MyHaas Bem-vindo,
!
Haas Tooling Histórico de encomendas do convidado MyHaas/HaasConnect Iniciar a sessão Registar Haas Tooling A minha conta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Encerrar a sessão Bem-vindo, As minhas máquinas Última atividade Os meus orçamentos A minha conta Os meus utilizadores Encerrar a sessão
0
Encontrar o seu distribuidor
  1. Selecionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Main Menu
    • Fresadoras Verticais Haas Fresadoras verticais
      Fresadoras verticais
      Fresadoras verticais View All
      • Fresadoras verticais
      • Série VF
      • Máquinas universais
      • Série VR
      • VP-5 prismático
      • VMC com troca de paletes
      • Mini fresadoras
      • Máquinas de moldagem
      • Centros de perfuração de alta velocidade
      • Série Perfurar/Roscar/Fresar
      • Fresadora Sala de Ferramentas
      • Fresadoras compactas
      • Série pórtico
      • Routers de chapa SR
      • VMC extragrande
      • Fresadoras de coluna dupla
      • Simulador de controlo
      • Fresadora com carregador de peças automático
      • Carregador de peças automático de carga lateral VMC/UMC
      • Carregador de peças automático compacto
    • Product Image Soluções multi-eixo
      Soluções multi-eixo
      Soluções multi-eixo View All
      • Soluções multi-eixo
      • Tornos de eixo Y
      • Fresadoras de 5 eixos
    • Tornos Haas Tornos
      Tornos
      Tornos View All
      • Tornos
      • Série ST
      • Spindle duplo
      • Série Box Way
      • Tornos de sala de ferramentas
      • Torno de Bucha
      • Alimentação de barra Haas V2
      • Torno com carregador de peças automático
    • Fresadoras horizontais Haas Fresadoras horizontais
      Fresadoras horizontais
      Fresadoras horizontais View All
      • Fresadoras horizontais
      • Cone ISO50
      • Cone ISO40
    • Produtos rotativos e indexadores Haas Rotativos e Indexadores
      Rotativos e Indexadores
      Rotativos e Indexadores View All
      • Rotativos e Indexadores
      • Mesas rotativas
      • Indexadores
      • Rotativos de 5 eixos
      • Rotativos extra-grandes
    • Product Image Sistemas de automatização
      Sistemas de automatização
      Sistemas de automatização View All
      • Sistemas de automatização
      • Automatização de fresadora
      • Automatização de tornos
      • Modelos de automação
    • Centros de perfuração Haas Máquinas Desktop
      Máquinas Desktop
      Máquinas Desktop View All
      • Máquinas Desktop
      • Fresadora Desktop
      • Torno Desktop
    • Equipamento de oficina Haas Comprar equipamento
      Comprar equipamento
      Comprar equipamento View All
      • Comprar equipamento
      • Serra
      • Fresadora de joelho
      • Esmeril de superfície, 2550
      • Esmeril de superfície, 3063
      • Máquina de corte a laser
    • LIGAÇÕES RÁPIDAS Série especial  Série especial 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS Máquinas em stock Máquinas em stock NOVIDADES NOVIDADES A SUA PRIMEIRA CNC A SUA PRIMEIRA CNC
      FERRAMENTAS DE COMPRAS
      • Construção e Preço de uma Haas
      • Lista de Preços
      • Inventário disponível
      • Financiamento CNCA
      QUER FALAR COM ALGUÉM?

      A Haas Factory Outlet (HFO) pode responder às suas perguntas e orientá-lo nas suas melhores opções.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opções Main Menu
    • Product Image Spindles
      Spindles
      Spindles View All
      • Spindles
    • Product Image Trocadores da ferramenta
      Trocadores da ferramenta
      Trocadores da ferramenta View All
      • Trocadores da ferramenta
    • Product Image 4.º | 5.º eixo
      4.º | 5.º eixo
      4.º | 5.º eixo View All
      • 4.º | 5.º eixo
    • Product Image Torretas e ferramenta motorizada
      Torretas e ferramenta motorizada
      Torretas e ferramenta motorizada View All
      • Torretas e ferramenta motorizada
    • Product Image Sondagem
      Sondagem
      Sondagem View All
      • Sondagem
    • Gestão de limalha e líquido de refrigeração Haas Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
      Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
      Gestão da limalha e do líquido de refrigeração View All
      • Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
    • O controlador Haas O controlador Haas
      O controlador Haas
      O controlador Haas View All
      • O controlador Haas
    • Product Image Opções de Produtos
      Opções de Produtos
      Opções de Produtos View All
      • Opções de Produtos
    • Product Image Ferramentas e Fixação
      Ferramentas e Fixação
      Ferramentas e Fixação View All
      • Ferramentas e Fixação
    • Product Image Dispositivo de aperto
      Dispositivo de aperto
      Dispositivo de aperto View All
      • Dispositivo de aperto
    • Product Image Soluções de 5 eixos
      Soluções de 5 eixos
      Soluções de 5 eixos View All
      • Soluções de 5 eixos
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image AUTOMATIZAÇÃO
      AUTOMATIZAÇÃO
      AUTOMATIZAÇÃO View All
      • AUTOMATIZAÇÃO
    • LIGAÇÕES RÁPIDAS Série especial  Série especial 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS Máquinas em stock Máquinas em stock NOVIDADES NOVIDADES A SUA PRIMEIRA CNC A SUA PRIMEIRA CNC
      FERRAMENTAS DE COMPRAS
      • Construção e Preço de uma Haas
      • Lista de Preços
      • Inventário disponível
      • Financiamento CNCA
      QUER FALAR COM ALGUÉM?

      A Haas Factory Outlet (HFO) pode responder às suas perguntas e orientá-lo nas suas melhores opções.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Descubra a Diferença da Haas
    • Porquê a Haas?
    • MyHaas
    • Comunidade de formação
    • Indústria 4.0
    • Certificação Haas
    • Testemunhos de clientes
  • Assistência Main Menu
      Bem-vindo à Haas Service
      INÍCIO DA ASSISTÊNCIA Manuais do operador Procedimentos como fazer Manuais de Resolução de Problemas Manutenção preventiva Peças Haas Haas Tooling Vídeos
  • Vídeos Main Menu
×

Resultados da pesquisa

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
Use the up and down arrows to select a result. Press enter to go to the selected search result. Touch device users can use touch and swipe gestures.
MyHaas Bem-vindo,
!
Haas Tooling Histórico de encomendas do convidado MyHaas/HaasConnect Iniciar a sessão Registar Haas Tooling A minha conta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Encerrar a sessão Bem-vindo, As minhas máquinas Última atividade Os meus orçamentos A minha conta Os meus utilizadores Encerrar a sessão
0
Encontrar o seu distribuidor
  1. Selecionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Resultados da pesquisa

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

Mill Operator's Manual

Início da Assistência Manual do Utilizador da Fresadora
Recently Updated Last updated: 02/01/2022

Manual do Utilizador da Fresadora


Manual do Utilizador da Fresadora

- Ir para secção - 1. 1 - Fresadora - Introdução 2. Funções da Fresadora Vertical (vista frontal) 3. Anexo de controlador 4. Conjunto da cabeça do fuso 5. Funções da Fresadora Vertical (vista posterior) 6. A Conetores Eléctricos 7. unidade do depósito de refrigeração 8. C Painel Lateral da Cabine de Controlador Eléctrico 9. Módulo de Lubrificação a Ar Consolidado (CALM) 10. Visão geral EC-1600 11. Perspectiva geral 12. Especificações da Fresadora Horizontal 13. 2 - Fresadora - Informações legais 14. Informações de direitos de autor 15. Certificado de garantia limitada 16. Política de satisfação do cliente 17. Declaration of Conformity 18. 3 - Segurança da Fresadora 19. Safety Notes 20. Summary of Types of Operation for Haas Automation Machine Tools 21. Unattended Operation 22. Read Before Operating 23. Machine Evrionmental Limits 24. Run/Setup Mode Restrictions 25. Safety Decals 26. 4 - Fresadora - Anexo de controlador 27. Perspectiva geral 28. Controlos do Painel Frontal 29. Painéis do lado direito, topo e base do controlador 30. Painel Superior do Anexo 31. Teclado 32. Introdução de Símbolos Especiais 33. Teclas de função 34. Teclas de cursor 35. Teclas de visualização 36. Teclas de modo 37. Teclas numéricas 38. Teclas Alfa 39. Teclas de incrementos 40. Teclas de sobreposição 41. 5 - Fresadora - Visor do controlador 42. Exibição de Controlo 43. Navegação Básica do Menu de Separadores 44. Barra de introdução 45. Barra de estado de modo, rede e tempo 46. Modo, Acesso Chave e Visor da Modo 47. Rede 48. Ecrã de Definições 49. Visor do Refrigerante 50. Exibição do desvio 51. Comandos atuais 52. Dispositivos - Mecanismos 53. Dispositivos - Dispositivo de aperto 54. Ajuste do Tempo 55. Reinício do Temporizador e Contador 56. Comandos Atuais - Códigos Ativos 57. Ferramentas - Tabela de ferramentas 58. Ferramentas - Utilização de ferramentas 59. Ferramentas - ATM 60. Calculadora 61. Calculadora de fresagem/rotação 62. Calculadora de roscagem 63. Exibição de Média 64. Visor de Alarme e Mensagens 65. Acrescentar Mensagens 66. Visualização da posição 67. Manutenção 68. 6 - Fresadora - Gestor de dispositivos 69. Gestor de Dispositivo (Lista de programas) 70. Operação de Gestor de Dispositivo 71. Colunas de visor de ficheiro 72. Verificar caixa de verificação 73. Selecionar o Programa Ativo 74. Criar um novo programa 75. Editar um programa 76. Copiar programas 77. Criar / Selecionar programas para edição 78. Programar Modos de Edição 79. Edição de Programa Básico 80. Bloquear seleção 81. Ações com Bloqueio de Seleção 82. 7 - Fresadora - Funcionalidade de ecrã tátil 83. Visão geral do ecrã tátil LCD 84. Ícones de estado do ecrã tátil 85. Ecrã tátil LCD - Mosaicos de navegação 86. Ecrã tátil LCD - Caixas selecionáveis 87. Ecrã tátil LCD - Teclado virtual 88. Arrastar e largar da lista de programas 89. Copiar, cortar e colar guiadores 90. Ecrã tátil LCD - Manutenção 91. 8 - Fresadora - Configuração da peça (4 passos) 92. Configuração da peça 93. Modo de avanço por incrementos 94. Desvios de ferramenta 95. Definir um desvio da ferramenta (2 passos) 96. Desvios de Trabalho 97. Definir um desvio de trabalho (2 passos) 98. WIPS - Manual do operador 99. 9 - Fresadora - Trocador de ferramenta tipo guarda-chuva (2 passos) 100. Comutadores de ferramenta 101. Carregar as Comutador de ferramentas 102. Carregamento de ferramentas para um trocador de ferramentas de guarda-chuva (2 passos) 103. Recuperação do Comutador de Ferramentas Tipo Sombrinha 104. 10 - Fresadora - SMTC (2 passos) 105. Comutadores de ferramenta 106. Carregar as Comutador de ferramentas 107. Tabela de ferramentas 108. Carregamento de ferramentas num Comutador de ferramentas de montagem lateral (2 passos) 109. Trocador de ferramentas de montagem lateral de alta velocidade 110. Utilizar "0" para Designação de Ferramenta 111. Mover ferramentas no carrossel 112. Mover ferramentas no carrossel 113. Ferramentas Móveis 114. Pré-chamada da ferramenta SMTC 115. Porta do Painel de Interruptores do SMTC 116. Operação de Porta SMTC 117. Recuperação de SMTC 118. 11 - Fresadora - Operação 119. Ligar a Máquina 120. Aquecimento do Fuso 121. Captura de ecrã 122. Relatório de erros 123. Pesquisa Básica de Programa 124. Localizar o último erro do programa 125. Modo de execução segura 126. Executar-Parar-Incrementar-Continuar 127. Modo de gráficos 128. 12 - Fresadora - Programação (1 passo) 129. Programação Básica 130. Preparação 131. Corte 132. Término 133. Posicionamento Absoluto vs. Incremental (G90, G91) 134. Exemplo de posicionamento incremental da fresadora 135. Exemplo de posicionamento absoluto da fresadora (1 passo) 136. G43 Desvio da Ferramenta 137. Desvios de trabalho G54 138. Subprogramas 139. Definição de Locais de Pesquisa 140. Subprograma Local (M97) 141. Subprograma externo (M98) 142. 13 - Fresadora - Macros (4 passos) 143. Introdução de Macros 144. Códigos G e M úteis 145. Arrendondar 146. Visualização antecipada (antevisão) 147. Antever Bloco e Eliminar Bloco 148. Página Ecrã de variáveis macro (2 passos) 149. Exibir variáveis de macro na janela Temporizadores e Contadores (2 passos) 150. Argumentos da macro 151. Endereçamento alfabético 152. Passagem de argumento de número inteiro (sem ponto decimal) 153. Variáveis macro 154. Variáveis locais 155. Variáveis globais 156. Variáveis do sistema 157. Tabela de Variáveis Macro 158. Aprofundamento das variáveis do sistema 159. 14 - Fresadora - Ícones do controlador Back to Top

1 - Fresadora - Introdução

  • 1.1 Introdução
  • 1.2 Perspetiva Vertical da Fresadora
  • 1.3 Perspetiva Horizontal da Fresadora
  • 1.4 Especificações da Fresadora Horizontal

Perspectiva geral

Este Manual do Utilizador descreve as características e funções exclusivas da máquina CNC de uma fresadora. 

Funções da Fresadora Vertical (vista frontal)

As figuras que se seguem mostram algumas das funções padrão e opcionais da sua Fresadora Vertical Haas. Note que estas figuras são apenas representativas; a aparência da sua máquina pode variar dependendo do modelo e opções instaladas.

  1. Comutador de Ferramenta de Montagem Lateral (opcional)
  2. Porta automática (Opcional)
  3. Conjunto do Fuso
  4. Caixa de Controlador Eléctrico
  5. 2X Luz de Trabalho
  6. Controlos da Janela
  7. Bandeja de Armazenamento
  8. Pistola de Ar
  9. Mesa de Trabalho Frontal
  10. Contentor de limalha
  11. Torno de porta-ferramentas
  12. Transportador limalha (opcional)
  13. Bandeja de ferramentas
  14. 2X Luzes de Alta Intensidade (opcional)

A. Comutador de ferramentas tipo sombrinha (não mostrado)
B. Anexo de Controlador
C. Conjunto da Cabeçote do Fuso

  1. Trocador de ferramenta em guarda-chuva

Anexo de controlador

  1. Área de transferência
  2. Marcador de Trabalho
  3. Manter para executar (se equipado)
  4. Suporte da alavanca do torno
  5. Porta de puxar de acesso ao armazenamento
  6. Bandeja de ferramentas
  7. Lista de Referência do código G e M
  8. Manual do Operador e Informação de Montagem (guardados no Interior)
  9. Manípulo de deslocamento

Conjunto da cabeça do fuso

  1. Braço Duplo SMTC (se equipado)
  2. Botão Libertar Ferramenta
  3. Refrigeração programável (opcional)
  4. Bicos de refrigeração
  5. Spindle

Funções da Fresadora Vertical (vista posterior)

  1. Placa de Dados
  2. Disjuntor Principal
  3. Ventilador da Unidade do vetor (é executado intermitentemente)
  4. Armário de controlador

A Conetores Eléctricos
B Conjunto de Reservatório de Refrigerante (amovível)
C Painel Lateral da Cabine de Controlador Eléctrico
D Módulo de Lubrificação a Ar Consolidado (CALM)

A Conetores Eléctricos

  1. Sensor do nível do líquido de refrigeração
  2. Refrigeração (Opcional)
  3. Refrigeração Auxiliar (Opcional)
  4. Limpeza (Opcional)
  5. Condutor (Opcional)

unidade do depósito de refrigeração

  1. Bomba de Refrigeração Padrão
  2. Sensor do nível do líquido de refrigeração
  3. Bandeja de limalhas
  4. Filtro
  5. Bomba de Refrigeração através do veio

C Painel Lateral da Cabine de Controlador Eléctrico

  1. Ethernet (Opcional)
  2. Escala do eixo A (opcional)
  3. Escala do eixo B (opcional)
  4. Energia do eixo A (opcional)
  5. Codificador do eixo A (opcional)
  6. Energia do eixo B (opcional)
  7. Codificador do eixo B (opcional)
  8. 115 VAC @ 0.5A

Módulo de Lubrificação a Ar Consolidado (CALM)

  1. Solenóide de Lubrificação Mín.
  2. Manómetro de Pressão de Ar
  3. Válvula de Libertação de Ar
  4. Tabela de Fornecimento de Ar do Rotativo
  5. Separador Ar/Água
  6. Válvula para Desligar Ar
  7. Solenóide de Purga
  8. Porta de Entrada de Ar
  9. Reservatório de Lubrificação do Fuso
  10. Janela de Visualização da Lubrificação do Fuso (2)
  11. Reservatório de Lubrificante do Lubrificador do Eixo
  12. Manómetro de Pressão de Lubrificante

    NOTA: São mostrados mais pormenores nos diagramas dentro da porta de acesso.

Visão geral EC-1600

As figuras seguintes mostram algumas das funções padrão e opcionais da sua fresadora horizontal EC-1600. Algumas funcionalidades são comuns à fresadora vertical.

NOTA: Estas figuras são apenas representativas; a aparência da sua máquina pode variar dependendo do modelo e opções instaladas.

