MyHaas Добре дошли,
!
Haas Tooling История на поръчки на посетителите MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling Моя профил Order History Return History MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • Машини Main Menu
    • Вертикални фрези Haas Вертикални фрези
      Вертикални фрези
      Вертикални фрези View All
      • Вертикални фрези
      • Серията VF
      • Универсални машини
      • Серия VR
      • VP-5 призматичен
      • Вертикални центри с палетна станция
      • Мини Обработващи центри
      • Центри за инструментално производство
      • Високоскоростни пробивни центрове
      • Пробивно/Резбонарязващи/Фрезови центри
      • Центри серия Toolroom
      • Компактни фрези
      • Рутери за метал с ЦПУ
      • SR Рутер за листов материал
      • Супер дълги ВОЦ
      • Фреза с двойни рутери за метал с ЦПУ
      • Симулатор на управлението
      • Станция за автоматично зареждане на детайли за фреза
      • VMC/UMC станция за APL със странично зареждане
      • Компактна станция за автоматично зареждане на детайли
    • Product Image Решения с много оси
      Решения с много оси
      Решения с много оси View All
      • Решения с много оси
      • Стругове с Y-ос
      • Фрези с 5 оси
    • Стругове Haas Стругове
      Стругове
      Стругове View All
      • Стругове
      • Серия ST
      • Два шпиндела
      • Серия с кутиеобразен ход
      • Инструментални стругове
      • Патронен струг
      • Прътоподаващо устройство Haas V2
      • Станция за автоматично зареждане на детайли за струг
    • Хоризонтални фрези Haas Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези
      Хоризонтални фрези View All
      • Хоризонтални фрези
      • Конус 50
      • Конус 40
    • Въртящи маси и делителни апарати Haas Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати
      Въртящи маси и индексиращи апарати View All
      • Въртящи маси и индексиращи апарати
      • Въртящи маси
      • Делителни апарати
      • Въртящи маси с 5 оси
      • Едрогабаритни въртящи маси
    • Product Image Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация
      Системи за автоматизация View All
      • Системи за автоматизация
      • Автоматизация на фреза
      • Автоматизация на струг
      • Модели за автоматизация
    • Пробивни центрове Haas Настолни машини
      Настолни машини
      Настолни машини View All
      • Настолни машини
      • Настолен обработващ център с ЦПУ
      • Настолен струг
    • Оборудване за цехове на Haas Оборудване за цехове
      Оборудване за цехове
      Оборудване за цехове View All
      • Оборудване за цехове
      • Лентов трион
      • Фреза за коляно
      • Повърхностна шлайфмашина, 2550
      • Повърхностна шлайфмашина, 3063
      • Режеща машина за лазер
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      СЕРИЯТА ЕС СЕРИЯТА ЕС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС Машини на склад Машини на склад КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Опции Main Menu
    • Product Image Шпиндели
      Шпиндели
      Шпиндели View All
      • Шпиндели
    • Product Image Инструментален магазин
      Инструментален магазин
      Инструментален магазин View All
      • Инструментален магазин
    • Product Image 4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос
      4-та | 5-та ос View All
      • 4-та | 5-та ос
    • Product Image Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти
      Револверни глави с фрезови инструменти View All
      • Револверни глави с фрезови инструменти
    • Product Image Измерване
      Измерване
      Измерване View All
      • Измерване
    • Управление на стружките и охлаждащата течност на Haas Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност
      Управление на стружките и охлаждащата течност View All
      • Управление на стружките и охлаждащата течност
    • Управлението на Haas Управлението на Haas
      Управлението на Haas
      Управлението на Haas View All
      • Управлението на Haas
    • Product Image Продуктови опции
      Продуктови опции
      Продуктови опции View All
      • Продуктови опции
    • Product Image Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране
      Инструменти и устройства за фиксиране View All
      • Инструменти и устройства за фиксиране
    • Product Image Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла
      Закрепване на детайла View All
      • Закрепване на детайла
    • View All
    • Product Image Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси
      Решения с 5 оси View All
      • Решения с 5 оси
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Автоматизиране
      Автоматизиране
      Автоматизиране View All
      • Автоматизиране
    • БЪРЗИ ВРЪЗКИ Специална серия  Специална серия 
      СЕРИЯТА ЕС СЕРИЯТА ЕС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС ИЗГРАЖДАНЕ И ЦЕНА | ЦЕНОРАЗПИС Машини на склад Машини на склад КАКВО НОВО КАКВО НОВО ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ ВАШЕТО ПЪРВО ЦПУ
      ИНСТРУМЕНТИ ЗА ПОКУПКА
      • Конфигуриране и ценообразуване на Haas
      • Ценова листа
      • Наличности на склад
      • CNCA финансиране
      ИСКАТЕ ЛИ ДА ГОВОРИТЕ С НЯКОЙ?

