

Unblocking the Table Base

  • Remove the  shipping bracket and hardware completely from the front of Table base 

Machine Leveling and Geometry Check

Leveling the Machine

At this point the machine is completely unblocked and all axes are enabled. The process of leveling can now begin. The following criteria should have already been met at this point :

  • The machine correctly placed with respect to the anchoring points.
  • The very rough leveling has taken place, ensuring that the bottom of the two bases are very close to 4 inches off the floor
  •  The mating flanges of the two bases have been pulled into contact.
  •  The screws that connect the two bases have been backed off and can rotate freely

1

  • Zero return all axes 3.
  • Move the Y-axis to the center of travel. 
  • Place a levels at right angles to each other as close as possible to the center of the table. One will show the level across the width of the table and the other will show the level along the length of the table.
  • Focus on leveling the table only in this X-axis position to establish a primary datum for the machine. Adjust only the four leveling screws indicated (the two on the table base closest to the column base, and the two immediately on the other side of the table base). No other leveling screws on the table base should be in contact with the leveling pads at this time.

2

  • Move the X-axis to the center of travel. 
  •  Place two levels at right angles to each other as close as possible to the center of the table. One will show the level across the width of the table and the other will show the level along the length of the table.
  • Focus on leveling the table only in this X-axis position to establish a primary datum for the machine. Adjust only the four leveling screws indicated (the two on the table base closest to the column base, and the two immediately on the other side of the table base). No other leveling screws on the table base should be in contact with the leveling pads at this time.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Обратна връзка
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Доставна цена за Haas

Тази цена включва разходите за доставка, мита за износ и внос, застраховка и всички други разходи, направени по време на доставката до място във Франция, договорени с Вас като купувач. Никакви други задължителни разходи не могат да се добавят към доставката на продукт с ЦПУ на Haas.

АБОНИРАЙТЕ СЕ ЗА НАЙ-НОВИТЕ СЪВЕТИ И ТЕХНОЛОГИИ НА HAAS…

Регистрирайте се сега!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Сервиз & Поддръжка
  • Клиенти
  • Заявка за сервизно обслужване
  • Ръководства за оператора
  • Части Haas
  • Заявка за ремонт на въртящи маси
  • Ръководства за предварителна инсталация
  • Покупка на инструменти
  • Конфигуриране и ценообразуване на нова машина Haas
  • Наличности на склад
  • Ценовата листа на Haas
  • CNCA финансиране
  • За Haas
  • Декларация за DNSH
  • Кариери
  • Сертифициране и безопасност
  • Свържете се с нас
  • История
  • Общи условия
  • Общи условия Haas Tooling
  • Поверителност
  • Гаранция
  • Общност Haas
  • Програма за сертификация от Haas
  • Моторни спортове Haas
  • Фондация Gene Haas
  • Общността за техническо образование Haas
  • Събития
  • Включете се в разговор
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc – металообработващи машини с ЦПУ

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255