  1. Trocador de Ferramenta de Instalação Lateral (SMTC)
  2. Anexo de controlador
  3. Módulo de Lubrificação a Ar Consolidado (CALM)
  4. Caixa de Controlador Eléctrico
  5. Porta de Acesso do Operador ao Spindle
  6. Bandeja de ferramentas
  7. Mesa de Trabalho Frontal
  8. Portas de Acesso de Trabalho
  9. Suporte da Pistola de Ar Comprimido
  10. Conjunto do Depósito do Fluido de Refrigeração (amovível)
  11. Transportador de Limalha Duplo
  12. Sistema de Escape do Compartimento (opcional)

A Controlador Rotativo
B Portas de Acesso de Trabalho
C Controlos ATC Secundários

A) Controlador Rotativo
 
  1. Botão de paragem de emergência
  2. (Opcional)
  3. (Opcional)
  4. (Opcional)
  5. Botão de indexação rotativa
B Portas de Acesso de Trabalho
 
  1. Corrente para caixa
  2. Parafuso de ancoragem ao chão
    Fixe a plataforma de trabalho à caixa com correntes ou ao chão com parafusos de ancoragem.
C) Controlos ATC Secundários
 
  1. Botão de avanço de ATC secundário
  2. Interruptor de troca de ferramentas manual ou automática (botões ativa/desativa [1] e [4])
  3. Botão de paragem de emergência
  4. Botão de inversão de ATC secundário

Especificações da Fresadora Horizontal

Para a série UMC - Especificações Técnicas, consulte a ligação de pré-instalação abaixo.

EC-400/40T - Especificação de pré-instalação
EC-500/50T - Especificação de pré-instalação
EC-1600ZT - Especificação de pré-instalação
EC-500/40T - Especificação de pré-instalação
EC-1600 - Especificação de pré-instalação
EC-1600ZT-5AX - Especificação de pré-instalação

2 - Fresadora - Informações legais

  • 2.1 INFORMAÇÕES DE DIREITOS DE AUTOR
  • 2.2 CERTIFICADO DE GARANTIA LIMITADA
  • 2.3 POLÍTICA DE SATISFAÇÃO DO CLIENTE
  • 2.4 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Informações de direitos de autor

Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em qualquer sistema ou transmitida de qualquer modo ou por qualquer meio - mecânico, eletrónico, por meio de fotocópia, gravação ou outro, sem a permissão escrita da Haas Automation, Inc. Não é assumida nenhuma responsabilidade de patente no que se refere à informação aqui contida. Além disso, dado que a Haas Automation procura a melhoria contínua dos seus produtos de elevada qualidade, a informação contida neste manual está sujeita a alterações sem aviso prévio. Tomámos todas as precauções na preparação deste manual; no entanto, a Haas Automation não assume qualquer responsabilidade por erros ou omissões, nem qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização da informação contida nesta publicação. 

Com base Java

Este produto faz uso de tecnologia Java da Oracle Corporation e solicita-se que reconheça que a Oracle é proprietária da marca registada Java e de todas as Marcas Registadas relacionadas com Java, além de concordar em cumprir as linhas orientadoras da marca registada em www.oracle.com/us/legal/third-party-trademarks/index.html 

.

Qualquer outra distribuição dos programas Java (além deste aparelho/máquina) está sujeita a um Acordo de Licença de Utilizador Final, legalmente vinculativo, com a Oracle. Qualquer utilização das propriedades comerciais para produção requer uma licença separada da Oracle.

Certificado de garantia limitada

Haas Automation, Inc. 

Abrange equipamento CNC da Haas Automation, Inc.

Em vigor desde 1 de Setembro de 2010

A Haas Automation Inc. ("Haas" ou "Fabricante") fornece uma garantia limitada para todas as fresadoras, centros de torneamento, máquinas rotativas novos (em conjunto, "Máquinas CNC") e aos seus componentes (exceto aqueles indicados abaixo sob o título Limites e Exclusões da Garantia) fabricados e vendidos pela Haas ou pelos seus distribuidores autorizados conforme o previsto neste Certificado. A garantia prevista neste certificado é uma garantia limitada e a única garantia do fabricante, estando sujeita aos termos e condições deste certificado.

Cobertura Limitada de Garantia

Cada Máquina CNC e os seus componentes (em conjunto, "Produtos Haas") são garantidos pelo fabricante contra defeitos de material e mão-de-obra. Esta garantia é apenas fornecida ao utilizador final da máquina CNC (o "cliente"). O período desta garantia limitada é de um (1) ano. O período de garantia inicia-se a partir da data de instalação da máquina CNC nas instalações do cliente. O cliente poderá adquirir uma extensão do período da garantia num distribuidor Haas autorizado (uma "Extensão de Garantia") em qualquer momento durante o primeiro ano de propriedade da máquina.

Reparação ou Substituição Apenas

A única responsabilidade do fabricante e recurso exclusivo do cliente, ao abrigo desta garantia, com respeito a quaisquer e todos os produtos da Haas, limita-se à reparação ou substituição, ao critério do fabricante, do produto defeituoso da Haas.

Declinação de Garantia

Esta garantia é a única fornecida pelo fabricante e substitui todas as outras, independentemente do género ou natureza, expressa ou implícita, escrita ou oral, incluindo, mas não se limitando a, qualquer garantia implícita de mercado, garantia implícita de conformidade para uma utilização específica ou qualquer outra garantia de qualidade, desempenho ou não-infração. Todas as outras garantias, de qualquer género, são declinadas pelo fabricante e prescindidas pelo cliente.

Limites e Exclusões da Garantia

Os componentes sujeitos a desgaste temporal ou durante a utilização normal, incluindo - mas não se limitando a - pintura, acabamento e condição das janelas, lâmpadas, vedantes, sistema de remoção de limalha (ex. parafusos sem fim, coletores de limalhas), pistolas de ar comprimido e mangueiras, pistolas de lavagem e mangueiras, correias, filtros, roletes de portas, dedos dos comutadores de ferramentas, etc. são excluídos desta garantia. Para manter esta garantia os procedimentos de manutenção especificados pela fábrica devem ser cumpridos e registados. Esta garantia é nula se o fabricante determinar que (i) qualquer produto Haas foi sujeito a mau manuseio, má utilização, abuso, negligência, acidente, instalação incorreta, manutenção inadequada, armazenamento indevido, operação ou aplicação indevida, incluindo a utilização indevida de refrigerantes ou outros fluidos (ii) qualquer produto Haas foi indevidamente reparado ou mantido pelo cliente, um técnico de manutenção não autorizado ou qualquer outra parte não autorizada, (iii) o cliente ou qualquer indivíduo tenha tentado efetuar qualquer modificação a qualquer produto Haas sem o consentimento escrito do fabricante e/ou (iv) qualquer produto Haas utilizado para uso não comercial (tal como uso pessoal ou doméstico). Esta garantia não cobre danos ou defeitos provenientes de influência externa ou por matérias para além do controlador razoável do fabricante, incluindo mas não se limitando a, roubo, vandalismo, incêndio, condições climatéricas (tais como chuva, inundações, vento, trovoadas ou terramotos) ou atos bélicos ou de terrorismo.

Sem limitar a generalidade de quaisquer exclusões ou limitações descritas neste certificado, esta garantia não inclui qualquer garantia em que qualquer produto Haas obedeçam às especificações de produção do cliente ou a outros requisitos, ou que o funcionamento de qualquer produto Haas seja ininterrupto ou livres de erros. O fabricante não se responsabiliza no que respeita à utilização da máquina ou componentes por qualquer pessoa, e o fabricante não deve ser responsabilizado por qualquer falha de conceção, produção, funcionamento, desempenho ou outro da máquina ou componentes para além da reparação ou substituição do mesmo como ficou estabelecido na garantia limitada acima.

Limitação da Responsabilidade e Danos

O fabricante não será responsável perante o cliente ou outra pessoa por qualquer dano compensatório, incidental, consequente, punitivo, especial, ou outro, seja por ação em contrato, ato ilícito ou outra teoria legal ou equitativa decorrente ou relacionada com qualquer produto da Haas, outros produtos ou serviços prestados pelo fabricante ou distribuidor autorizado, técnico de serviço ou outro representante autorizado do fabricante (coletivamente, "representante autorizado"), ou a falha de peças ou produtos feita através da utilização de qualquer produto da Haas, mesmo se o fabricante ou qualquer representante autorizado tenha sido alertado quanto à possibilidade de tais danos, cujo dano ou reclamação inclua, mas não estando limitado a, perda de lucros, perda de dados, perda de produtos, perda de receita, perda de utilização, custo de tempo de inatividade, boa vontade do negócio, qualquer dano no equipamento, instalações ou propriedade de qualquer pessoa e qualquer dano que possa ter sido causado por um mau funcionamento de qualquer produto da Haas. Todos estes danos e reclamações são declinados pelo fabricante e abdicados pelo cliente. A única responsabilidade do fabricante e recurso exclusivo do cliente, para danos e reclamações por qualquer motivo, devem estar limitados à reparação ou substituição, a critério do fabricante, do produto defeituoso da Haas como disponibilizado nesta garantia. 

O cliente aceita as limitações e restrições prescritas neste certificado, incluindo mas não se limitando a, à restrição por direito de recuperação de danos, proveniente do contrato com o fabricante ou com o representante autorizado. O cliente entende e aceita que o preço dos Produtos Haas seria superior caso o fabricante fosse responsabilizado por danos ou reclamações para além da abrangência desta garantia.

 

Contrato Total

Este Certificado sobrepõe-se a qualquer e a todo o contrato, acordo, representação ou garantias, tanto orais como escritos, entre as partes ou pelo fabricante no que respeita ao âmbito deste certificado, e contém todos os contratos e acordos entre as partes ou conferidos pelo fabricante no que respeita a este âmbito. Pelo presente, o fabricante rejeita expressamente quaisquer outros contratos, promessas, representações ou garantias, orais ou escritos, que sejam adicionais ou inconsistentes com qualquer cláusula ou termo deste certificado. Nenhum termo ou cláusula prescrita neste certificado pode ser modificado ou alterado exceto por contrato escrito assinado pelo fabricante e pelo cliente. Não obstante o que se segue, o fabricante irá honrar a Extensão da Garantia apenas pela extensão do período de garantia aplicável.

Transferência

Esta garantia é transferível do utilizador final original a terceiros se a máquina CNC for vendida por via privada antes do final do período de garantia e desde que seja efetuada comunicação escrita ao fabricante e que esta garantia não seja nula no momento da transferência. O terceiro, beneficiário desta garantia, estará sujeito a todos os termos e cláusulas deste certificado.

Variados

Esta garantia rege-se pelas leis do Estado da Califórnia sem aplicação de regras de conflitos de leis. Toda e qualquer disputa decorrente desta garantia será resolvida num tribunal de competência jurisdicional localizado no Condado de Ventura, Condado de Los Angeles ou Condado de Orange, Califórnia. Qualquer termo ou disposição deste certificado que seja inválido ou não aplicável em qualquer situação ou jurisdição não afetará a validade ou aplicabilidade dos restantes termos e cláusulas aqui presentes ou a validade ou aplicabilidade do termo ou disposição violado em qualquer outra situação ou jurisdição.

Política de satisfação do cliente

Prezado cliente Haas,

A sua satisfação total e boa vontade são da maior importância, tanto para a Haas Automation, Inc., como para o distribuidor Haas (HFO) onde adquiriu o seu equipamento. Em condições normais, a sua HFO irá esclarecer rapidamente quaisquer dúvidas que possa ter acerca da sua transação comercial ou utilização do seu equipamento.

No entanto, se não ficar satisfeito com a solução das reclamações e após tê-las apresentado diretamente a um membro da equipa de gestão da HFO, ao Diretor Geral ou diretamente ao proprietário da HFO, proceda da seguinte forma:

Contate o Provedor do Cliente da Haas Automation através do 805-988-6980. Tenha a seguinte informação disponível quando nos telefonar, para podermos resolver os seus problemas o mais rápido possível:

  • O nome da sua empresa, endereço e número de telefone
  • O modelo da máquina e número de série
  • O nome da HFO, e o nome do último contato com a HFO
  • A natureza da sua reclamação

Se desejar escrever à Haas Automation, utilize este endereço: 

Haas Automation, Inc. U.S.A.
2800 Sturgis Road
Oxnard CA 93030
Att: Gestor de Satisfação do Cliente
email: customerservice@HaasCNC.com

Assim que contactar o Centro de Serviço ao Cliente das Haas Automation (Customer Service Center), envidaremos todos os esforços para trabalhar diretamente consigo e com a sua HFO para resolvermos rapidamente os seus problemas. Na Haas Automation sabemos que uma boa relação entre cliente-distribuidor-fabricante ajudarão ao sucesso continuado para todos os envolvidos.

Internacional:

Haas Automation Europe
Mercuriusstraat 28, B-1930
Zaventem, Belgium
email: customerservice@HaasCNC.com

Haas Automation, Asia
No. 96 Yi Wei Road 67,
Waigaoqiao FTZ
Shanghai 200131 P.R.C.
email: customerservice@HaasCNC.com

Comentários dos clientes

Se tiver quaisquer dúvidas ou questões relativamente a este Manual de Utilizador, queira fazer o favor de nos contactar através do nosso website, www.HaasCNC.com. Use o link "Contact Us" (Contacte-nos) e envie os seus comentários ao Provedor do Cliente.

Declaration of Conformity

ES0766AD

Produto: Fresadora (Vertical e Horizontal)*

*Incluindo todas as opções instaladas em fábrica ou no terreno por um Haas Factory Outlet certificado (HFO)

Fabricado por:

Haas Automation, Inc.
2800 Sturgis Road, Oxnard, CA 93030 
805-278-1800

Declaramos, em exclusiva responsabilidade, que os produtos acima listados, aos quais esta declaração se refere, cumprem as regulamentações de acordo com o definido na diretiva CE para Centros de Maquinação:

  • Diretiva de Maquinaria 2006/42/EC
  • Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU
  • Diretiva de Baixa Potência 2014/35/EC

Normas Adicionais:

  • EN 12417:2001+A2:2009
  • EN 60204-1:2018
  • EN ISO 13849-1:2015
  • BS EN 50370-1:2005
  • BS EN 50370-2:2003
  • ISO 10218:1-2:2011 (se o robô ou o cobot estiver incluído)
  • ISO/TS 15066:2016 (se Cobot estiver incluído)

RoHS2: CONFORME (2011/65/EU) por Isenção por documentação do produtor. 

Isento por:

  • Ferramenta industrial fixa de larga escala.
  • Chumbo como elemento de liga em aço, alumínio e cobre.
  • Cádmio e os seus compostos em contactos elétricos.

Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico:

Kristine De Vriese
Telefone: +32 (2) 4272151

Endereço:

Haas Automation Europe
Mercuriusstraat 28
B-1930 Zaventem
Bélgica

EUA: A Haas Automation certifica que esta máquina está em conformidade com as normas de conceção e fabrico OSHA e ANSI listadas abaixo. O funcionamento desta máquina estará em conformidade com as normas enumeradas abaixo apenas enquanto o proprietário e o operador continuarem a seguir os requisitos de operação, manutenção e formação destas normas.

  • OSHA 1910.212 - Requisitos Gerais para Todas as Máquinas
  • ANSI B11.5-1983 (R1994) Máquinas de Perfuração, Fresagem e Furação
  • ANSI B11.19-2019 Requisitos de Desempenho para Medidas de Redução de Risco
  • ANSI B11.23-2002 Requisitos de Segurança para Centros de Maquinação e Máquinas de Fresagem, Perfuração e Furação Automáticas Numericamente Controladas
  • ANSI B11.TR3-2000 Avaliação de Risco e Redução de Risco - Uma Diretriz para Estimar, Avaliar e Reduzir Riscos Associados a Ferramentas da Máquina

CANADÁ: Como fabricantes do equipamento original declaramos que os produtos listados cumprem as regulamentações de acordo com o definido na Secção 7 de Revisões de Saúde e Segurança do Pré-Arranque do Regulamento 851 dos Regulamentos de Saúde e Segurança Ocupacional para Estabelecimentos Industriais para disposições e normas de vigilância de máquinas.

Além disso, este documento cumpre o aviso prévio escrito para isenção de Inspeção Pré-Arranque para a maquinaria listada, de acordo com o definido nas Diretrizes de Saúde e Segurança de Ontário, Diretrizes PSR, datadas de novembro de 2016. As Diretrizes PSR permitem a notificação por escrito por parte do fabricante do equipamento original declarando que a conformidade com as normas aplicáveis é aceitável para isenção da Revisão de Saúde e Segurança Pré-Arranque.

Todas as máquinas-ferramentas CNC da Haas possuem o símbolo ETL Listed, certificando que estão em conformidade com a Norma Elétrica NFPA 79 para Máquinas Industriais e com a equivalente canadiana CAN/CSA C22.2 N.º 73. Os símbolos ETL Listed e cETL Listed são atribuídos a produtos que se submeteram com sucesso a testes por parte da Intertek Testing Services (ITS), uma alternativa aos Underwriters'  Laboratories.

A Haas Automation foi avaliada quanto à conformidade com as disposições estabelecidas pela ISO 9001: 2015.  Âmbito do Registo: Design e Fabrico de Máquinas-Ferramentas CNC e Acessórios, Fabrico de Chapas.  As condições para a manutenção deste certificado de registo estão estabelecidas nas Políticas de Registo 5.1 da ISA.  Este registo é concedido se a organização mantiver a conformidade com a norma indicada.  A validade deste certificado depende de auditorias de monitorização contínuas.

3 - Segurança da Fresadora

  • 3.1 NOTAS GERAIS DE SEGURANÇA
  • 3.2 LER ANTES DE OPERAR
  • 3.3 LIMITES DA MÁQUINA
  • 3.4 REGRAS DE PORTA
  • 3.5 AUTOCOLANTES DE SEGURANÇA

Safety Notes

CUIDADO: este equipamento só pode ser utilizado por pessoal autorizado e com formação. Deve sempre agir em conformidade com o Manual do Operador, autocolantes de segurança, procedimentos de segurança e instruções para operação segura da máquina. O pessoal não treinado representa um perigo para si próprio e para a máquina

importante: Não utilize esta máquina antes de ter lido todos os avisos, alertas e instruções

CUIDADO: Os programas de exemplo neste manual foram testados em termos de exatidão, mas servem apenas propósitos de ilustração. Os programas não definem ferramentas, desvios ou materiais. Não descrevem dispositivos ou outras fixações. Se optar por executar um programa de exemplo na sua máquina, faça-o no Modo de Gráficos. Siga sempre práticas seguras de maquinagem quando executar um programa desconhecido. 