      Представителството на завода на Haas (HFO) може да отговори на Вашите въпроси и да Ви окаже съдействие да направите най-добрия избор.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Открийте с какво Haas се различава
    • Защо Haas
    • MyHaas
    • Образователна общност
    • Индустрия 4.0
    • Сертификация от Haas
    • Отзиви на клиенти
  • Сервиз Main Menu
      Добре дошли в обслужване на Haas Service
      НАЧАЛО ОБСЛУЖВАНЕ Ръководства за оператора Процедури „Как да…“ Ръководства за отстраняване на неизправности Превантивна поддръжка на машини Части Haas Haas Tooling Видеоклипове
  • Видеоклипове Main Menu
×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Добре дошли,
!
Haas Tooling История на поръчки на посетителите MyHaas/HaasConnect Вписване Регистрирайте се Haas Tooling Моя профил Order History Return History MyHaas/HaasConnect Изход Добре дошли, Моите машини Последна дейност Моите оферти Моя профил Моите потребители Изход
Намерете Вашия дистрибутор
  1. Избор на език
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Резултати от търсене

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

GM-2-5AX - Installation

Начало обслужване Процедури „Как да…“ GM-2-5AX - Installation

GM-2-5AX - Installation

- Преминете на раздел - Back to Top

4.1 GM-2-5AX - Монтаж

Introduction

1

Тази процедура ще описва подробно как да инсталирате машина GM-2-5AX. За инструкции как да инсталирате GM-2, моля, вижте процедурата за инсталиране на GM-2.

Допълнителни инструменти:

  • T-2181: ЦПУ ИНСТРУМЕНТ ЗА ДВОЙНО ИЗРАВНЯВАНЕ
  • T-2192: АДАПТЕР ЗА НИВЕЛИРАНЕ UMC-750

  Тази процедура трябва да се извършва само от сертифицирани Haas Service.

Moving the Machine

1

Центърът на масата е показан на изображението за справка, докато се опитвате да преместите машина.

Моля, следвайте информацията, намираща се в раздела за технически документи на страницата с информация за машина GM-2-5AX машина за допълнителна информация как да се подготвите за преместване на машина Haas. машина

Leveling Screws Hardware

Забележка: Шайбите [1] и гайките [2] се инсталират по време на транспортиране и трябва да бъдат запазени за монтаж и да не се изхвърлят.

Забележка: Ориентацията на шайбата [3] е важна.  Коничната част на шайбата трябва да бъде срещу отливката,   вж. илюстрацията.

Remove Rust Inhibitor

За по-лесно отстраняване първо използвайте пластмасова стъргалка, за да премахнете по-голямата част от инхибитора на ръжда и след това използвайте или цитрусов почистващ препарат за тежки условия, или Simple Green, за да напръскате по целия защитен капак на направляващите и други небоядисани повърхности, покрити с инхибитор на ръжда. Оставете го да постои няколко минути, преди да го отстраните. Препоръчва се да се нанася минерален спирт или WD-40 върху всички открити метални повърхности за защита от ръжда.

 Важно: Не използвайте абразивна почистваща гъба или метални стъргалки, те ще надраскат защитните капаци на направляващите. Освен това, за да се избегне замърсяване по защитния капак на направляващите запълнете пролуките с лепкавите остатъци. Не местете никоя от осите, докато целият инхибитор на ръжда не бъде отстранен.

Забележка: Продуктът не е опасен и обикновено може да се изхвърля подобно на използваното масло.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Инхибитор за ръжда – Информационен лист за безопасност (ИЛБ)

Control Install

1

Монтирайте висящото рамо на кабела [1].

Прокарайте висящия сноп [2] през рамото и прикрепете фиксатора на снопа [3].