Todas as máquinas CNC apresentam riscos relacionados com as peças rotativas de corte, cintas e roldanas, eletricidade de alta tensão, ruídos e ar comprimido. Ao utilizar máquinas CNC e respetivos componentes, deve sempre seguir as precauções básicas de segurança, de modo a reduzir o risco de ferimentos pessoais e danos mecânicos.

A área de trabalho deve ser adequadamente iluminada para permitir uma visão clara e uma operação segura da máquina. Isto inclui a área de trabalho do operador e todas as áreas da máquina a que se pode aceder durante a manutenção ou limpeza. A iluminação adequada é de responsabilidade do utilizador.

As ferramentas de corte, o dispositivo, a peça de trabalho e o líquido refrigerante estão além do âmbito e do controlador da Haas Automation, Inc. Cada um destes perigos potenciais associados (bordas afiadas, considerações de levantamento pesado, composição química, etc.) e é da responsabilidade do utilizador tomar as medidas adequadas (EPI, formação, etc).

A limpeza da máquina é necessária durante o uso normal e antes da manutenção ou reparo. O equipamento opcional está disponível para ajudar na limpeza, como mangueiras de lavagem, transportadores de limalhas e parafuso sem fim da limalha. O uso seguro deste equipamento requer formação e pode exigir EPI adequado e é da responsabilidade do utilizador.

Este manual do operador destina-se a ser um guia de referência e não deve ser a única fonte de formação. A formação completa do operador está disponível a partir do distribuidor autorizado da Haas.

Summary of Types of Operation for Haas Automation Machine Tools

As fresadoras CNC da Haas são destinadas ao corte e conformação de metais e outros materiais duros. São de propósito geral e uma lista de todos esses materiais e tipos de corte nunca seria completa. Quase todo o corte e modelagem é realizado por uma ferramenta rotativa montada num fuso. A rotação da fresadora não é necessária. Algumas operações de corte requerem líquido refrigerante. Esse líquido de refrigeração também é uma opção dependendo do tipo de corte.

As operações das Fresadoras Haas estão separadas em três áreas. São elas: Operações, manutenção e serviço. Operações e Manutenção destinam-se a ser executadas por um operador de máquina treinado e qualificado. Este Manual do Operador contém algumas das informações necessárias para operar a máquina. Todas as outras operações da máquina devem ser consideradas Serviço. O serviço deve ser executado apenas por pessoal de serviço especialmente treinado.

A operação desta máquina consiste no seguinte:
  1. Configuração da máquina
    • A configuração da máquina é feita para configurar inicialmente as ferramentas, os desvios e os equipamentos necessários para executar uma função repetitiva que depois é chamada de operação da máquina. Algumas funções de configuração da máquina podem ser feitas com a porta aberta, mas estão limitadas a “segurar para executar”.
  2. Máquina a operar no modo automático
    • A operação automática é iniciada com o Início de Ciclo e só pode ser feita com as portas fechadas.
  3. Carga e descarga de materiais pelo operador (peças)
    • A carga e descarga de peças é o que precede e segue uma operação automática. Isto deve ser feito com as portas abertas e todo o movimento automático da máquina é interrompido quando a porta está aberta.
  4. Carga e descarga de ferramentas de corte pelo operador
    • O carregamento e descarregamento de ferramentas é feito com menos frequência do que a configuração. Muitas vezes é necessário quando uma ferramenta está desgastada e deve ser substituída.

A manutenção consiste apenas no seguinte:

  1. Adicionar e manter a condição do líquido de refrigeração
    • A adição de líquido de refrigeração e a manutenção da concentração do líquido de refrigeração são necessárias em intervalos regulares. Esta é uma função normal do operador e é feita a partir de um local seguro fora do compartimento de trabalho ou com as portas abertas e a máquina parada.
  2. Adicionar lubrificantes
    • A adição de lubrificantes para spindle e eixos é necessária em intervalos regulares. É frequentemente com meses ou anos de duração. Esta é uma função normal do operador e é sempre feita a partir de um local seguro fora do compartimento de trabalho.
  3. Limpar as limalhas da máquina
    • A limpeza de limalhas é necessária em intervalos determinados pelo tipo de operação realizada. Esta é uma função normal do operador. É executada com as portas abertas e toda a operação da máquina é interrompida.

O serviço consiste apenas no seguinte:

  1. Reparação de uma máquina que não está a operar corretamente
    • Qualquer máquina que não esteja a funcionar corretamente requer serviço por pessoal treinado na fábrica. Isto nunca é uma função do operador. Não é considerado manutenção. Instruções de instalação e serviço são fornecidas separadamente do Manual do Operador.
  2. Deslocamento da máquina, desempacotamento e instalação
    • As máquinas Haas são enviadas para o localização de um utilizador quase prontas a operar. Ainda precisam de um técnico treinado para concluir a instalação. Instruções de instalação e serviço são fornecidas separadamente do Manual do Operador.
  3. Embalamento da máquina
    • O embalamento da máquina para envio requer o mesmo material de embalagem fornecido pela Haas na remessa original. O embalamento requer um técnico treinado para concluir a instalação. As instruções de envio são fornecidas separadamente do Manual do Operador.
  4. Desativação, desmantelamento e descarte
    • A máquina não deve ser desmontada para envio; pode ser movida na sua totalidade da mesma maneira em que foi instalada. A máquina pode ser devolvida ao distribuidor do fabricante para descarte; o fabricante aceita qualquer/todos os componentes para reciclagem de acordo com a Diretiva 2002/96/EC.
  5. Descarte pelo fim de vida
    • O descarte pelo fim de vida deve estar em conformidade com as leis e regulamentos da região onde a máquina está localizada. Esta é uma responsabilidade conjunta do proprietário e do vendedor da máquina. A análise de risco não aborda esta fase.

Unattended Operation

As máquinas da Haas CNC completamente isoladas são concebidas para funcionar sem vigilância; no entanto, o processo de maquinação pode não ser seguro para operar sem controlador.

É responsabilidade do proprietário da oficina definir as máquinas de forma segura e usar as melhores práticas em técnicas de maquinação, também é sua responsabilidade gerir o desenrolar destes métodos. Deverá monitorizar o seu processo de maquinação para evitar danos, ferimentos ou perda de vidas caso ocorra uma condição perigosa.

Por exemplo, se houver risco de incêndio devido a material maquinado, então deve ser instalado um sistema de supressão de incêndio adequado para reduzir o risco de lesão de pessoal, equipamento e edifícios. Contate um especialista adequado para instalar ferramentas de controlador antes das máquinas serem deixadas a trabalhar sem vigilância.

É especialmente importante selecionar equipamento de controlador que possa imediatamente detetar um problema e desencadear uma ação adequada sem intervenção humana.

Read Before Operating

PERIGO: Não entre na área de maquinagem sempre que a máquina estiver em movimento ou em qualquer outro momento em que seja possível movimento da máquina. Pode resultar em lesões graves ou morte. É possível haver movimento quando a máquina está ligada e a máquina não estiver em [EMERGENCY STOP].

Segurança básica:

  • Esta máquina pode causar graves lesões pessoais. 
  • A máquina é controlada automaticamente e pode iniciar a operação a qualquer momento.
  • Consulte a legislação e regulamentos locais sobre a segurança antes de utilizar a máquina. Contate o seu concessionário se tiver qualquer questão relativa a assuntos de segurança.
  • É da responsabilidade do proprietário da máquina certificar-se de que todas as pessoas envolvidas na instalação e operação da máquina conhecem totalmente as instruções de instalação e operação, fornecidas com a máquina, ANTES de trabalharem com a máquina. A principal responsabilidade pela segurança é do proprietário da máquina e dos indivíduos que trabalham com a máquina. 
  • Use proteção visual e auditiva adequada quando operar a máquina. 
  • Use luvas apropriadas para remover o material processado e limpar a máquina. 
  • Substitua imediatamente janelas se estiveram danificadas ou severamente riscadas. 
  • Mantenha as janelas laterais bloqueadas durante o funcionamento (se disponível).

Segurança elétrica:

  • A energia elétrica deve cumprir com as especificações requeridas. Tentar alimentar a máquina a partir de qualquer outra fonte pode provocar graves danos materiais e anular os termos da garantia.  
  • O painel elétrico deve ser fechado e a chave e trincos no compartimento de controlador devem ser sempre trancados, exceto durante as tarefas de instalação e reparação. Nesses períodos, apenas eletricistas qualificados deverão ter acesso ao painel. Quando o disjuntor principal está ligado, existe uma saída de alta tensão do painel eléctrico (incluindo placas de circuitos e circuitos lógicos) e alguns componentes funcionam a altas temperaturas; por isso é necessário extremo cuidado. Após a instalação da máquina, o compartimento deve ser trancado com a chave disponível apenas ao pessoal de serviço qualificado. 
  • Não reinicie um disjuntor até que a razão para a sua avaria tenha sido investigada e compreendida. Apenas pessoal de serviço treinado pela Haas deve resolver o problema e reparar o equipamento Haas.  
  • Não prima [POWER UP] no anexo de controlador antes da máquina estar totalmente instalada.

Segurança na operação:

PERIGO: Para evitar ferimentos, verifique se o spindle parou de girar antes de abrir as portas. Na eventualidade de uma perda de energia, o spindle irá demorar muito mais tempo a parar.

  • Não operar a máquina sem que as portas estejam fechadas e os bloqueios internos funcionem corretamente.
  • Verificar a eventual presença de peças e utensílios danificados antes de utilizar a máquina. Quaisquer peças ou utensílios danificados deverão ser corretamente reparados ou substituídos por pessoal autorizado. Não operar a máquina se qualquer componente apresentar sinais de funcionamento incorreto.
  • As ferramentas de corte rotativas podem causar ferimentos graves. Durante a execução de um programa, a mesa da fresadora e a cabeça do spindle podem movimentar-se rapidamente a qualquer momento.
  • As peças afixadas de forma incorreta, a altas velocidades, podem perfurar o compartimento. Não é seguro maquinar peças de tamanho excessivo ou fixadas marginalmente.

ATENÇÃO: o fecho manual ou automático das portas do compartimento é um potencial ponto de entalamento. Com a porta automática, a porta pode ser programada para fechar automaticamente ou premindo o botão de abrir/fechar a porta no anexo do operador. Evite colocar mãos ou apêndices na porta enquanto fecha manual ou automaticamente.

Libertação de pessoa presa na máquina:

  • Nenhuma pessoa deve estar localizada dentro da máquina durante o funcionamento. 
  • No caso improvável de uma pessoa ficar presa dentro da máquina, o botão de paragem de emergência deve ser imediatamente pressionado e a pessoa removida. 
  • Se a pessoa ficar comprimida ou presa, a máquina deve ser desligada; os eixos da máquina podem então ser movidos pelo uso de uma grande força externa na direção necessária para libertar a pessoa.
Recuperar de um congestionamento ou bloqueio:
  • Do transportador de limalha - Siga as instruções de limpeza no website de serviço da Haas (vá a www.haascnc.com, clique no separador Serviço). Se necessário, feche as portas e inverta o transportador para que a peça ou o material congestionado fique acessível e remova. Utilize equipamento de elevação ou obtenha assistência para levantar peças pesadas e estranhas. 
  • De uma ferramenta e material/peça - Feche as portas, prima [RESET] para limpar e exibir alarmes. Corra o eixo de forma a que a ferramenta e o material estejam limpos.
  • Do trocador de ferramentas automático/ferramenta e spindle - Prima [RECOVER] e siga as instruções no ecrã.
  • Se os alarmes não forem redefinidos ou se não conseguir limpar um bloqueio, entre em contacto com a sua Haas Factory Outlet (HFO) para obter assistência.

Siga estas instruções quando trabalhar com a máquina:

  • Operação normal - Mantenha a porta fechada e os resguardos instalados (para máquina não fechadas), enquanto a máquina estiver a operar. 
  • Carregamento e descarregamento de peças - O operador abre a porta ou resguardo, termina a tarefa e fecha a porta e depois prime [CYCLE START] (arranque de movimento automático). 
  • Configuração do trabalho de utilização da máquina - Quando a configuração estiver concluída, gire a chave de configuração para bloquear o modo de configuração e remova a chave. 
  • Limpeza / Manutenção de Máquina - Prima [EMERGENCY STOP] ou [POWER OFF] antes na máquina antes de entrar no compartimento.

Inspeção periódica das características de segurança da máquina:

  • Prima qualquer um dos botões de paragem de emergência para verificar se todos os movimentos estão parados e se é apresentado um alarme 107 EMERGENCY STOP .
  • Deve ser realizada uma inspeção mensal de cada botão de Paragem de Emergência.
  • Inspecione o mecanismo de bloqueio da porta para um ajuste e função adequados.
  • Inspecione as janelas de segurança e o compartimento quanto a danos ou vazamentos. 
  • Verifique se todos os painéis do compartimento estão no lugar.

Inspeção das trancas de segurança da porta:

  • Inspecione o sistema de bloqueio da porta, verifique se a chave de bloqueio da porta não está torta, desalinhada e se todas as fixações estão instaladas.
  • Inspecione o sistema de bloqueio da porta para detetar sinais de obstrução ou desalinhamento. 
  • Substitua imediatamente um componente do sistema de bloqueio da porta que não atenda a estes critérios.

Verificação das trancas de segurança da porta:

  • Com a máquina em funcionamento, feche a porta da máquina, passe o spindle a 100 RPM, puxe a porta e verifique se a porta não abre.

Inspeção e teste do compartimento da máquina e vidro de segurança:

Inspeção de rotina:

  • Inspecione visualmente o compartimento e o vidro de segurança em busca de sinais de distorção, quebra ou outros danos. 
  • Substitua as janelas Lexan após 7 anos ou se estiverem danificadas ou severamente arranhadas. 
  • Mantenha todos os vidros de segurança e as janelas da máquina limpos para permitir a visualização adequada da máquina durante o funcionamento. 
  • Deve ser executada uma inspeção visual diária do compartimento da máquina para verificar se todos os painéis estão no lugar.

Testar o compartimento da máquina:

  • Não é necessário nenhum teste ao compartimento da máquina.

Machine Evrionmental Limits

Esta tabela lista os limites ambientais para   operação segura:

Limites ambientais (utilização apenas no interior)

  Mínimo Máximo
Temperatura de Funcionamento 41 °F (5,0 °C) 122 °F (50,0 °C)
Temperatura de Armazenamento -4 °F (-20,0 °C) 158 °F (70,0 °C)
Humidade Ambiente 20% relativa, sem condensação 90% relativa, sem condensação
Altitude Nível do mar 6.000 pés (1.829 m)

CUIDADO: não opere a máquina em atmosferas explosivas (vapores explosivos e/ou material particulado).

Máquina com Pacote de Robô Haas

O ambiente da máquina e do robô destina-se a ser uma oficina ou instalação industrial. A iluminação da oficina é da responsabilidade do utilizador.

Run/Setup Mode Restrictions

Todos as máquinas CNC estão equipadas com um bloqueio na porta do operador e uma tecla no lado do anexo de controlo para bloquear e desbloquear o modo de configuração. Geralmente, definir o modo de estado (bloquear ou desbloquear) afeta o modo da máquina funcionar quando as portas são abertas.

O modo de configuração deve estar bloqueado (o interruptor na vertical, posição bloqueada) na maioria das vezes. No modo bloqueado, as portas do compartimento estão fechadas e bloqueadas durante a execução de um programa CNC, torneamento /em rotação do spindle ou movimento do veio. As portas desbloqueiam automaticamente quando a máquina não está em ciclo. A maioria das funções da máquina estão indisponíveis com a porta aberta.

Quando desbloqueada, o modo de configuração permite que um maquinista com mais experiência aceda à máquina para definir trabalhos. Neste modo, o comportamento da máquina depende se as portas estão abertas ou fechadas. Os quadros que se seguem sumariam os modos e funções permitidos.

Nota: todas estas condições continuam a assumir que a porta está aberta e permanece aberta antes, durante e enquanto as ações ocorrem.

Não tente ultrapassar as funções de segurança. Ao fazê-lo, tornará a máquina insegura e anula a garantia.

Função da Máquina Modo de Execução Modo de Configuração
Jato de ar (AAG) ativado / desativado Não permitido. Não permitido.
Veio jog usando o jog Handle pingente Não permitido. Permitido.
Veio jog usando o RJH Handle jog Não permitido. Permitido.
Veio jog usando o botão de shuttle RJH Não permitido. Não permitido.
AXIS Rapid usando Home G28 ou Second Home Não permitido. Não permitido.
Retorno do veio zero Não permitido. Não permitido.
Comutador de paletes automático Não permitido. Não permitido.
Botões de operação APC Não permitido. Não permitido.
Transportador de limalha CHIP FWD, REV Não permitido. Não permitido.
REFRIGERANTE botão no anexo Não permitido. Permitido.
REFRIGERANTE botão no RJH. Não permitido. Permitido.
Mover o refrigerante programável spigot Não permitido. Permitido.
Orientar spindle Não permitido. Não permitido.
Executar um programa, botão INÍCIO DE CICLO no anexo Não permitido. Não permitido.
Executar um programa, botão INÍCIO DE CICLO no RJH Não permitido. Não permitido.
Executar um programa (Palete) Não permitido. Não permitido.
Botão FWD / REV do Spindle no anexo Não permitido. Não permitido.
Spindle FWD / REV no RJH Não permitido. Não permitido.
Mudança de ferramenta ATC FWD / ATC REV. Não permitido. Não permitido.
Liberação da ferramenta do spindle Permitido. Permitido.
REFRIGERANTE ATRAVÉS DO SPINDLE (TSC) LIGADO Não permitido. Não permitido.
Jato de Ar da ferramenta (TAB) ligado Não permitido. Não permitido.

Safety Decals

A fábrica Haas coloca autocolantes na sua máquina para comunicar rapidamente perigos possíveis. Se os autocolantes ficarem danificados ou desgastados, ou se forem necessários autocolantes adicionais para realçar um ponto de segurança particular, contate o seu representante Haas Factory Outlet (HFO).

NOTA: nunca altere ou remova qualquer autocolante ou símbolo de segurança.

Assegure-se de que se familiariza com os símbolos nos autocolantes de segurança. Os símbolos são desenhados para lhe referir rapidamente o tipo de informação que reportam:

  • Triângulo amarelo - Descreve um perigo.
  • Círculo vermelho com um traço oblíquo - Descreve uma ação proibida.
  • Círculo verde - Descreve uma ação recomendada.
  • Círculo preto - Informa acerca da operação da máquina ou de um acessório.

Exemplos de símbolos nos autocolantes de segurança: [1] Descrição de perigo, [2] Ação proibida, [3] Ação recomendada.

Outros autocolantes podem ser encontrados na sua máquina, dependendo do modelo e opções instaladas. Assegure-se de que lê e compreende estes autocolantes.

Hazard Symbols - Yellow Triangles

As peças móveis podem emaranhar, aprisionar, esmagar e cortar.

Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas das peças da máquina quando estiverem em movimento ou sempre que for possível moverem-se. É possível haver movimento quando a máquina está ligada e a máquina não estiver em [EMERGENCY STOP].

Prenda roupa solta, cabelos, etc.

Lembre-se de que os dispositivos controlados automaticamente podem arrancar a qualquer momento.

Não toque em nenhuma ferramenta em rotação.

Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas das peças da máquina quando estiverem em movimento ou sempre que o movimento for possível. É possível haver movimento quando a máquina está ligada e a máquina não estiver em [EMERGENCY STOP].

Ferramentas afiadas e limalha podem cortar a pele facilmente.

O Regen é usado pelo comando do spindle para dissipar o excesso de energia e ficará quente.

Tenha sempre cuidado em redor do Regen.

Existem componentes de alta tensão na máquina que podem causar choque elétrico.

Tenha sempre cuidado ao usar componentes de alta tensão.

Existem componentes de alta tensão na máquina que podem causar arco voltaico e choque elétrico.

Tenha cuidado para evitar abrir compartimentos elétricos, a menos que os componentes estejam desenergizados ou que seja usado equipamento de proteção individual adequado. A placa de identificação contém as classificações de arco voltaico.

As ferramentas compridas são perigosas, especialmente em velocidades de spindle superiores a 5000 RPM. As ferramentas podem partir-se e projetar-se para fora da máquina.

Lembre-se de que os compartimentos da máquina se destinam a parar o líquido de refrigeração e as limalhas. Os compartimentos poderão não parar ferramentas partidas ou peças disparadas.

Verifique sempre as suas configurações e as ferramentas antes de iniciar a maquinagem.

As operações de funcionamento da máquina podem criar limalhas perigosas, poeira ou névoa. Esta é uma função dos materiais que estão a ser cortados, do fluido de metalurgia e das ferramentas de corte usadas, e das velocidades/avanços da máquina.

Cabe ao proprietário/operador da máquina determinar se é necessário equipamento de proteção individual, como óculos de segurança ou um respirador, e também se é necessário um sistema de extração de névoa.

Alguns modelos têm uma provisão para conectar um sistema de extração de névoa. Leia e compreenda sempre as Fichas de Dados de Segurança (SDS) para o material da peça de trabalho, as ferramentas de corte e o fluido de metalurgia.

Prenda roupa solta, cabelos, jóias, etc. Não use luvas ao redor de componentes rotativos da máquina. Poderá ser puxado para dentro da máquina , daí resultando ferimentos graves ou mortais.

É possível haver movimento automático quando a energia está ligada e a máquina não estiver em  [EMERGENCY STOP].

As peças móveis podem emaranhar, aprisionar, esmagar e cortar.

Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas das peças da máquina quando estiverem em movimento ou sempre que for possível moverem-se. É possível haver movimento quando a máquina está ligada e a máquina não estiver em [EMERGENCY STOP].

Lembre-se de que os dispositivos controlados automaticamente podem arrancar a qualquer momento.

As superfícies da máquina podem ser escorregadias e causar quedas e ferimentos ao entrar e sair da máquina.

Prohibited Action Symbols - Red Circles with Slash-Through

Não entre no compartimento da máquina quando lhe for possível qualquer movimento automático.

Quando tiver de entrar no compartimento para concluir tarefas, prima [EMERGENCY STOP] ou desligue a máquina. Coloque uma etiqueta de segurança no anexo de controlador para alertar outras pessoas de que está dentro da máquina e de que não devem rodá-la ou operá-la.

Não maquine peças de cerâmica.

Não tente carregar ferramentas com os dentes do spindle desalinhados com os entalhes no suporte da ferramenta de flange em V.

Não maquine materiais inflamáveis.

Não utilize líquidos de refrigeração inflamáveis.

Materiais inflamáveis em particular, ou acumulação de vapor podem tornar-se explosivos.

Os compartimentos da máquina não foram concebidos para conter explosões ou extinguir incêndios.

Não utilize água pura como líquido de refrigeração. Isto irá provocar oxidação aos componentes da máquina.

Use sempre um líquido de refrigeração antioxidante concentrado com água.

Não entre no compartimento da máquina quando lhe for possível qualquer movimento automático.

Quando tiver de entrar no compartimento para concluir tarefas, coloque a máquina no Modo de configuração rodando a chave anexo. Utilize o manípulo de controlo remoto para controlar o movimento da máquina.

Não entre no compartimento da máquina quando lhe for possível qualquer movimento automático.

Quando tiver de entrar no compartimento para concluir tarefas, não permita que outras pessoas operem o anexo de controlador da máquina.

Recommended Action Symbols - Green Circles

Mantenha as portas da máquina fechadas.

Use sempre óculos de proteção quando estiver perto da máquina.

Os detritos projetados pelo ar podem provocar danos oculares.

Use sempre proteção auditiva quando estiver perto de uma máquina.

O ruído da máquina pode exceder os 70 dBA.

Assegure-se de que os dentes do spindle estão corretamente alinhados com os entalhes no suporte da ferramentas de flange em V.

Anote a localização do botão de libertação da ferramenta. Prima este botão apenas quando estiver a segurar a ferramenta.

Algumas ferramentas são muito pesadas. Manuseie estas ferramentas com cuidado; use ambas as mãos e peça a alguém que prima o botão de libertação da ferramenta.

Aperte sempre a bucha de spindle antes de efetuar a maquinagem. 

Apenas Fresadora Desktop. 

Mantenha as portas da máquina fechadas durante a maquinagem.

Apenas Fresadora Desktop. 

Use sempre óculos de proteção quando estiver perto da máquina.

Os detritos projetados pelo ar podem provocar danos oculares.

Use sempre proteção auditiva quando estiver perto de uma máquina.

O ruído da máquina pode exceder os 70 dBA.

Sempre use proteção para a cabeça ao carregar peças e o dispositivo de aperto dentro ou fora da máquina.

Quando desligar a máquina para assistência. Ligar a máquina. Coloque uma etiqueta de segurança no anexo de controlador para alertar outras pessoas de que está dentro da máquina e de que não devem rodá-la ou operá-la.

Informational Symbols – Black Circles

Mantenha a concentração recomendada de líquido de refrigeração.

Uma mistura de líquido de refrigeração “fraca” (menos concentrada do que o recomendado) poderá não evitar eficazmente a oxidação dos componentes da máquina.

Uma mistura de líquido de refrigeração "rica" (mais concentrada do que o recomendado) desperdiça concentrado de líquido de refrigeração sem benefícios adicionais face à concentração recomendada.

Other Safety Information

IMPORTANTE: Outros autocolantes podem ser encontrados na sua máquina, dependendo do modelo e opções instaladas: Assegure-se de que lê e compreende estes autocolantes.

4 - Fresadora - Anexo de controlador

  • 4.1 Anexo de controlador
  • 4.2 Painel frontal do anexo
  • 4.3 Teclado
  • 4.4 Teclas de função/cursor
  • 4.5 Teclas de visualização/modo
  • 4.6 Teclas numéricas/alfabéticas
  • 4.7 Teclas de deslocamento manual/substituição

Perspectiva geral

O anexo de controlador é o interface principal da sua máquina Haas. É onde programa e executa os seus projetos de maquinação CNC. Esta secção de orientação do anexo de controlador descreve as diferentes secções do anexo:

  • Painel frontal do anexo
  • Lado direito, topo e base do anexo
  • Teclado
  • Teclas de função/cursor
  • Teclas de visualização/modo
  • Teclas numéricas/alfabéticas
  • Teclas de deslocamento/substituição

Controlos do Painel Frontal

Designação  Imagem Função
LIGAR Liga a máquina.
DESLIGAR Desliga a máquina.
PARAGEM DE EMERGÊNCIA Paragem de emergência - Pára todas as movimentações dos eixos, pára o fuso, o revólver e desliga a bomba de refrigeração.
MANÍPULO DE INCREMENTOS Isto é usado para avançar eixos (selecione o Modo MANÍPULO DE INCREMENTOS). Também utilizado para percorrer os códigos de programas ou itens do menu durante a edição.
INÍCIO DO CICLO Inicia um programa. Este botão também é utilizado para iniciar uma simulação de programa no modo de gráficos.
SUSPENDER AVANÇO Para o movimento de todos os eixos durante um programa. O fuso continua a funcionar. Prima CYCLE START para cancelar.

Painéis do lado direito, topo e base do controlador

Designação Imagem Função
USB Tomada compatível com dispositivos USB nesta porta. Tem um tampão anti poeiras removível.
Bloquear Memória Na posição bloqueada, este interruptor previne alterações a programas, definições, parâmetros, desvios e variáveis macro. 
Modo de Configuração Na posição bloqueada, este interruptor activa todas as funções de segurança da máquina. Desbloquear permite configurar (consulte o "Modo de Definição" na secção de Segurança deste manual para detalhes). 
Segundo Início Prima para acelerar todos os eixos para as coordenadas especificadas nas definições de 268 - 270. (Consulte as “Definições 268 - 270” na secção Definições deste manual para mais informações).
Substituição de Porta Automática Prima este botão para abrir ou fechar a Porta Automática (se equipado).
Luz de trabalho Estes botões disparam a luz de trabalho interna e a Iluminação de Alta Intensidade (se equipado).

Painel Superior do Anexo

Sinal luminoso
Fornece confirmação visual rápida do estado actual da máquina. Existem cinco estados de aviso:
Estado da Luz Significado
Desligado A máquina está em repouso.
Verde Fixo A máquina está em execução.
Verde Intermitente A máquina parou mas está num estado pronto.  É necessária a entrada do operador para continuação.
Vermelho Intermitente Ocorreu uma falha ou a máquina está em Paragem de Emergência.

Teclado

As teclas do teclado estão agrupadas nas seguintes áreas funcionais:

  1. Função
  2. Cursor
  3. Visor
  4. Modo
  5. Numérico
  6. Alfabético
  7. Incremento
  8. Sobreposições

Introdução de Símbolos Especiais

Alguns símbolos especiais não estão no teclado.

Símbolo Designação
_ underscore
^ acento circunflexo
~ til
{ abrir chavetas
} fechar chavetas
\ barra invertida
| barra
< menor do que
> maior do que

Para introduzir os símbolos especiais, proceda da seguinte forma:

  1. Prima LISTAR PROGRAMAS e selecione um dispositivo de armazenamento.
  2. Prima F3.  
  3. Selecione Símbolos especiais e prima ENTER.
  4. Digite um número para copiar o símbolo associado a ENTRADA: barra.

Por exemplo, para alterar o nome de um diretório para MY_DIRECTORY:

  1. Destaque o diretório com o nome que pretende alterar.
  2. Digite MY.
  3. Prima F3.
  4. Selecione SÍMBOLOS ESPECIAIS e prima ENTER.
  5. Prima 1.
  6. Digite DIRECTORY.
  7. Prima F3.
  8. Selecione RENAME e prima ENTER.

Teclas de função

Lista de teclas de função e de como funcionam

Designação Chave Função
Repor REPOR Eliminar alarmes. Elimina texto de entrada. Define os valores de sobreposição se a Definição 88 estiver LIGADA.
Ligar LIGAR Devolve todos os eixos a zero e inicializa o controlador da máquina.
Recuperação RECUPERAÇÃO Introduz o modo de recuperação do comutador de ferramenta.
F1- F4 F1 - F4 Estes botões têm funções diferentes, dependendo do separador que está ativo.
Medição de Desvio da Ferramenta MEDIÇÃO DE DESVIO DA FERRAMENTA Regista os desvios de comprimento da ferramenta durante a configuração da peça.
Próxima Ferramenta PRÓXIMA FERRAMENTA Seleciona a próxima ferramenta a partir do comutador de ferramenta.
Libertar Ferramenta LIBERTAR FERRAMENTA Liberta a ferramenta do fuso quando em modo MDI, RETORNO A ZERO, ou INTERRUPTOR DE INCREMENTOS.
Conjunto da peça zero CONJUNTO DA PEÇA ZERO Regista os desvios de coordenada do trabalho durante a configuração da peça.

Teclas de cursor

As teclas do cursor deixam-no movimentar-se entre os campos de dados, percorrer os programas e navegar pelos menus com separadores.

Designação Chave Função
Início INÍCIO Movimenta o cursor para o item mais acima no ecrã; na edição, este é o bloco superior esquerdo do programa.
Setas do Cursor Up (Cima), Down (Baixo), Left (Esquerda), Right (Direita) Move um artigo, bloco ou campo na direção associada. As teclas representam setas, mas este manual refere-se a estas teclas pelos seus nomes soletrados.
Página para Cima, Página para Baixo PÁGINA PARA CIMA, PÁGINA PARA BAIXO Utilizado para mudar os ecrãs ou mover uma página para cima/para baixo ao visualizar um programa.
Fim FIM Move o cursor para o item mais abaixo no ecrã. Em edição, este é o último bloco do programa.

Teclas de visualização

Usa-se as teclas de visualização para proporcionar acesso aos visores da máquina, informações operacionais e páginas de ajuda.

Designação Chave Função
Programa PROGRAMA Seleciona a janela de programa ativo na maioria dos modos.
Posição POSIÇÃO Seleciona a exibição de posições.
Desvios DESVIO Indica o menu de separadores Desvio da Ferramenta e Desvio de Trabalho.
Comandos atuais COMANDOS ATUAIS Indica os menus para Dispositivos, Temporizadores, Macros, Códigos Ativos, Calculadoras, Gestão Avançada de Ferramentas (ATM), Tabela de Ferramentas e Multimédia.
Alarmes ALARMES Indica o visualizador do Alarme e ecrãs de Mensagem.
Diagnóstico DIAGNÓSTICO Indica os separadores para Funcionalidades, Compensação, Diagnóstico e Manutenção.
Definições DEFINIÇÃO Indica e permite alterar as definições de utilizador.
Ajuda AJUDA Exibe a informação de ajuda.

Teclas de modo

As teclas de modo mudam o estado operacional da máquina CNC. Cada tecla de modo tem o formato de uma seta e aponta para a fila de teclas que executam as funções relacionadas com aquela tecla de modo. O modo atual é sempre exibido no canto superior esquerdo do ecrã, na forma de exibição Mode:Key.

NOTA: (EDITAR) e LIST PROGRAMS (LISTAR PROGRAMAS) também poder agir como teclas de exibição, onde se pode aceder a editores de programa e ao gestor de dispositivos sem se alterar o modo da máquina. Por exemplo, enquanto a máquina executa um programa, pode usar o gestor de dispositivos (LIST PROGRAM) ou o editor de segundo plano (EDIT) sem parar o programa.

: Todos (SETA PARA TRÁS), (SETA PARA A FRENTE),
Designação Chave Função
TECLAS DE MODO DE EDIÇÃO
Editar EDITAR Permite-lhe editar programas no editor. Pode aceder ao Sistema de Programação Visual (VPS) a partir do menu do separador EDITAR.
Inserir INSERIR Introduz texto a partir da linha de entrada ou área de transferência no programa na posição do cursor.
Alterar ALTERAR Substitui o comando ou texto destacado com texto a partir da linha de entrada da área de transferência. 

NOTA: ALTERAR não funciona para desvios.
Eliminar ELIMINARElimina o item onde se encontra o cursor ou elimina um bloco do programa selecionado.
Anular ANULAR Anula as últimas 40 alterações de edição e anula a seleção de um bloco realçado.  
NOTA: UNDO (anular) não funciona para blocos destacados apagados ou para recuperar um programa apagado.
TECLAS DE MODO DE MEMÓRIA
Memória MEMÓRIA Seleciona o modo de memória. Os programas executados a partir deste modo e as outras teclas na coluna MEM controlam as formas como o programa é executado. Exibe OPERATION:MEM no visor superior direito.
Bloco Único BLOCO ÚNICO Liga e desliga o bloco simples. Quando o bloco simples está ligado, o controlador executa apenas um bloco do programa de cada vez que prime CYCLE START.
Gráficos GRÁFICOS Abrir o Modo de gráficos.
Paragem Opcional PARAGEM OPCIONAL Liga e desliga a paragem opcional. Quando a paragem opcional está ligada, a máquina pára quando alcança comandos M01.
Apagar Bloco APAGAR BLOCO Liga e desliga a eliminação do bloco. Quando a opção Eliminar bloqueio está ativada, o controlador ignora (não executa) o código após uma barra invertida (/), nessa mesma linha. 
TECLAS DE MODO MDI
Introdução de dados manual MDI Em modo MDI, pode executar programas ou blocos de código introduzidos a partir do controlador. Exibe EDIT:MDI no visor superior esquerdo.
Refrigerante REFRIGERANTE Ativa ou desativa a refrigeração opcional. Também, SHIFT + REFRIGERANTE liga e desliga as funções de Pistola de ar comprimido automática / Quantidade mínima de lubrificação.
Percorrer Manualmente PERCORRER MANUALMENTE Alterna com o Modo de Percurso do Manípulo. Isto permite-lhe usar o manípulo de saltos para deslocar o cursor em menus enquanto o controlador permanece em modo de saltos.
Avanço do Comutador de Ferramentas Automático ATC FWD Roda a torreta da ferramenta para a ferramenta seguinte.
Recuo do Comutador de Ferramentas Automático ATC REV Roda a torreta da ferramenta para a ferramenta anterior.
TECLAS DE MODO DE MANÍPULO DE INCREMENTOS
Manípulo de Incrementos MANÍPULO DE INCREMENTOS Entra no modo de incrementos.
.0001/.1 .001/1 .01/10 .1/100 .0001 /.1, .001 / 1., .01 / 10., .1 / 100. Seleciona o incremento para cada clique do manípulo de incrementos. Quando a fresadora está no modo MM, o primeiro número é multiplicado por dez ao incrementar o eixo (por exemplo, .0001 passa a 0.001 mm). O número inferior indica a velocidade após premir JOG LOCK e uma tecla de incremento do eixo ou após premir e manter uma tecla de incremento do eixo. Exibe SETUP:JOG na parte superior esquerda do visor.
TECLAS DE MODO DE RETORNO A ZERO
Retorno a zero RETORNO A ZERO Seleciona o modo de retorno a zero, o que exibe a localização do eixo em quatro categorias diferentes: Operador, Trabalho G54, Máquina e Dist (Distância) a Percorrer. Selecione o separador para alternar categorias. Exibe SETUP:ZERO na parte superior esquerda do ecrã.TODOS Repõe todos os eixos na posição zero. É semelhante ao ARRANQUE, mas não ocorre uma mudança de ferramenta.
Origem ORIGEM Configura os valores selecionados para zero.
Simples SIMPLES Repõe um eixo para o zero da máquina. Prima a letra do eixo pretendido no teclado Alfabético e, em seguida, prima SIMPLES
Início G28 INÍCIO G28 Repõe todos os eixos na posição zero no movimento rápido. HOME G28 irá trazer à posição inicial um eixo simples do mesmo modo que SINGLE.