Поставете капачето на висящото рамо. [4]

2

Прокарайте висящите кабели [1] във висящото управление [2] и монтирайте фиксатора на кабелния сноп.

Свържете кабелите към платката SKBIF. Вижте ВОЦ – висящи табло – Монтаж стъпка 2 за връзки.

Монтирайте задния капак [3].

Прикрепете висящото управление към висящата стойка [4].

Монтирайте куполните тапи [5]

Electrical Installation

Опасност РАБОТАТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИТЕ УСЛУГИ, ИЗИСКВАНИ ЗА ЦПУ, Е ИЗКЛЮЧИТеЛНО ОПАСНА. ЦЯЛОТО ЗАХРАНВАНЕ НА ЦПУ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗКЛЮЧЕНО С БЛОКИРАНЕ ПРИ ИЗТОЧНИКА, ПРЕДИ ДА СВЪРЖЕТЕ ПРОВОДНИЦИТЕ НА ЛИНИЯТА КЪМ ЦПУ. АКО ОБАЧЕ ТОВА НЕ Е ТАКА ИЛИ НЕ СТЕ СИГУРНИ КАК ДА ГО НАПРАВИТЕ, КОНСУЛТИРАЙТЕ СЕ С ПОДХОДЯЩ ПЕРСОНАЛ ИЛИ ПОТЪРСЕТЕ НЕОБХОДИМОТО СЪДЕЙСТВИЕ, ПРЕДИ ДА ПРОДЪЛЖИТЕ. ВИНАГИ ПРОВЕРЯВАЙТЕ ВХОДЯЩИТЕ ЛИНИИ С ДЕТЕКТОР НА ПРОМЕНЛИВОТОКОВО НАПРЕЖЕНИЕ, ЗА ДА СЕ УВЕРИТЕ, ЧЕ ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО Е ИЗКЛЮЧЕНО.

1

Начална контролна инспекция

Опасност: Към този момент не трябва да има електрическа връзка с машината. Електрическият панел трябва да бъде затворен и защитен. Когато главният прекъсвач е включен, в цялото командно табло има ВИСОКО НАПРЕЖЕНИЕ (включително в печатните платки и логическите вериги) и някои компоненти работят при високи температури. Ето защо, проявете изключително внимание при работа в панела.

  • Поставете превключвателя на главния прекъсвач в горния десен ъгъл на електрическия панел на гърба на машината на ИЗКЛ.
  • С отвертка отключете двете ключалки на вратата на панела, отключете таблото с ключа и отворете вратата.
  • Отделете достатъчно време, за да проверите всички компоненти и конектори, свързани с печатните платки. Прегледайте за разкачени кабели, потърсете знаци за повреда и разхлабени части в долната част на кутията на панела. Ако има признаци, че машината е била неправилно обработена, обадете се в завода, преди да продължите.

2

1-фазни машини: Поставете всеки захранващ кабел в капака на жицата.  Свържете двата захранващи кабела към клемите L1 и L3 отгоре на главния автоматичен прекъсвач.

3-фазни машини: Поставете всеки захранващ кабел в капака на жицата.  Свържете трите захранващи кабела към клемите L1, L2 и L3 отгоре на главния автоматичен прекъсвач.

Свържете отделната заземена линия към наземната шина вляво от клемите.

Вижте Главен автоматичен прекъсвач на Haas – Спецификации на въртящия момент за каква стойност да затегнете захранващите проводници на прекъсвача.

 Забележка: Уверете се, че кабелите всъщност влизат в клемите на блока. (Лошата връзка ще доведе до прекъсване на работата на машината или до други проблеми, като например серво претоварване.) За да проверите, просто издърпайте проводниците след затягане на винтовете.

3

След като линейното напрежение е свързано към машината, уверете се, че главният автоматичен прекъсвач (горе вдясно на задното табло) е изключен. Отстранете Блокировка/Означаване и включете захранването при източника. Използване на цифров волтметър и подходящи процедури за безопасност: 

1-фазни машини: Измерете променливотоковото напрежение в L1 & L3 на главния автоматичен прекъсвач.  Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 220 – 250 волта.
Забележка: По-ниско или по-високо от това напрежение може да генерира аларми за ниско/високо напрежение.