CUIDADO: Assegure-se de que o percurso de movimento do eixo está livre antes de premir esta tecla. Não há nenhum aviso ou prevenção antes da movimentação do eixo.
TECLAS DO MODO DE LISTA DE PROGRAMAS
Lista de Programas LISTA DE PROGRAMAS Acede a um menu com separadores para carregar e guardar programas.
Selecionar Programas SELECIONAR PROGRAMA Torna ativo o programa destacado.
Retroceder BACK ARROWNavega para o ecrã em que se encontrava antes do atual. Esta tecla funciona de modo semelhante ao botão RETROCEDER num navegador de internet.
Avançar FORWARD ARROWNavega para o ecrã em que estava antes do atual, depois de usada a tecla RETROCEDER. Esta tecla funciona de modo semelhante ao botão AVANÇAR num navegador de internet.
Apagar Programa APAGAR PROGRAMA Apaga o programa selecionado no modo de Lista de Programas. Apaga o programa por inteiro no modo MDI.

Teclas numéricas

Use as teclas alfabéticas para escrever as letras do alfabeto juntamente com alguns caracteres especiais (impressos em amarelo na tecla principal). Prima SHIFT (TROCAR) para introduzir os caracteres especiais.

Designação  Chave Função
Números 0-9 Digita números.
Sinal menos - Adiciona um sinal negativo (-) à linha de entrada.
Ponto decimal . Adiciona um ponto decimal à linha de entrada.
Cancelar CANCELAR Apaga o último caractere escrito.
Espaço ESPAÇO Adiciona um espaço à entrada.
Enter ENTER Responde a quesitos e introduz escrita.
Caracteres especiais Prima SHIFT (ALTERAR), depois uma tecla numérica Insere o caractere amarelo em cima à esquerda da tecla. Estes caracteres são usados para comentários, macros e certas funções especiais.
+ SHIFT (ALTERAR), depois - Insere +
= SHIFT (ALTERAR), depois 0 Insere =
# SHIFT (ALTERAR), depois . Insere #
* SHIFT (ALTERAR), depois 1 Insere *
‘ SHIFT (ALTERAR), depois 2 Insere ‘
? SHIFT (ALTERAR), depois 3 Insere ?
% SHIFT (ALTERAR), depois 4 Insere %
$ SHIFT (ALTERAR), depois 5 Insere $
! SHIFT (ALTERAR), depois 6 Insere !
& SHIFT (ALTERAR), depois 7 Insere &
@ SHIFT (ALTERAR), depois 8 Insere @
: SHIFT (ALTERAR), depois 9 Insere :

Teclas Alfa

As teclas alfabéticas para escrever as letras do alfabeto juntamente com alguns caracteres especiais (impressos em amarelo na tecla principal). Prima SHIFT (TROCAR) para introduzir os caracteres especiais.

Designação Chave Função
Alfabeto A-Z Letras maiúsculas estão predefinidas. Prima SHIFT (TROCAR) e uma tecla de letra para minúscula.
Fim de bloco (EOB) ; Este é o caracter de fim de bloco, o que significa o fim da linha de um programa.
Parêntesis (, ) Separe os comandos do programa CNC dos comentários do utilizador. Devem ser sempre introduzidos aos pares. 
Alterar ALTERAR Acede a caracteres especiais no teclado ou altera para carateres alfabéticos minúsculos. Os caracteres adicionais encontram-se na parte superior esquerda de algumas teclas alfabéticas e numéricas.
Caracteres especiais Prima SHIFT (ALTERAR), depois uma tecla alfabética Insere o caractere amarelo em cima à esquerda da tecla. Estes caracteres são usados para comentários, macros e certas funções especiais.
Encaminhar barra SHIFT (ALTERAR), depois ; Insere /
Suporte esquerdo SHIFT (ALTERAR), depois ( Insere [
Suporte direito SHIFT (ALTERAR), depois ) Insere ]

Teclas de incrementos

Designação Chave Função
Avançar Transportador de Limalha AVA APAR Inicia o sistema de remoção de limalha para a frente (fora da máquina).
Paragem da Broca de Limalha PARA APAR Para o sistema de remoção de limalha.
Inversão da Broca de Limalha INV LASC Inicia o sistema de remoção de limalha no sentido "inverso".
Teclas de incrementos de Eixo +X/-X, +Y/-Y, +Z/-Z, +A/C/-A/C e +B/-B (SHIFT +A/C/-A/C) Avança os eixos manualmente. Premir e manter o botão do eixo, ou premir e libertar para selecionar um eixo e depois usar o interruptor de incrementos.
Bloqueio de Incrementos BLOQUEIO DE INCREMENTOS Trabalha com as teclas de incremento do eixo. Prima JOG LOCK, e depois um botão do eixo, e o eixo desloca-se até que prima JOG LOCK novamente.
Refrigeração para Cima REF CIM Move o bocal de Refrigeração (Refrigeração P) Programável opcional para cima.
Refrigeração para Baixo REFRIG BX Move o bocal de Refrigeração P para baixo.
Refrigerante Auxiliar REFR AUX Pressione esta tecla no modo MDI para alternar a operação do sistema Refrigerante Através do Fuso (TSC), se equipado. Prima SHIFT + REFR AUX o alternar a função Através da Ferramenta de Jato de Ar (TAB), se equipado. Ambas as funções também funcionam no modo Executar-Parar-Empurrar-Continuar.

Teclas de sobreposição

A substituição permite-lhe temporariamente ajustar as velocidades e alimentações no seu programa. Por exemplo, pode abrandar rápidos quando comprova um programa, ou ajustar a taxa de alimentação para experimentar os seus efeitos no acabamento de uma peça, etc.

Pode usar as Definições 19, 20 e 21 para desativar a taxa de alimentação, fuso e substituição de rápido, respetivamente.

FEED HOLD atua como uma substituição que para o rápido e a alimentação desloca-se quando a premir. FEED HOLD também para as substituições de ferramentas e temporizadores parciais, mas não para ciclos de roscagem ou temporizadores de pausa.

Prima CYCLE START ara continuar após um FEED HOLD. Quando a tecla de Modo de Configuração está desbloqueada, o interruptor da porta, no compartimento, produz um resultado semelhante, mas apresenta Suspensão da Porta quando a porta é aberta. Ao fechar a porta, o controlador estará em Feed Hold (Suspensão da alimentação) e tem de premir CYCLE START (Início do ciclo) para continuar. Door Hold (Suspensão da porta) e FEED HOLD (Suspensão da alimentação) não param os eixos auxiliares.

Pode-se substituir a definição normal de refrigeração premindo COOLANT. A bomba permanece ligada ou desligada até à inserção do código M seguinte ou até uma ação do operador (ver Definição 32).

Use as Definições 83, 87, e 88 para ter os comandos M30 e M06 ou RESET respetivamente, mude os valores substituídos de volta aos valores predefinidos.

Designação Chave Função
-10% Velocidade de alimentação -10% VELOCIDADE DE ALIMENTAÇÃO Diminui a velocidade de alimentação atual em 10%.
100% Velocidade de alimentação 100% VELOCIDADE DE ALIMENTAÇÃO Configura uma velocidade de incrementos sobreposta de volta para a velocidade de incrementos programada.
+10% Velocidade de alimentação +10% VELOCIDADE DE ALIMENTAÇÃO Aumenta a velocidade de alimentação/avanço em 10%.
Velocidade de alimentação/avanço de controlador do interruptor MANÍPULO DE AVANÇO Permite-lhe usar o interruptor de incrementos para ajustar a velocidade de alimentação em incrementos de 1%.
-10% Fuso -10% FUSO Diminui a velocidade do fuso atual em 10%.
100% Fuso 100% FUSO Configura a velocidade do fuso sobreposto de volta para a velocidade programada.
+10% Fuso +10% FUSO Aumenta a velocidade do fuso atual em 10%.
Manípulo do Fuso MANÍPULO DO FUSO Permite-lhe usar o interruptor de incrementos para ajustar a velocidade do fuso em incrementos de 1%.
Avançar FWD Inicia a movimentação do fuso na direção para a direita.
Parar PARAR Para o fuso.
Inverso REV Inicia a movimentação do fuso na direção para a esquerda.
Rápidos 5% RAPID (5% RÁPIDO) / 25% RAPID (25% RÁPIDO) / 50% RAPID (50% RÁPIDO) / 100% RAPID (100% RÁPIDO) Limita os rápidos da máquina para o valor na tecla.

5 - Fresadora - Visor do controlador

  • 5.1 Visão geral
  • 5.2 Visualização da posição
  • 5.3 Exibição dos desvios
  • 5.4 Comandos atuais
  • 5.5 Alarmes e mensagens
  • 5.6 Diagnóstico

Exibição de Controlo

A exibição do controlador está organizada em painéis que mudam com os diferentes modos da máquina e exibição.

Aspeto do Ecrã de Controlador Básico no Modo Operação:Mem (Enquanto um programa corre)

  1. Barra de estado de modo, rede e tempo
  2. Exibição de Programa
  3. Ecrã principal (o tamanho pode variar)/Programa/Desvios/Comandos Atuais/Definições/Gráficos/Editor/VPS/Ajuda
  4. Códigos ativos
  5. Ferramenta ativa
  6. Refrigerante
  7. Temporizadores, Contadores /Gestão de Ferramentas
  8. Estado de Alarme
  9. Barra de Estado de Sistema
  10. Exibição de posicionamento/ Carga de eixo
  11. Barra de introdução
  12. Barra de ícones
  13. Estado do fuso

O painel atualmente ativo tem um fundo branco. Pode trabalhar com dados num painel apenas quando esse painel está ativo, e apenas um painel está ativo num determinado momento. Por exemplo, quando seleciona o separador Desvios de Ferramenta, o fundo da tabela de desvios fica branca. Depois, pode fazer alterações na informação. Na maioria dos casos, muda o painel ativo com as teclas de exibição.

Navegação Básica do Menu de Separadores

O controlador Haas usa menus de separadores para vários modos e ecrãs. Os menus por separadores mantêm juntos dados relacionados num formato de utilização simplificada. Para navegar nestes menus:

  1. Prima uma tecla de ecrã ou de modo.

    Na primeira vez que acede a um menu de separadores, o primeiro separador (ou sub-separador) está ativo e tem um fundo branco. O cursor de destaque está na primeira opção disponível no separador.

  2. Use a tecla de cursor ou o controlador do MANÍPULO DE DESLOCAMENTO para deslocar o cursor destacado dentro do separador ativo.

  3. Para escolher um separador diferente no mesmo menu por separadores, prima novamente a tecla de modo ou de ecrã.
    Nota: Se o cursor estiver no topo do ecrã de menu, poderá também premir a tecla de cursor UP (CIMA) para selecionar um separador diferente.

    O separador atual fica inativo.

  4. Use as teclas de cursor para destacar um separador ou sub-separador e prima a tecla de cursor DOWN para usar o separador.

    Nota: Não poderá tornar separadores ativos no ecrã de separadores POSIÇÕES.

  5. Prima uma tecla de ecrã ou modo diferente para trabalhar com um menu de separadores diferente.

Barra de introdução

mill_input_bar_display

A barra de introdução é a secção de introdução de dados localizada no canto inferior esquerdo do ecrã. É aqui que aparece a sua introdução à medida que a digita.

Barra de estado de modo, rede e tempo

Esta barra de estado no canto superior esquerdo do ecrã é dividida em três secções: modo, rede e tempo.

NGC_mode_network_and_time_status_bar

A barra de estado de modo, rede e tempo mostra [1] o modo atual da máquina, [2] os ícones de estado da rede e [3] a hora atual.

Modo, Acesso Chave e Visor da Modo

Modo [1]

O controlador Haas organiza as funções da máquina em três modos: Definição, Edição, e Operação. Cada modo indica num ecrã toda a informação necessária para executar tarefas sob aquele modo. Por exemplo, no modo de Definição, tem acesso à tabela de desvio de trabalho, à tabela de desvio de ferramenta e à informação de posição. O modo de edição dá-lhe acesso ao editor de programa e a sistemas opcionais como a Programação Visual (VPS) (o qual contém a Sonda Intuitiva Sem Fios (WIPS)). O modo de operação inclui Memória (MEM), o modo no qual executa os programas.

Modo Teclas Visor [1] Função
Configuração RETORNO A ZERO DEFINIÇÃO: ZERO Disponibiliza todas as funções de controlador para definição da máquina.
MANÍPULO DE INCREMENTOS DEFINIÇÃO: INCREMENTO
Editar EDITAR QUALQUER Disponibilizam todas as funções de edição, gestão e transferência de programas.
MDI EDITAR: MDI
LISTA DE PROGRAMAS QUALQUER
Funcionamento MEMÓRIA FUNCIONAMENTO: MEM Disponibiliza todas as funções de controlador necessárias para executar um programa.
EDITAR FUNCIONAMENTO: MEM Possibilita a edição em segundo plano de programa ativos.
LISTA DE PROGRAMAS QUALQUER Possibilita a edição em segundo plano de programas.

Rede

Se tiver uma rede instalada no seu controlador de última geração, os ícones na partição de rede central da barra fornecerão o estado da rede. Veja a tabela para os significados dos ícones de rede.

ÍCONE Estado de rede
A máquina está conectada a uma rede com fios com um cabo Ethernet.
A máquina está conectada a uma rede sem fios com 70 a 100% de intensidade de sinal.
A máquina está conectada a uma rede sem fios com 30 a 70% de intensidade de sinal.
A máquina está conectada a uma rede sem fios com 1 a 30% de intensidade de sinal.
A máquina está conectada a uma rede sem fios, mas não está a receber pacotes de dados.
A máquina foi registada com sucesso no HaasConnect e está a comunicar com o servidor.
A máquina já havia sido registada no HaasConnect e tem um problema de conexão com o servidor.
A máquina está conectada a um compartilhamento de rede remoto.

Ecrã de Definições

Prima SETTING e depois selecione o separador DEFINIÇÕES. As definições alteram o comportamento da máquina; consulte a secção "Definições" para obter uma descrição mais detalhada.

Visor do Refrigerante

O ecrã de refrigeração é exibido perto do canto direito do ecrã no modo OPERATION:MEM

.

A primeira linha refere se a refrigeração está LIGADA ou DESLIGADA.

A linha seguinte mostra o número de posição do Espigão de refrigeração programável opcional (P-COOL). As posições possíveis são de 1 a 34. Se a posição não estiver instalada, não surge nenhum número de posição.

No manómetro de refrigeração, uma seta preta mostra o nível de refrigeração. Cheio é 1/1 e vazio é 0/1. Para evitar problemas de fluxo de refrigerante, mantenha o nível do refrigerante acima do nível vermelho. Também poderá ver este manómetro no modo DIAGNÓSTICO no separador MANÓMETROS.

Visualização da posição

Mostra a posição atual do eixo em relação a quatro pontos de referência (Trabalho, Distância a Percorrer, Máquina e Operador). Em qualquer um dos modos, prima POSITION e use as teclas do cursor para aceder ao pontos de referência diferentes exibidos nos separadores. O último separador indica todos os pontos de referência no mesmo ecrã.

Exibição de coordenadas Função
TRABALHO (G54) Este separador exibe as posições do eixo relativas ao zero da peça. No arranque, esta posição usa automaticamente o desvio de trabalho G54. Exibe as posições do eixo relativas ao desvio de trabalho mais recentemente usado.
DISTÂNCIA A PERCORRER Exibe a distância remanescente antes dos eixos chegarem à posição comandada. Quando no modo SETUP:JOG pode usar esta exibição de posição para mostrar a distância movida. Mude os modos (MEM, MDI) e depois troque para o modo SETUP:JOG para colocar este valor em zero.
MÁQUINA Este separador exibe as posições do eixo relativas ao zero da máquina.
OPERADOR Este separador exibe a distância que fez os eixos avançar. Tal não representa necessariamente a distância atual a que o eixo está do zero da máquina, exceto quando a máquina é ligada pela primeira vez.
TODOS Este separador indica todos os pontos de referência no mesmo ecrã.

Seleção de exibição de eixo

Pode adicionar ou remover eixos nas exibições das Posições. Quando um separador de exibição Posições estiver ativo, prima ALTER.

A janela de seleção de exibição do eixo vem do lado direito do ecrã.

Use as teclas de seta do cursor para destacar um eixo e pressione ENTER para alternar a exibição para ligado ou desligado. A exibição das posições mostrará os eixos que possuem uma marca de seleção.

Prima ALTER para fechar o seletor de exibição do eixo.

Nota: Pode exibir um máximo de (5) eixos.

Exibição do desvio

Para aceder às tabelas de desvio, prima OFFSET (DESVIO) e selecione o separador FERRAMENTA ou o separador TRABALHO.

Designação Função
FERRAMENTA Mostra e trabalha com os números da ferramenta e a geometria do comprimento da ferramenta.
TRABALHO Mostra e trabalha com as localizações de peça zero.

Comandos atuais

Esta secção descreve brevemente as páginas dos diferentes Comandos atuais e os tipos de informação que disponibilizam. A informação de grande parte destas páginas também aparece noutros modos.

Prima CURRENT COMMANDS (COMANDOS ATUAIS) para aceder ao menu de separadores de ecrãs Comandos Atuais disponível.

Dispositivos -O separador Mecanismos nesta página mostra os dispositivos de hardware na máquina que pode comandar manualmente. Por exemplo, pode estender e retrair manualmente o coletor de peças ou o braço da sonda. Também pode girar manualmente o fuso no sentido horário ou anti-horário a uma rotação desejada.

Exibição de Temporizadores de Operação e Definição - Esta página exibe:

  • A data e hora atuais.
  • A energia total em tempo.
  • Hora de início de ciclo total.
  • Tempo total de alimentação.
  • Contadores M30. Cada tempo em que um programa alcança um comando M30 ambos os contadores incrementam um.
  • Exibição de Variáveis Macro.

Também poderá ver estes três temporizadores e contadores na secção inferior direita do ecrã nos modos OPERAÇÃO:MEM, DEFINIÇÃO:ZERO, e EDITAR:MDI.

Macros Display -Esta página exibe uma lista de variáveis macro e os seus valores. O controlador atualiza estas variáveis à medida que o programa é executado. Pode modificar as variáveis neste visor.

Códigos Activos -Esta página lista os códigos de programa ativos. Uma versão mais pequena desta visualização é incluída nos ecrãs de modo OPERAÇÃON:MEM e EDITAR:MDI. Além disso, quando premir PROGRAM (PROGRAMA) em qualquer modo de operação, verá os códigos de programa ativos.

GESTÃO AVANÇADA DE FERRAMENTAS- Esta página contém informação que o controlador usa para prever a vida da ferramenta. É aqui que deve criar e gerir os grupos de ferramentas e onde poderá introduzir a carga máxima expetável para cada ferramenta.

Para mais informação, consulte a secção Gestão de Ferramenta Avançada no capítulo Operação deste manual.

Calculadora -Esta página contém as calculadoras Padrão, de Fresagem/Rotação e de Roscagem.

Média -Esta página contém o Media Player.

Dispositivos - Mecanismos

A página Mecanismos exibe possíveis componentes da máquina e opções na sua máquina. Selecione o mecanismo listado usando as setas UP e DOWN para mais informações sobre a sua operação e uso. As páginas fornecem instruções detalhadas sobre as funções dos componentes da máquina, dicas rápidas, bem como links para outras páginas para ajudá-lo a conhecer e utilizar a sua máquina.

  • Selecione o separador Dispositivos no menu Comandos Atuais.
  • Selecione os Mecanismos que quer usar.

A opção Fuso Principal em Dispositivos permite-lhe rodar o fuso no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido anti-horário a um determinado RPM. O RPM máximo é limitado pelas configurações de RPM máximas da máquina.

  • Use as setas do cursor para mover de um campo para outro.
  • Digite o RPM a que deseja girar o fuso e pressione F2.
  • Segure F3 para girar o fuso no sentido dos ponteiros do relógio. Segure F4 para girar o fuso no sentido anti-horário. O fuso para quando o botão é libertado.

Dispositivos - Dispositivo de aperto

A partir da versão de software 100.20.000.1110, foi adicionado um separador de dispositivo de aperto ao controlador para suportar vários dispositivos de aperto. O controlo irá suportar a Prensa elétrica [1] da Haas, Prensa hidráulica [2] e Pneumática [3].

A máquina suporta até 3 pedais, cada um dos quais para Prensa1, Prensa2 e Prensa3, respetivamente. Se tiver um único pedal, terá de ativar o Prensa1 para a prensa que pretende ver acionada pelo pedal.

Nota: A prensa elétrica é utilizada nos sistemas APL da Fresadora e Robô, mas também pode ser utilizado como um produto autónomo.

Pode acionar até 8 dispositivos de aperto.

Para aceder à página Dispositivo de aperto, prima Comandos atuais e navegue para Dispositivos > Dispositivo de aperto.

No separador de apresentação do dispositivo de aperto, poderá:

  • Configurar os dispositivos
  • de aperto da peça
  • Ativar e desativar dispositivos
  • de aperto da peça
  • Fixar e Desfixar
  • Avanço/retração do avanço (apenas prensas elétricas)

Ajuste do Tempo

Siga este procedimento para ajustar a data ou a hora.

  1. Selecione a página Contadores em Comandos Atuais.
  2. Use as teclas de cursor para destacar o campo Data: ou Hora: ou Fuso horário.
  3. Prima [EMERGENCY STOP] .
  4. No campo campo Data:, introduza a nova data no formato MM-DD-AAAA, incluindo os hífenes.
  5. No campo Hora:, introduza a nova hora no formato HH:MM, incluindo os dois pontos. Prima [SHIFT] e depois 9 para introduzir os dois pontos.
  6. No campo Fuso Horário: prima [ENTER] para selecionar a partir de uma lista de fusos horários. Poderá digitar termos de pesquisa na janela do menu popup para reduzir a lista. Por exemplo, poderá digitar PST para encontrar o Fuso Pacífico. Destaque o fuso horário que pretende usar.
  7. Prima [ENTER] .

Reinício do Temporizador e Contador

Poderá reiniciar os contadores de acendimento, início de ciclo e alimentação de corte. Poderá também reiniciar os contadores M30.

  1. Selecione a página Contadores em Comandos Atuais.
  2. Use as teclas de setas do cursor para destacar o nome do temporizador ou contador que pretende reiniciar.
  3. Prima ORIGIN (ORIGEM) para repor o temporizador ou contador.

    dica: Pode reiniciar independentemente os contadores M30 para controlar peças terminadas em duas formas diferentes; por exemplo, peças acabadas num turno e total de peças acabadas.

Comandos Atuais - Códigos Ativos

Este visor fornece informação apenas de leitura, em tempo real, sobre os códigos que estão atualmente ativos no programa; especificamente,

  • os códigos que definem o tipo de movimento atual (alimentação rápida vs linear vs alimentação circular)
  • sistema de posicionamento (absoluto vs incremental)
  • compensação de ferramenta de corte (esquerda, direita ou desligada)
  • ciclo protegido ativo e desvio de trabalho.

Esta exibição também dá o código activo Dnn, Hnn, Tnn, e mais recente código M. Se estiver ativo algum alarme, isto revela uma visualização rápida do alarme ativo em vez dos códigos ativos.

Ferramentas - Tabela de ferramentas

Tabela

de ferramentas

Esta secção indica-lhe como usar a mesa de compartimentos de ferramentas para lhe dar informação de controlador acerca das suas ferramentas.

Para aceder ao compartimento da ferramenta, prima CURRENT COMMANDS e escolha o separador Tabela de Ferramentas.

Ferramenta ativa - Dá-lhe o número da ferramenta que está instalada no spindle.

Compartimento ativo - mostra o próximo número de compartimento.

Definir compartimento como grande [L] - Uma ferramenta grande tem um diâmetro superior a 3" para máquina de cone 40 e superior a 4" para máquina de cone 50. Desloque-se até ao compartimento de interesse e prima L para definir o sinalizador.

CUIDADO: Não pode colocar uma ferramenta grande no comutador de ferramentas se um ou ambos os bolsos circundantes já contiver ferramentas. Ao fazer isto provoca a falha do comutador de ferramentas. As ferramentas grandes devem ter os bolsos adjacentes vazios. No entanto, as ferramentas grandes podem partilhar compartimentos vazios adjacentes.

 

Coloque o compartimento como pesado [H] - Use este sinalizador quando uma ferramenta de cone 40 Pesado, Pequeno diâmetro (4 lb ou mais pesado) ou uma ferramenta de cone 50 (12 lb ou mais pesado) for carregada no spindle. Desloque-se até ao compartimento de interesse e prima H para definir o sinalizador.

Coloque o compartimento como XL [X] - Utilize este sinalizador quando forem necessários dois compartimentos adjacentes em cada lado da ferramenta. Desloque-se até ao compartimento de interesse e prima X para definir o sinalizador.

Nota: Esta opção só aparece se a sua máquina tiver um cone 50.

Limpar categoria [Space] - Realce a ferramenta pretendida e prima ESPAÇO para limpar o sinalizador.

Definir ferramenta [###] + [Enter] - Realce o compartimento pretendido e escreva o número da ferramenta + Enter para definir o número da ferramenta pretendido.

Nota: Não se pode atribuir um número de ferramenta a mais do que um compartimento. Tentar introduzir um número de ferramenta já apresentado na mesa de compartimento da ferramenta resulta num erro de ferramenta inválida.

Limpar ferramenta [0] + [Enter]- Destaque o compartimento desejado e prima 0 + Enter para apagar o número da ferramenta.

Reponha a mesa [Origin] - Prima ORIGIN com o cursor na coluna central para usar o menu ORIGEM. Este menu permite-lhe:

Sequenciar Todos os Compartimentos - Torna todos os números de ferramenta sequenciais baseados no compartimento em que se encontram, a começar por 1.

Todos os Compartimentos Zero - Retira todos os números de ferramenta de todos os números de compartimento.

Limpar Etiquetas de Categoria - Retira as designações de categoria de todas as ferramentas.

* Indica o compartimento do trocador de ferramentas atual.

Ferramentas - Utilização de ferramentas

Utilização

de ferramentas

O separador Utilização de Ferramentas contém informações sobre as ferramentas usadas num programa. Esta exibição irá fornecer-lhe informações sobre cada ferramenta utilizada num programa e estatísticas sobre cada utilização. Começa a recolher informações quando o utilizador inicia o programa principal e limpa informações quando cumpre os códigos M99, M299, M199.

Para aceder ao ecrã Utilização de ferramentas, prima CURRENT COMMANDS e, em seguida, aceda ao separador Ferramentas e, em seguida, ao separador Utilização de ferramentas.

Hora de Início - Quando a ferramenta foi inserida no spindle.

Tempo Total - O tempo total que a ferramenta esteve no spindle.

Tempo de Avanço - Tempo de utilização da ferramenta.

Carga% - A carga máxima do Spindle durante a utilização de uma ferramenta.

Nota: Este valor é recuperado a cada segundo. A carga real comparada com a registada pode variar.

Avanço/Tempo total - Uma representação gráfica do tempo de avanço da ferramenta ao longo do tempo total.

Envolvimento:

  • Barra preta - A utilização da ferramenta em comparação com outras ferramentas.
  • Barra cinzenta - Esta barra mostra durante quanto tempo a ferramenta foi utilizada nesta utilização relacionada com outras utilizações.

Interface

macros

Pode utilizar estas variáveis macro para definir e recolher os dados de utilização da ferramenta.

pretendida de ferramenta mencionado total de hora de início de utilização total de utilização de alimentação de utilização máx. de utilização
Variáveis macro Função
#8608 Definir a ferramenta
#8609 Número da ferramenta atual - se o resultado for mais 0 (a ferramenta foi utilizada)
#8610 Número total de tempo mencionado no número da ferramenta #8609
#8611 Tempo de alimentação do número
#8612 Tempo
#8605 Próxima utilização de uma ferramenta
#8614 Carimbo
#8615 Tempo
#8616 Tempo
#8617 Carregamento

Ferramentas - ATM

Gestão Avançada de Ferramentas (ATM) permite ao utilizador definir e aceder a ferramentas duplicadas para o mesmo trabalho ou para séries de trabalhos.

O ATM classifica ferramentas duplicadas ou de backup em grupos específicos. No seu programa, o utilizador especifica um grupo de ferramentas em vez de uma ferramenta única. A ATM controla a utilização de cada grupo de ferramentas e compara-a com os limites definidos pelo utilizador. Quando uma ferramenta atinge o seu limite, o controlador considera-a "expirada". A próxima vez que o seu programa chamar esse grupo de ferramentas, o controlador escolhe uma ferramenta não expirada do grupo.

Quando uma ferramenta expira:

  • O farol irá piscar.
  • O ATM coloca a ferramenta expirada no grupo EXP
  • Os grupos de ferramentas que contêm essa ferramenta surgem com um fundo vermelho.

Para usar o ATM, prima CURRENT COMMANDS e depois selecione ATM no menu de separadores. A janela ATM tem duas secções: Limites permitidos e Dados da ferramenta.

Limites permitidos

Esta tabela dá-lhe dados acerca de todos os grupos de ferramentas atuais, incluindo grupos predefinidos e grupos especificados pelo utilizador. TODAS é um grupo predefinido que lista todas as ferramentas do sistema. EXP é um grupo predefinido que lista todas as ferramentas expiradas. A última linha da tabela mostra todas as ferramentas que não estão atribuídas a grupos de ferramentas. Use as teclas de cursor ou END para mover o cursor para a linha e para ver estas ferramentas.

Para cada grupo de ferramentas na tabela LIMITES PERMITIDOS, pode definir limites que determinam o momento de expiração de uma ferramenta. Os limites aplicam-se a todas as ferramentas atribuídas a este grupo. Estas variáveis afetam cada ferramenta no grupo.

As colunas na tabela LIMITES PERMITIDOS são:

  • GRUPO - Mostra o número de identificação do grupo de ferramentas. Este é o número que deve usar para especificar o grupo de ferramentas num programa.
  • EXP # - Indica-lhe quantas ferramentas do grupo expiraram. Se destacar a linha TODOS, irá ver uma lista da ferramentas expiradas em todos os grupos.
  • ORDEM - Especifica qual a ferramenta a usar primeiro. Se selecionar ORDENADAS, o ATM usa as ferramentas pelo seu número de ordenação. Pode também fazer com que o ATM faça uso da ferramenta MAIS RECENTE ou MAIS ANTIGA no grupo.
  • UTILIZAÇÃO - O número máximo de vezes que o controlador pode usar uma ferramenta antes que expire.
  • ORIFÍCIOS - O número máximo de orifícios permitidos a uma ferramenta antes de expirar.
  • AVISAR - O valor mínimo da vida útil da ferramenta no grupo antes de o controlador emitir uma mensagem de aviso.
  • CARGA - O limite de carga permitido para as ferramentas no grupo antes de o controlador executar a AÇÃO que a coluna seguinte especifica.
  • AÇÃO - A ação automática a ter quando uma ferramenta atinge a sua percentagem máxima de carga da cabeça. Destaque a ação a alterar na caixa da ferramenta e prima ENTER. Use as teclas de cursor UP e DOWN para selecionar a ação automática a partir do menu expansível (ALARME, SUSPENSÃO DO INCREMENTO, SOM, AUTOALIMENTAÇÃO, FERRAMENTA SEGUINTE).
  • AVANÇO - O tempo total, em minutos, que uma ferramenta pode estar num avanço.
  • TEMPO TOTAL - O tempo total, em minutos, que o controlador pode usar uma ferramenta.

Dados da ferramenta

Esta tabela dá-nos informação acerca de cada ferramenta num grupo. Para ver um grupo, destaque-o na tabela LIMITES PERMITIDOS, e depois prima F4.

  • #FERRAMENTA - Mostra os números das ferramentas usadas num grupo.
  • VIDA - A percentagem de vida restante numa ferramenta. Esta percentagem é calculada pelo controlador CNC, utilizando dados da ferramenta atuais e os limites que o operador inseriu para o grupo.
  • UTILIZAÇÃO - O número total de vezes que o programa chamou a ferramenta (número de comutações de ferramenta).
  • ORIFÍCIOS - O número de orifícios que uma ferramenta perfurou/ roscou/ furou.
  • CARGA - A carga máxima, em percentagem, exercida na ferramenta.
  • LIMITE - A carga máxima permitida para a ferramenta.
  • AVANÇO – A quantidade de tempo, em minutos, que uma ferramenta foi utilizada num avanço.
  • TOTAL - A quantidade de tempo total, em minutos, que uma ferramenta foi utilizada.
  • CÓDIGO H - O código de comprimento da ferramenta a usar pela ferramenta. Apenas se pode editar se a Definição 15 estiver configurada para DESLIGADA.
  • CÓDIGO D - O código de diâmetro a usar pela ferramenta.

Nota: Por predefinição, os códigos H e D na Gestão de ferramentas avançada são iguais ao número da ferramenta que é adicionada ao grupo.

Calculadora

O separador da calculadora inclui calculadoras para funções matemáticas básicas, de fresagem e roscagem.

  • Selecione o separador de calculadora no menu Comandos Atuais.
  • Selecione o separador da calculadora que deseja usar: Padrão, Fresagem ou Roscagem.

A calculadora padrão tem funções como uma simples calculadora de mesa; com operações disponíveis, como adição, subtração, multiplicação e divisão, bem como raiz quadrada e percentagem. A calculadora permite-lhe transferir facilmente operações e resultados para a linha de entrada para que os possa colocar em programas. Também pode transferir resultados para as calculadoras de Fresagem e de Roscagem.

Use as teclas numéricas para digitar operações na calculadora.

Para inserir um operador aritmético, use a tecla com a letra que surge entre parêntesis ao lado do operador que pretender inserir. Estas teclas são:

KEY FUNÇÃO KEY FUNÇÃO
D Adicionar K Raiz quadrada
J Subtrair Q Percentagem
P Multiplicar S Armazenamento de Memória (MS)
V Dividir R Chamada de Memória (MR)
E Alternar sinal (+/-) C Limpar memória (MC)

Depois de inserir os dados no campo de entrada da calculadora, pode fazer o seguinte:

Nota: Estas opções estão disponíveis para todas as calculadoras.

  • Prima ENTER para regressar ao resultado do seu cálculo.
  • Prima INSERT para anexar os dados ou o resultado ao final da linha de entrada.
  • Prima ALTER para mover os dados ou o resultado para a linha de entrada. Isto substitui o conteúdo atual da linha de entrada.
  • Prima ORIGIN para repor a calculadora.