3-фазни машини: Измерете променливо-токовото напрежение между трите двойки фази на главния автоматичен прекъсвач. 

Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 195 и 260 волта (360 и 480 волта за опция с високо напрежение).

SMinimill - Рестартиране: Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 198 и 242 волта за машини без трансформатор с високо напрежение.  Вижте Минимална фреза/SMinimill - Идентификационен документ.

 Забележка: Широките колебания на напрежението са често срещани в много индустриални зони; трябва да имате информация за минималното и максималното напрежение, подавано към машината, докато тя работи. Националният електрически стандарт на САЩ уточнява, че машините трябва да работят с отклонение от +5% до -5% около средно захранващо напрежение. Ако възникнат проблеми с напрежението на линията или се подозира ниско напрежение, може да се използва външен трансформатор. Ако подозирате проблеми с напрежението, напрежението трябва да се проверява на всеки час или два през обичайните работни дни, за да сте сигурни, че не се колебае повече от +5% или -5% от средното.

4

Важно: Когато главният автоматичен прекъсвач Е ИЗКЛЮЧЕН.

Проверете метчиците на трансформатора в долния десен ъгъл на задното табло.

1-фазни машини: Кабелът за входно напрежение трябва да бъде преместен към конектора, който съответства на средното напрежение, измерено в горната стъпка.

3-фазни машини:  Кабелите за входно напрежение, обозначени с 74, 75 и 76, трябва да бъдат преместени в тройното гнездо на терминалния блок, което съответства на средното напрежение, измерено в горната стъпка.

5

Трансформаторът Т5 доставя 24V променлив ток, използван за захранване на основния контактор. Има две версии на този трансформатор за работа с машини при 240 и при 400V. Трансформаторът за 240V има два входни конектора, разположени на около два инча от трансформатора, които позволяват той да бъде свързан към 180-220V или 221-240V.

Потребителите, които имат 220V-240V входна RMS мощност, трябва да използват конектора, означен с 221-240V, докато потребителите с входна мощност 190-220V трябва да използват конектора, означен с 180-220V. Ако не използвате правилния входен конектор, това ще доведе до прегряване на главния контактор или до неуспешно задействане на главния контактор.

Т5 Трансформаторът за 480V (опция) има три входни конектора, означени с 340-380V, 381-440V и 441-480V.

Потребителите с 340-380V 50/60Hz мощност трябва да използват 340-380V конектор, докато потребителите с 380V-440V 50/60Hz мощност трябва да използват 381-440V конектор.

Важно: Поставете главния автоматичен прекъсвач на ВКЛ. Проверете за сигнали за проблеми, като миризма от прегряване на компоненти или дим. Ако са налични подобни проблеми, незабавно поставете главния автоматичен прекъсвач в положение ИЗКЛ. и се обадете на фабриката, преди да продължите.

След като захранването е включено, измерете напрежението през долните клеми на главния автоматичен прекъсвач. То трябва да бъде същото като измереното там, където входната мощност се свързва към главния прекъсвач. Ако има проблеми, проверете окабеляването.

6

Приложете захранването към контрола чрез натискане на превключвателя за включване на предния панел.

Проверете индикаторите за постоянно токово напрежение и променливо напрежение в  Диагностика. Индикаторът за постояннотоково напрежение трябва да отчита между 310 – 360V. Променливотоковото напрежение трябва да бъде между 90 и 105 процента. Ако напрежението е извън тези граници, изключете захранването и проверете отново стъпки 2 и 3. Ако напрежението все още е извън тези граници, обадете се във фабриката.

7

Електрическото захранване трябва да бъде правилно фазирано, за да се избегне повреда на вашето оборудване. Компютърната платка на захранването включва верига за "Фазово откриване" с неонови индикатори. Когато оранжевият неон свети (NE5), фазирането е неправилно. Ако зеленият неон свети (NE6), фазирането е правилно. Ако и двата неонови индикатори светят, имате разхлабена жица; проверете връзките. Регулирайте фазирането, като изключите захранването на източника и след това замените L1 и L2 на входящите захрванващи кабели на главния автоматичен прекъсвач.

Опасност: ЦЯЛОТО ЗАХРАНВАНЕ НА ЦПУ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ИЗКЛЮЧЕНО С БЛОКИРАНЕ ПРИ ИЗТОЧНИКА ПРЕДИ РЕГУЛИРАНЕ НА ФАЗАТА. ВИНАГИ ПРОВЕРЯВАЙТЕ ДВА ПЪТИ ВХОДЯЩИТЕ ЛИНИИ С ДЕТЕКТОР ЗА НАПРЕЖЕНИЕ AC.

Изключете захранването и поставете главния автоматичен прекъсвач на ИЗКЛ. Затворете вратата, заключете ключалките и отново включете захранването.

Извадете ключа от командното табло и го дайте на управителя на магазина.

8

Активиране

Когато машината е поставена правилно и е свързана както с въздушното, така и с електрическото захранване, тя е готова за окончателен монтаж (премахване на транспортни блокове, нивелиране, почистване на шпиндела и т.н.) и активиране на софтуера. Това се извършва от техник по обслужване от представителството на завода на Haas. Свържете се с местното представителство на завода на Haas, за да планирате работата.

Connect Air Supply

1

Свържете подаването на въздух към фитинга за вход на въздух [1].

Проверете дали манометърът за освобождаване на инструмента [2] отчита 140 - 160 psi. Регулирайте копчето от задната страна на въздушния удвоител [3], ако е необходимо.

Манометърът за обезвъздушаване на шпиндела [4] трябва да отчита 45 psi, когато шпинделът работи. Регулирайте копчето на регулатора на въздуха [5], ако е необходимо.

Rough Level

Преди първото включване на електрозахранването нивелирайте грубо машина.

ВАЖНО: За машини с двойна сачмено винтова двойка е важно да нивелирате грубо преди първото включване, тъй като ако не го направите, машина може да алармира по време на оста X по време на процеса на връщане в нулева точка.

1

  • Регулирайте нивелиращите винтове, за да повдигнете машина 3" (H) от пода.

2

  • Поставете нивелир с мехурче в центъра на масата успоредно на оста Y. Регулирайте нивелиращите винтове, за да нивелирате масата.

ЗАБЕЛЕЖКА: Изображението показва ниво на дърводелеца, това е САМО ЗА СПРАВКА.  Моля, използвайте машинно ниво за грубо нивелиране на машина

3

  • Поставете нивелир с мехурче в центъра на масата успоредно на оста X. Регулирайте нивелиращите винтове, за да нивелирате масата.

 ЗАБЕЛЕЖКА: Изображението показва ниво на дърводелеца, това е  САМО ЗА СПРАВКА.  Моля, използвайте ниво на оператор, за да нивелирате грубо машина

Remove Shipping Brackets

1

Отстранете три болта [1], които закрепват тялото на оста B [2] към транспортната скоба на шпинделната глава [3].

Извадете четири болта [4], които фиксират транспортната скоба на главата на шпиндела към масата и отстранете транспортната скоба от машината.

Монтирайте тапите [5] в монтажните отвори на транспортната  скоба на корпуса на оста B.

2

За да отблокирате оста Y:

  • Извадете транспортните болтове на оста Y [1], които закрепват подпората на оста Z [2] към моста.

За да отблокирате оста X:

  • Извадете два болта [3], които закрепват скобата за транспортиране на оста X [5] към колонна конструкция на гредите.
  • Извадете два болта [4], които закрепват скобата за транспортиране на оста X [5] към масата.
  • Отстранете транспортната скоба [5].
  • Поставете отново болтовете на масата [4].
  • Извършете същите стъпки, за да премахнете транспортната скоба [6] от другата страна на колонната конструкция.

Install Column Covers

1

  • Монтирайте предоставения капак на колоната ENCL PANL PAN LIFT ACCESS M VF, както е показано, като използвате винтове 4 X FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE.

2

  • Монтирайте двата предоставени капака за вентилация на колоните SP HD ГОРЕН КАПАК НА ОТВОРА UMC, както е показано, като използвате 2 винта FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE за всеки от тях.

3

  • Монтирайте предоставения капак на колоната ENCL PANL COLUMN COLUMN COVER, както е показано, използвайки 3 винта FBHCS 1/4-20 X 1/2 LOCTITE.

Install the Enclosure Panels

1

Монтирайте рамката на заграждението върху устройството за смяна на инструменти и го закрепете към моста, като използвате четири болта и шайби 1/2-13.