Mantenha os dados ou o resultado no campo de entrada da calculadora e selecione um separador de uma calculadora diferente. Os dados no campo de entrada da calculadora permanecem disponíveis para serem transferidos para as outras calculadoras.

Calculadora de fresagem/rotação

A calculadora de fresagem/rotação permite calcular automaticamente os parâmetros de operação com base nas informações fornecidas. Quando tiver inserido informações suficientes, a calculadora exibe automaticamente os resultados nos campos relevantes. Estes campos estão marcados com um asterisco (*).

  • Use as setas do cursor para mover de um campo para outro.
  • Digite valores conhecidos nos campos apropriados. Também pode premir F3 para copiar um valor da calculadora padrão.
  • Nos campos Material de trabalho e Material de ferramenta, use as teclas de seta esquerda e direita para escolher entre as opções disponíveis.
  • Os valores calculados aparecem destacados em amarelo quando estão fora da faixa recomendada para a peça e o material da ferramenta. Além disso, quando todos os campos da calculadora contêm dados (calculados ou inseridos), a calculadora de fresagem exibe a potência recomendada para a operação.

Calculadora de roscagem

A calculadora de roscagem permite calcular automaticamente os parâmetros de roscagem com base nas informações fornecidas. Quando tiver inserido informações suficientes, a calculadora exibe automaticamente os resultados nos campos relevantes. Estes campos estão marcados com um asterisco (*).

  • Use as setas do cursor para mover de um campo para outro.
  • Digite valores conhecidos nos campos apropriados. Também pode premir F3 para copiar um valor da calculadora padrão.
  • Quando a calculadora tem informações suficientes, coloca valores calculados nos campos apropriados.

Exibição de Média

M130 Permite exibir vídeo e imagens estáticas durante a execução do programa. Alguns exemplos de como pode usar este recurso são:

Fornecer sugestões visuais ou instruções de trabalho durante a operação do programa

Fornecer imagens para auxiliar na inspeção de peças em determinados pontos de um programa

Demonstrar procedimentos com vídeo

O formato de comando correto é M130(file.xxx), onde file.xxx é o nome do ficheiro, mais o caminho, se necessário. Também pode adicionar um segundo comentário entre parênteses para aparecer como um comentário na janela de media.

Exemplo: M130(Remover parafusos de elevação antes de iniciar a Op 2)(Dados do utilizador/A minha multimédia/loadOp2.png);

nota: M130 usa as configurações de pesquisa de subprograma, Configurações 251 e 252 da mesma maneira que M98. Também pode usar o comando Inserir Ficheiro Multimédia no editor e inserir facilmente um código M130 que inclui o caminho do ficheiro. Consulte a página 5 para mais informação.

$FILE Permite-lhe exibir vídeos e imagens estáticas durante a execução do programa.

O formato de comando correto é ($FILE file.xxx), onde file.xxx é o nome do ficheiro, mais o caminho, se necessário. Também pode adicionar um segundo comentário entre parênteses e o símbolo de dólar para aparecer como um comentário na janela de media.

Para visualizar o ficheiro multimédia, realce o bloco enquanto estiver no modo Memória e prima Enter. O bloco de apresentação de ficheiros media $FILE será ignorado como comentários durante a execução do programa.

Exemplo: (Remover parafusos de elevação antes de iniciar a Op 2 $FILE Dados do utilizador/A minha multimédia/loadOp2.png);

Padrão Perfil Resolução Taxa de bits
MPEG-2 Principal-Alto 1080 i/p, 30 fps 50 Mbps
MPEG-4 / XviD SP/ASP 1080 i/p, 30 fps 40 Mbps
H.263 P0/P3 16 CIF, 30fps 50 Mbps
DivX 3/4/5/6 1080 i/p, 30fps 40 Mbps
Linha de base 8192 x 8192 120 Mpixel/seg. -
PNG - - -
JPEG - - -

Nota: Para os tempos de carregamento mais rápidos, use ficheiros com dimensões de pixel divisíveis por 8 (a maioria das imagens digitais não editadas têm essas dimensões por padrão) e uma resolução máxima de 1920 x 1080.

A sua média aparece na guia Média, em Comandos atuais. A média é exibida até que o próximo M130 exiba um ficheiro diferente, ou até que M131 limpe os conteúdos do separador de média.

Visor de Alarme e Mensagens

Use este visor para saber mais acerca dos alarmes da máquina quando eles ocorrerem, ver o historial de alarmes da sua máquina, procurar definições de alarme que ocorram, ver mensagens criadas e ver a história das digitações.

Prima ALARMES, e depois selecione um separador:

O separador ALARME ATIVO exibe os alarmes que atualmente afetam o funcionamento da máquina. Use PAGE UP e PAGE DOWN para ver os outros alarmes ativos.

O separador MENSAGENS mostra a página de mensagens. O texto que colocar nesta página permanece aí quando desligar a máquina. Pode usar isto para deixar mensagens e informação para o operador seguinte da máquina, etc.

O ecrã HISTÓRICO DE ALARME exibe uma lista dos alarmes que recentemente afetaram o funcionamento da máquina. Também pode procurar um número de alarme ou texto de alarme. Para fazer isto, introduza o número de alarme ou o texto pretendido e prima F1.

O ecrã VISUALIZADOR DE ALARME exibe a descrição detalhada de todos os alarmes. Também pode procurar um número de alarme ou texto de alarme. Para fazer isto, introduza o número de alarme ou o texto pretendido e prima F1.

O ecrã HISTÓRICO DE DIGITAÇÃO exibe as últimas 2000 digitações no teclado.

Acrescentar Mensagens

Pode gravar uma mensagem no separador MENSAGENS. A sua mensagem permanecerá ali até que a remova ou altere, mesmo com a máquina desligada.

  1. Prima ALARMES, selecione o separador MENSAGENS e prima a seta do cursor DOWN.
  2. Escreva a sua mensagem.
    Prima CANCEL (CANCELAR) para Recuar e apagar. Prima DELETE (APAGAR) para apagar uma linha inteira. Prima APAGAR PROGRAMA para apagar a mensagem totalmente.

Manutenção

Separador de compensação térmica em Manutenção em Diagnóstico que foi lançado na versão de software 100.21.000.1130.

Este separador tem duas opções para alternar entre uma versão de manómetro simples e uma vista mais detalhada.

Nota: Por agora, este separador destina-se apenas a fins informativos.

6 - Fresadora - Gestor de dispositivos

  • 6.1 Visão geral
  • 6.2 Operação
  • 6.3 Exibição de ficheiro
  • 6.4 Criar, editar, copiar um programa
  • 6.5 Editar programa

Gestor de Dispositivo (Lista de programas)

Use o gestor de dispositivos (LIST PROGRAM) para aceder, guardar e gerir dados no controlador CNC e noutros dispositivos associados ao controlador. Também pode usar o gestor de dispositivos para carregar e transferir programas entre dispositivos, definir o seu programa ativo e fazer backup aos seus dados de máquina.

No menu de separadores, no topo do ecrã, o gestor de dispositivos (LIST PROGRAM) indica apenas os dispositivos de armazenamento disponíveis. Por exemplo, se não tiver um dispositivo de armazenamento USB ligado ao controlador de pendente, o menu de separadores não indica um separador USB. Para obter informação sobre a navegação em menus com separadores, consulte a página 5.

O gestor de dispositivos (LIST PROGRAM) indica os dados disponíveis na estrutura de um diretório. Na raiz do controlador CNC encontram-se os dispositivos de armazenamento disponíveis num menu de separadores. Cada dispositivo pode conter combinações de diretorias com vários níveis de profundidade. É similar à estrutura de ficheiros que encontra nos sistemas operativos de um computador pessoal comum.

Operação de Gestor de Dispositivo

Prima LIST PROGRAM para aceder ao gestor do dispositivo. O gestor de dispositivos inicial indica os dispositivos de armazenamento disponíveis num menu de separadores. Estes dispositivos podem incluir a memória da máquina, a diretoria de Dados do Utilizador, dispositivos de armazenamento USB ligados ao controlador e ficheiros disponíveis na rede (não indicados na ilustração). Selecione o separador de dispositivo para trabalhar com os ficheiros nesse dispositivo.

Exemplo de Ecrã Inicial do Gestor de Dispositivo:

[1] Separadores de dispositivo disponíveis,

[2] Caixa de pesquisa,

[3] Teclas de função,

[4] Exibição de ficheiro,

[5] Comentários de ficheiro (apenas disponível na Memória).

Use as teclas de cursor para navegar pela estrutura do diretório:

  • Use as teclas de cursor UP e DOWN para destacar e interagir com um ficheiro ou um diretório na raiz ou diretório atual.
  • As raízes e diretórios têm um símbolo em forma de seta para o lado direito (>) na coluna mais à direita do ecrã do ficheiro. Use a tecla de cursor RIGHT (DIREITA) para abrir uma raiz ou diretoria destacada. O ecrã indica-lhe seguidamente os conteúdos dessa raiz ou diretório.
  • Use a tecla de cursor LEFT para abrir uma raiz ou diretório destacado. O ecrã indica-lhe seguidamente os conteúdos dessa raiz ou diretório.
  • A mensagem DIRETÓRIO ATUAL acima do ecrã do ficheiro indica-lhe a sua posição na estrutura do diretório; por exemplo: MEMORY/CUSTOMER 11/NEW PROGRAMS indica-lhe que está no subdiretório NEW_PROGRAMS dentro do diretório CUSTOMER 11, na raiz da MEMÓRIA.

Colunas de visor de ficheiro

Quando se abre uma raiz ou diretório com a tecla de cursor RIGHT, o ficheiro indica uma lista de ficheiros e diretórios nesse diretório. Cada coluna no ecrã de ficheiro tem informação acerca dos ficheiros ou diretórios na lista

As colunas são:

  • Caixa de Verificação de seleção de ficheiro (sem etiqueta): Prima ENTER para alternar a marca de verificação (assinalado/não assinalado) na caixa de verificação do ficheiro. Uma marca de verificação na caixa indica a seleção do ficheiro ou diretório para operações em vários ficheiros (normalmente copiar ou eliminar).
  • Número de programa O (O #): Esta coluna lista os números de programa dos programa na diretoria. A letra "O" é omitida nos dados da coluna. Apenas disponível no separador Memória.
  • Comentário de ficheiro (Comentário): Esta coluna lista o comentário opcional de programa que surge na primeira linha do programa. Apenas disponível no separador Memória.

 

  • Nome de ficheiro (Nome de ficheiro): Este é um nome opcional que o controlador usa quando copiar o programa para um dispositivo de armazenamento diferente do controlador. Por exemplo, se copiar o programa O00045 para um dispositivo de memória USB, o nome de ficheiro no diretório USB é NEXTGENtest.nc.
  • Tamanho do ficheiro (Tamanho): Esta coluna indica a quantidade de espaço de armazenamento que o ficheiro ocupa. As diretorias da lista, nesta coluna, têm a designação <DIR>.

    Nota: Esta coluna está omitida por padrão, prima o botão F3 e selecione Mostrar detalhes do ficheiro para mostrar esta coluna.
  • Alterado pela última vez em (Última alteração): Esta coluna indica a data e hora da última alteração ao ficheiro. O formato é AAAA/MM/DD HR:MIN.

    NOTA:  Esta coluna está omitida por padrão, prima o botão F3 e selecione Mostrar detalhes do ficheiro para mostrar esta coluna.

  • Outra informação (sem etiqueta): Esta coluna indica alguma informação acerca do estado de um ficheiro. O programa ativo tem um asterisco (*) nesta coluna. A letra E nesta coluna indica que o programa está no editor de programas. Um símbolo maior do que (>) indica a diretoria. Uma letra S indica um diretório que faz parte da Definição 252 (consulte a página 5 para mais informação). Use as teclas de cursor RIGHT (DIREITA) ou LEFT (ESQUERDA) para entrar ou sair do diretório.

Verificar caixa de verificação

A coluna de caixa de verificação mais à esquerda do ecrã permite-lhe escolher vários ficheiros.

Prima ENTER para posicionar uma marca de verificação na caixa de verificação do ficheiro. Destaque outro ficheiro e prima ENTER novamente para colocar uma marca de verificação na caixa de verificação daquele ficheiro. Repita este processo até ter selecionado todos os ficheiros que pretende selecionar.

Depois, poderá executar uma operação (normalmente copiar ou apagar) em todos esses ficheiros simultaneamente. Todos os ficheiros que fazem parte da sua seleção têm uma marca de verificação na caixa de verificação. Quando escolher uma operação, o controlador executa essa operação em todos os ficheiros assinalados.

Por exemplo, se pretender copiar um conjunto de ficheiros a partir da memória da máquina para um dispositivo de memória USB, deverá assinalar todos os ficheiros que pretende copiar e depois premir F2 para iniciar a operação de cópia.

Para apagar um conjunto de ficheiros, coloque uma marca de verificação em todos os ficheiros que pretende eliminar e depois prima APAGAR para iniciar a operação de eliminação.

Nota: Uma seleção com caixas apenas assinala o ficheiro para uma operação adicional; não torna o programa ativo.

Nota: Se não tiver selecionado múltiplos ficheiros com marcas de verificação, o controlador executa as operações apenas na diretoria ou ficheiro destacados. Se tiver selecionado ficheiros, o controlador executa operações apenas nos ficheiros selecionados e não nos ficheiros destacados, exceto que também estejam selecionados.

Selecionar o Programa Ativo

Destaque um programa na memória da diretoria e prima SELECT PROGRAM para tornar ativo o programa selecionado.

O programa ativo tem um asterisco (*) na coluna mais à direita no ecrã de ficheiro. É o programa que corre quando premir CYCLE START (INÍCIO DE CICLO) no modo OPERAÇÃO:MEM. O programa também fica protegido contra eliminação enquanto estiver ativo.

Criar um novo programa

Prima INSERT para criar um novo ficheiro no diretório atual. O menu pop-up CRIAR NOVO PROGRAMA surge no ecrã:

Exemplo de Menu Pop-up de Criação de Novo Programa: [1] Campo de número de programa O, [2] Campo de Nome de Ficheiro, [3] Campo de Comentário de Ficheiro.

Introduza a nova informação de programa nos campos. O campo Número O de Programa é obrigatório; os campos Nome de Ficheiro e Comentário de ficheiro são opcionais. Use as teclas de cursor UP e DOWN para deslocar o cursor entre os campos do menu.

Prima ANULAR a qualquer momento para cancelar a criação de um programa.

  • Número de Programa O (obrigatório para ficheiros criados na Memória): Introduza o número de programa com uma extensão máxima de (5) dígitos. O controlador acrescenta a letra O automaticamente. Se introduzir um número com menos de (5) dígitos, o controlador acrescenta zeros à esquerda até perfazer os (5) dígitos; por exemplo, se introduzir 1, o controlador acrescente zeros até perfazer 00001.

NOTA: nota: Não use números O09XXX quando criar novos programas. Os programas macro muitas vezes utilizam números neste bloco e substituí-los pode causar a avaria nas funções da máquina ou paragem de funcionamento.

Nome de ficheiro (opcional): Digite um nome de ficheiro para o novo programa. Este é o nome que o controlador usa quando copiar o programa para um dispositivo de armazenamento diferente da memória.

Comentário de ficheiro (opcional): Digite um título de programa descritivo. Este título entra no programa como comentário na primeira linha com o número O.

Prima ENTER para guardar o seu novo programa. Se especificar um número O que exista na diretoria atual, o controlador devolve a mensagem Ficheiro com o número O nnnnn já existe. Pretende substituí-lo? Prima ENTER para guardar o programa e gravar por cima do programa já existente, prima CANCEL (CANCELAR) para regressar ao pop-up de nome de programa ou prima UNDO (ANULAR) para cancelar.

Editar um programa

Destaque um programa e depois prima ALTER para deslocar o programa para o editor de programas.

O programa tem a designação E na coluna mais à direita da lista do visor de ficheiros quando se encontra no editor, exceto se estiver também no programa ativo.

Pode usar esta função para editar um programa enquanto o programa ativo é executado. Pode editar oi programa ativo mas as suas alterações só se tomam efeito depois de guardar o programa e selecioná-lo novamente no menu do gestor de dispositivos.

Copiar programas

Esta função permite-lhe copiar programas para um dispositivo ou uma diretoria diferente.

Para copiar um programa simples, destaque-o na lista de programas do gestor de dispositivos e prima ENTER para atribuir uma marca de verificação. Para copiar vários programas, assinale todos programas que pretende copiar.

Prima F2 para iniciar a operação de cópia.

O pop-up do Seletor de Dispositivos aparece.

Seletor de dispositivos

Use as teclas de cursor para selecionar o diretório de destino. Cursor DIREITA para entrar no diretório escolhido.

Prima ENTER para concluir o processo de cópia ou prima CANCELAR para regressar ao gestor de dispositivos.

Criar / Selecionar programas para edição

Usa o Gestor de Dispositivos (LIST PROGRAM) (LISTAR PROGRAMA) para criar e selecionar programas para edição. Consulte o separador CRIAR, EDITAR, COPIAR UM PROGRAMA para criar um novo programa.

Programar Modos de Edição

O controlador Haas tem (2) modos de editor de programa: O editor de programa ou a introdução de dados manual (MDI). Usa-se o editor de programa para proceder a alterações em programas numerados armazenados num dispositivo de armazenamento acoplado (memória da máquina, USB ou net share). Usa o modo MDI para comandar a máquina sem um programa formal.

O ecrã de controlador Haas tem (2) painéis de editor de programa: O painel ProgramanbspAtivonbsp/nbspMDI e o painel Geração de Programa. O painel ProgramanbspAtivonbsp/nbspMDI situa-se no lado esquerdo do ecrã em todos os modos de visualização. O painel Geração de Programa surge apenas no modo EDITAR.

Exemplos de Painéis de Edição.

[1] Painel Programa Ativo/MDI,

[2] Painel de edição do programa,

[3] Painel de área de transferência

Edição de Programa Básico

Esta secção descreve os controladores da edição básica de programas. Estas funções estão disponíveis quando edita um programa.