Вижте Спецификациите за въртящия момент за стиска на Haasза стойностите на момент на затягане.

ЗАБЕЛЕЖКА: Теглото на заваряването на рамката е приблизително 160 фунта. Използвайте мотокара или друго повдигащо устройство, за да повдигнете рамката.

2

Поставете тръбите на рамката на предното ограждение [1], както е показано на снимката.

Използвайте следния хардуер [2], за да закрепите тръбите на рамката:

  • 8X SHCS 3/8-16 X 3"
  • 8X  ГАЙКА 3/8-16 ШЕСТОСТЕН
  • 16X  3/8 ТВЪРДА ШАЙБА

 

3

Монтирайте панели 1-8, (отпред и отляво)

1 -  ПРЕДПАЗИТЕЛ НА ЛЯВА ГОРНА КОЛОНА GM 5AX

2 - ПРЕДПАЗИТЕЛ ПАНЕЛ ПРЕДЕН ЦЕНТЪР GM

3 - ПРЕДПАЗИТЕЛ ПАНЕЛ ПРЕДЕН ЦЕНТЪР GM

4 - ПРЕДПАЗИТЕЛ ПАНЕЛ ПРЕДЕН ЛЯВ GM

5 - ПРЕДПАЗИТЕЛ ПАНЕЛ ЛЯВ GM

6 -  ПРЕДПАЗИТЕЛ НА ПАНЕЛ ГОРЕ ВЛЯВО GM 5AX

7 - ПРЕДПАЗИТЕЛ НА ПАНЕЛ ВЛЯВО GM 5AX

8 - ПРЕДПАЗИТЕЛ НА ПАНЕЛ ЗАДЕН GM 5AX

4

Монтирайте скобите на усилващия елемент [1] и [2] на мястото, показано на изображението. 

Следвайте следващата стъпка за допълнителни инструкции за ориентацията на опорните скоби.

 

5

Монтирайте лявата фиксираща скоба [1] и дясната фиксираща скоба [3] към ограждението.

Монтирайте лявата фиксираща скоба [1] в ориентацията, показана с ъгъл от 90 градуса от вътрешната страна на ограждението. Тези болтове към ограждението са маркирани в червено като [2].

Монтирайте дясната фиксираща скоба [3] в ориентацията, показана с ъгъл от 90 градуса от вътрешната страна на ограждението. Тези болтове към ограждението са маркирани в червено като [4].

 

6

Монтирайте панели 1-4, (ляво / назад)

1 -  ПРЕДПАЗИТЕЛ НА ПАНЕЛ КАПАК ЛЯВА КОЛОНА GM 5AX

2 - ПРЕДПАЗИТЕЛ НА ПАНЕЛ ГОРЕ ВЛЯВО ОТЗАД GM-2

3 - ПРЕДПАЗИТЕЛ НА ПАНЕЛ ГОРЕ ВЛЯВО ОТЗАД GM 5AX

4 - ПРЕДПАЗИТЕЛ НА ПАНЕЛ ДОЛУ ВЛЯВО ОТЗАД GM-2

7

Монтирайте панели 1-3, (ляво / назад)

1 - ПРЕДПАЗИТЕЛ НА ПАНЕЛ ВЛЯВО GM

2 - ПРЕДПАЗИТЕЛ СРЕЩУ ПРЪСКИ ОТПРЕД ВЛЯВО GM

3 - ПРЕДПАЗИТЕЛ НА ЛЯВА ДОЛНА КОЛОНА GM 5AX

 ЗАБЕЛЕЖКА: GM-2-3AX е показан на изображението, но стъпките ще бъдат същите за 5AX

8

Монтирайте предпазителя срещу пръски [1].

Монтирайте улеите за шнека за стружки [2]. Вижте Шнек за  стружки - Монтаж стъпки 5 и 6. шнек за стружки

Install Safety Sensors

1

Монтирайте сензорите за безопасност на всеки ъгъл на подвижното ограждение.

  • [1] Задният ляв сензор за безопасност е дълъг 33,5 инча.
  • [2] Предният ляв сензор е дълъг 50 ".
  • [3] Предният десен сензор е дълъг 18" с 29 ft кабел.
  • [4] Задният десен сензор е дълъг 18" с 17 ft кабел.

2

Прокарайте кабелите на сензора за безопасност.

  • 33-0606 [1] кабелът се прекарва през лявата странична колона от фабриката. Свържете 33-0606 към задния ляв  сензор за безопасност.
  • Прокарайте кабела 33-0626 [2] от задния ляв до предния ляв сензор за безопасност.
  • Прокарайте кабела 33-0624 [3] от предния ляв до предния десен сензор за безопасност.
  • Прокарайте кабела 33-0623 [4] от предния десен до задния десен сензор за безопасност.   

Check the Spindle Chiller

Проверете охладителя на шпиндела за въздушни мехурчета в тръбичките, като пуснете шпиндела. 

След това проверете сензора за дебит [1] и се уверете, че машината не получава аларми. 

Ако възникнат аларми или проблеми с охладителя на шпиндела, моля, вижте  ръководството за отстраняване на неизправности на шпинделната глава H-5AX  за повече информация.

Zero Return

1

 Опасност: Датчиците на предпазните ръбове не са активни, когато машината е в режим за стъпково придвижване. Ако колонната конструкция на ос X е изправена пред препятствие, сблъсъкът няма да бъде засечен от датчиците на предпазните ръбове.

  • След като машината се включи, затворете вратата и бутон [EMERGENCY STOP]. След това натиснете [POWER UP].
  • Ще се появи връщане в нулева точка. Ако машината е в сигурно положение, натиснете A и GM-2-5AX ще върне в нулева точка осите в следния ред:
    • 1. Z
    • 2. X и Y
    • 3. C (5-та), TC рамо, карусел
    • 4. B (4-та)
  • Ако има препятствие над оси B/C, като например двойно рамо на устройството за смяна на инструменти, когато на машината е зададено да върне в нулева точка всички оси, оси B/C ще се сблъскат с двойното рамо, защото ос Z винаги се връща в нулева точка първа.
  • За да избегнете този сблъсък, натиснете [HANDLE JOG], когато се появи изскачащия прозорец за връщане в нулева точка. Това временно ще даде възможност за стъпково движение без връщане в нулева точка. Преместете машината в сигурно положение, след това върнете в нулева точка всички оси.

Fine Tuning Level/Adjusting for Twist

1

 
  • Придвижете шпиндел глава около половината от хода на оста Z 
  • Поставете инструмента за нивелиране върху шпиндел, както е показано успоредно на оста Y.
  • Прехвърлете моста през целия ход. Проверете дали показанията са в рамките на ограничението от 0,0002 инча (0,005 мм) над пълния ход.
  • Регулирайте нивелиращите крака, ако е необходимо. Повторно проверете нивелира с мехурче.

 

След нивелиране попълнете пълен доклад за проверка на GM-2-5AX (EA0421), като следвате връзката към Подравняване, Доклад от проверка и Контролен списък. 

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Обратна връзка
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Доставна цена за Haas

Тази цена включва разходите за доставка, мита за износ и внос, застраховка и всички други разходи, направени по време на доставката до място във Франция, договорени с Вас като купувач. Никакви други задължителни разходи не могат да се добавят към доставката на продукт с ЦПУ на Haas.

АБОНИРАЙТЕ СЕ ЗА НАЙ-НОВИТЕ СЪВЕТИ И ТЕХНОЛОГИИ НА HAAS…

Регистрирайте се сега!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Сервиз & Поддръжка
  • Клиенти
  • Заявка за сервизно обслужване
  • Ръководства за оператора
  • Части Haas
  • Заявка за ремонт на въртящи маси
  • Ръководства за предварителна инсталация
  • Покупка на инструменти
  • Конфигуриране и ценообразуване на нова машина Haas
  • Наличности на склад
  • Ценовата листа на Haas
  • CNCA финансиране
  • За Haas
  • Декларация за DNSH
  • Кариери
  • Сертифициране и безопасност
  • Свържете се с нас
  • История
  • Общи условия
  • Общи условия Haas Tooling
  • Поверителност
  • Гаранция
  • Общност Haas
  • Програма за сертификация от Haas
  • Моторни спортове Haas
  • Фондация Gene Haas
  • Общността за техническо образование Haas
  • Събития
  • Включете се в разговор
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc – металообработващи машини с ЦПУ

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255