1) Para escrever o programa ou fazer alterações ao programa:

  • Para editar um programa em MDI, prima MDI. Este é o modo EDIT:MDI. O programa é exibido no painel Ativo.
  • Para editar um programa numerado, selecione-o no gestor de dispositivos (LIST PROGRAM), (LISTAR PROGRAMA) e, em seguida, prima EDIT (Editar). Este é o modo EDIT:MDI. O programa é exibido no painel Geração de Programa.

2) Para realçar código:

  • Use as teclas de cursor ou o manípulo de deslocamento para deslocar o cursor através do programa.
  • Poderá interagir com peças singulares de código ou texto (destaque do cursor), blocos de código ou múltiplos blocos de código (seleção em bloco). Consulte a secção Seleção em Bloco para obter mais informação.

3) Para adicionar código ao programa:

  • Realce o bloco de código que pretende que o novo código siga.
  • Escreva o novo código.
  • Prima INSERT (INSERIR). O seu novo código aparece em frente do bloco que realçou.

4) Para substituir código:

  • Realce o código que pretende substituir.
  • Escreva o código com o qual pretende substituir o código realçado.
  • Prima ALTER (ALTERAR). O seu novo código assume o lugar do código que realçou.

5) Para eliminar carateres ou comandos:

  • Realce o texto que pretende apagar.
  • Prima DELETE (APAGAR). O texto que realçou é removido do programa.

6) Prima UNDO (ANULAR) para reverter para até as últimas (40) alterações.

Nota: Não poderá usar UNDO (ANULAR) para reverter alterações feitas se sair do modo EDITAR:EDITAR.

Nota: No modo EDIT:EDIT, o controlador não guarda o programa à medida que edita. Prima MEMORY (MEMÓRIA) para guardar o programa e carregar o painel de Programa Ativo.

Bloquear seleção

Quando edita um programa, pode selecionar blocos de código singulares ou múltiplos. Depois, poderá copiar e colar, apagar ou mover esses blocos de uma vez só.

Para selecionar um bloco:

  • Use as teclas de cursor para mover o cursor destacado para o primeiro ou o último bloco na sua seleção.

Nota: Poderá iniciar uma seleção no topo ou no final do bloco, e depois mover-se para cima ou para baixo, conforme o necessário para concluir a sua seleção.

NOTA:  Não pode incluir o bloco de nome de programa na sua seleção O controlador exibe a mensagem CÓDIGO RESERVADO.

  • Prima F2 para iniciar a sua seleção.
  • Use as setas do cursor ou manípulo de deslocamento para expandir a seleção.
  • Prima F2 para finalizar a sua seleção.

Ações com Bloqueio de Seleção

Após selecionar texto, poderá copiá-lo e colá-lo, deslocá-lo ou apagá-lo.

NOTA: 

Estas instruções assumem que já procedeu à seleção do bloco, conforme descrito na secção Seleção em Bloco.

NOTA: Estas são ações disponíveis no MDI e no Editor de Programa. Não poderá usar UNDO (Anular) para inverter estas ações.

1) Para copiar e colar a seleção:

  • Mova o cursor para a linha do programa onde pretende colar o texto selecionado.
  • Prima ENTER.

    O controlador coloca uma cópia da seleção na linha seguinte daquela em que se encontra o cursor.

NOTA: O controlador não copia o texto para a área de transferência quando usar esta função.

2) Para mover a seleção:

  • Mova o cursor para a localização onde pretende mover o texto.
  • Prima ALTER (ALTERAR).

    O controlador elimina o texto da sua localização atual e coloca-o na linha seguinte.

3)Prima DELETE (ELIMINAR) para eliminar a seleção.

7 - Fresadora - Funcionalidade de ecrã tátil

  • 7.1 Visão geral
  • 7.2 Mosaicos de navegação
  • 7.3 Caixas selecionáveis
  • 7.4 Teclado virtual
  • 7.5 Editar programa
  • 7.6 Manutenção

Visão geral do ecrã tátil LCD

A funcionalidade de ecrã tátil permite-lhe navegar pelo controlador de forma mais intuitiva. 

Nota: Se o hardware do ecrã tátil não for detctado no arranque, uma notificação 20016 Ecrã tátil irá aparecer no histórico de alarmes.

Definições
381 - Ativar/Desativar ecrã tátil
383 - Tamanho da linha da tabela
396 - Teclado virtual ativado
397 - Atraso ao pressionar e segurar
398 - Altura do cabeçalho
399 - Altura do separador
403 - Escolher tamanho do botão pop-up

Ícones de estado do ecrã tátil

[1] O software não suporta o ecrã tátil
[2] Ecrã tátil desativado
[3] Ecrã tátil ativado

Aparece um ícone no canto superior esquerdo do ecrã quando o ecrã tátil está ativado ou desativado.

Funções excluídas do ecrã tátil

Funções Ecrã tátil
REPOR Não disponível
EMERGENCY STOP Não disponível
Início do ciclo Não disponível
Suspensão do avanço Não disponível

Ecrã tátil LCD - Mosaicos de navegação

Pressione o ícone Menu [1] no ecrã para exibir os ícones de exibição [2].

Ícones de opções de definições [1].

Prima e mantenha premido o ícone de visualização para navegar para um separador específico. Por exemplo, se quiser ir para a página Rede, prima sem soltar o ícone de definições até as opções de definições [3] serem mostradas.

Prima o ícone retroceder para regressar ao menu principal.

Para fechar a caixa pop-up, toque em qualquer outro local fora da caixa pop-up.

Painel do modo de operação

Prima o canto superior esquerdo [1] do ecrã para ter fazer a caixa pop-up do painel de operação [2] aparecer.

Prima o ícone do modo para colocar a máquina nesse modo.

Ecrã tátil LCD - Caixas selecionáveis

Ícone de ajuda

  • Toque e segure os ícones [1] na parte inferior do ecrã para ver o significado [2] do ícone. 
  • A janela de pop-up de ajuda desaparecerá quando deixar o ícone.

Tabelas selecionáveis e botões de função.

  • Os campos linhas e colunas [1] nas tabelas são selecionáveis. Para aumentar o tamanho da linha, consulte a definição 383 - Tamanho da linha da tabela.

  • Os ícones de botão de função [2] que aparecem nas caixas também podem ser pressionados para utilizar a função.

Caixas de visualização selecionáveis

  • As caixas de visualização [1 - 7] são selecionáveis.

    Por exemplo, se quiser ir para Manutenção, prima a caixa de visualização de refrigeração [4].

Ecrã tátil LCD - Teclado virtual

O teclado virtual permite introduzir texto no ecrã sem utilizar o teclado.

Para ativar esta definição de função 396 - Teclado Virtual Ativado para Ligado.

Prima e mantenha premida qualquer linha de entrada do teclado virtual.

O teclado pode ser movido mantendo o dedo pressionando a barra superior azul e arrastando-o para uma nova posição:

O teclado também pode ser bloqueado no lugar premindo o ícone de bloqueio [1].

Arrastar e largar da lista de programas

Pode arrastar e soltar programas de Listar Programas para MEM arrastando o ficheiro [1] para o ecrã MEM.

Copiar, cortar e colar guiadores

No modo de edição, pode arrastar os dedos para o código para utilizar guiadores para copiar, cortar e colar uma secção do programa.

Ecrã tátil LCD - Manutenção

Separador de configuração do ecrã tátil

Use a página de configuração do touchscreen para calibrar, testar e restaurar as configurações padrão. A configuração do ecrã tátil está localizada na secção de manutenção.

Prima Diagnóstico para ir para Manutenção e navegue até ao separador Ecrã tátil.

8 - Fresadora - Configuração da peça

  • 8.1 Visão geral
  • 8.2 Modo de deslocamento manual
  • 8.3 Desvios da ferramenta
  • 8.4 Definir um desvio da ferramenta
  • 8.5 Desvios do trabalho
  • 8.6 Definir um desvio de trabalho
  • 8.7 Definir desvios utilizando WIPS

Configuração da peça

mill_part_setup_overview

Exemplos de configuração de peças: [1] Grampo, [2] Bucha, [3] Prensa.

O dispositivo de aperto correto é muito importante para a segurança e para a obtenção de resultados de maquinação pretendidos. Há muitas opções de posicionamento para as diferentes aplicações. Contacte o seu Haas Factory Outlet ou concessionário de dispositivos de aperto para aconselhamento.

Modo de avanço por incrementos

O Modo de deslocamento permite-lhe deslocar os eixos da máquina até uma posição pretendida. Antes de avançar um eixo, a máquina deverá determinar uma posição de início. O controlador determina-a no arranque da máquina.

Entrar no modo de deslocamento:

  1. Prima MANÍPULO DE DESLOCAMENTO.
  2. Prima o eixo pretendido (+X, -X, +Y,-Y, +Z, -Z, +A/C ou -A/C, +B, ou -B).
  3. Existem diferentes velocidades de incrementos que podem ser utilizadas no modo de deslocamento; são elas: .0001, .001, .01 e .1. Cada clique do interruptor de incrementos desloca o eixo pela distância definida pela taxa de incrementos atual. Também poderá usar o Manípulo de deslocamento remoto (RJH) para deslocar os eixos.
  4. Prima e mantenha premido os botões de deslocamento ou use o manípulo de deslocamento para deslocar o eixo.

Desvios de ferramenta

Para maquinar uma peça com precisão, a fresadora necessita saber onde a peça está localizada na mesa e a distância da ponta das ferramentas à parte de cima da peça (desvio da ferramenta da posição de início).

Prima o botão DESVIO para visualizar os valores de desvio da ferramenta. Os desvios da ferramenta podem ser introduzidos manualmente ou automaticamente com uma sonda. A lista abaixo mostra como cada definição de desvio funciona.

1) Ferramenta ativa: - Isto diz-lhe que ferramenta está no spindle.

2) Desvio da ferramenta (T) - Esta é a lista de desvios da ferramenta. Existe um máximo de 200 desvios da ferramenta disponíveis.

3) Geometria de comprimento (H), Desgaste de comprimento (H) - Estas duas colunas estão ligadas aos valores G43 (H) no programa. Se comandar um
G43 H01;

dentro de um programa para a ferramenta nº1, o programa utilizará os valores destas colunas.

NOTA: A geometria de comprimento pode ser definida manualmente ou automaticamente pela sonda.

4) Geometria de diâmetro (D), Desgaste de diâmetro (D) - Estas duas colunas são utilizadas para compensação de ferramenta de corte. Se comandar um 

G41 D01;

dentro de um programa, o programa utilizará os valores destas colunas.

 NOTA: A geometria de diâmetro pode ser definida manualmente ou automaticamente pela sonda.

5) Posição de refrigeração - Utilize esta coluna para definir a posição de refrigeração para a ferramenta nesta linha. 

 NOTA: Esta coluna só será apresentada se tiver a opção de refrigeração programável.

6) Estes botões de funções permitem-lhe definir os valores de desvio.

7) Estria - Quando esta coluna estiver definida para o valor correto, o controlador pode calcular o valor de carga da limalha correto apresentado no ecrã do Spindle Principal. O VPS alimenta e acelera a biblioteca, mas também utilizará estes valores para cálculos.

Nota: Os valores definidos na coluna Estrias não afetam o funcionamento da sonda.

8) Diâmetro atual - Esta coluna é usada pelo controlo para calcular o valor correto da Velocidade de Superfície exibido no ecrã do Spindle Principal.

9) Tipo de ferramenta - Esta coluna é utilizada pelo controlador para decidir qual o ciclo de sonda a utilizar para sondar esta ferramenta. Prima F1 para ver as opções: Perfuradora, Macho, Fresadora de carcaça, Fresadora de acabamento, Perfuradora localizada, Fresadora esférica e Sonda. Quando este campo está definido para Perfurar, Roscar, Perfuradora localizada, Fresadora esférica e Sonda, a sonda irá sondar ao longo da linha central da ferramenta pelo comprimento. Quando este campo está definido para Fresadora de carcaça ou Fresadora de acabamento, a sonda irá sondar na extremidade das ferramentas.

10) Material de trabalho - Esta coluna é utilizada para cálculos pelos avanços VPS e acelera a biblioteca. Prima F1 para ver as opções: Utilizador, carboneto, aço. Prima Enter para definir o material ou prima Cancelar para sair.

11) Compartimento da ferramenta - Esta coluna mostra-lhe em que compartimento da ferramenta a ferramenta está atualmente. Esta coluna é apenas de leitura.

12) Categoria da ferramenta - Esta coluna mostra se a ferramenta está configurada como grande, pesada ou extra grande. Para efetuar uma alteração, realce a coluna e prima ENTER. Será apresentada a Tabela de ferramentas. Siga as instruções no ecrã para fazer alterações na mesa de ferramentas.

13) Comprimento aproximado - Esta coluna é utilizada pela sonda. O valor neste campo indica à sonda a distância entre a ponta da ferramenta e a linha do manómetro do spindle. 

Nota: Se sondar o comprimento de uma broca ou de uma rosca, ou de alguma ferramenta que não seja uma fresadora de carcaça ou uma fresadora de acabamento, pode deixar este campo em branco.

14) Diâmetro aproximado - Esta coluna é utilizada pela sonda. O valor neste campo indica à sonda o diâmetro da ferramenta.

15) Altura da medição de precisão - Esta coluna é utilizada pela sonda. O valor neste campo é a distância abaixo da ponta da ferramenta que a ferramenta precisa de se mover, quando o diâmetro da ferramenta é sondado. Utilize esta definição quando tiver uma ferramenta com um raio grande ou quando estiver a sondar um diâmetro numa ferramenta de chanfragem.

16) Tolerância da ferramenta - Esta coluna é utilizada pela sonda. O valor neste campo é utilizado para verificar a quebra da ferramenta e deteção de desgaste. Deixe este campo em branco se estiver a definir o comprimento e o diâmetro da ferramenta.

17) Tipo de sonda - Esta coluna é utilizada pela sonda. Pode selecionar a rotina de sonda que pretende realizar nesta ferramenta.

As escolhas são: 0 - Nenhuma sondagem da ferramenta a ser realizada, 1- sondagem do comprimento (rotativa), 2 - sondagem do comprimento (não rotativa), 3 - sondagem do comprimento e do diâmetro (rotativa). Prima MEDIDA DE DESVIO DA FERRAMENTA para definir as opções da sonda automática.

Definir um desvio da ferramenta

O próximo passo consiste em tocar as ferramentas. Isto define a distância da ponta da ferramenta à parte superior da peça. Outro nome para isto é Desvio do Comprimento da Ferramenta, que é designado como H numa linha do código da máquina. A distância para cada ferramenta é introduzida na Tabela de DESVIO DA FERRAMENTA.

Nota: Quando tocar em ferramentas ou trabalhar na mesa estacionária, certifique-se de que o eixo de inclinação está a 0 graus (A0 ou B0).

1

Definir o Desvio da Ferramenta. Com o eixo Z na posição inicial, o Desvio do Comprimento da Ferramenta é medido desde a ponta da ferramenta [1] até ao topo da peça [2].

  • Carregue a ferramenta no spindle [1].
  • Prima MANÍPULO DE DESLOCAMENTO [F].
  • Prima .1/100. [G] (A fresadora movimenta-se a uma velocidade rápida quando o manípulo é rodado).
  • Selecione entre os eixos X e Y [J] e incremente com o manípulo de deslocamento [K] a ferramenta para junto do centro da peça.
  • Prima +Z [C].
  • Desloque com o interruptor o eixo Z aproximadamente 1" acima da peça.
  • Prima .0001/.1 [H] (A fresadora movimenta-se a uma velocidade lenta quando o manípulo é rodado).

2

  • Coloque uma folha de papel entre a ferramenta e a peça. Cuidadosamente, aproxime a ferramenta o mais possível do topo da peça, mantendo a possibilidade de movimentar o papel.
  • Prima DESVIO [D], e depois selecione o separador FERRAMENTA.
  • Destaque o valor Geometria de H (comprimento) para a posição #1.
  • Prima MEDIÇÃO DE DESVIO DE FERRAMENTA [A]. Pode aparecer uma caixa se a alteração for Maior que a Definição 142! Aceitar (S/N)? Prima Y para aceitar.
  • CUIDADO: O passo seguinte faz com que o spindle se movimente rapidamente no eixo  Z.
  • Prima FERRAMENTA SEGUINTE [B].
  • Repita o processo de desvio para cada ferramenta.

Desvios de Trabalho

Prima DESVIO, depois F4 para visualizar os valores de desvios de trabalho. Os desvios de trabalho podem ser introduzidos manualmente ou automaticamente com uma sonda. A lista abaixo mostra como cada definição de desvio de trabalho funciona.

1) Código G - Esta coluna apresenta todos os códigos G de desvios de trabalho disponíveis. Para mais informação sobre estes desvios de trabalho, consulte G52 Definir Sistema de Coordenadas de Trabalho (Grupo 00 ou 12), G54 Desvios de Trabalho, G92 Definir Valor de Mudança de Sistema de Coordenadas de Trabalho (Grupo 00).

2) Eixo X, Y, Z - Esta coluna apresenta o valor de desvio de trabalho para cada eixo. Se os eixos rotativos forem ativados, os desvios para estes serão apresentadas nesta página.

3) Material de trabalho - Esta coluna é utilizada pelos avanços VPS e acelera a biblioteca.

4) Estes botões de funções permitem-lhe definir os valores de desvio. Digite o valor de desvio de trabalho pretendido e prima F1 para definir o valor. Prima F3 para definir uma ação de sondagem. Prima F4 para alternar entre o separador de desvios de trabalho e de desvios da ferramenta. Escreva um valor e prima Enter para adicionar ao valor atual.

Definir um desvio de trabalho

Para trabalhar uma peça de trabalho, a fresadora tem de saber onde a peça está localizada na mesa. Poderá usar um detetor de extremidade, uma sonda eletrónica ou muitas outras ferramentas e métodos para determinar a peça zero. Para definir o desvio zero de peça com um ponteiro mecânico:

1

Coloque o material [1] na prensa e aperte.

Carregue uma ferramenta de ponteiro [2] no spindle.

Prima MANÍPULO DE DESLOCAMENTO [E].

Prima .1/100. [F] (A fresadora movimenta-se a velocidade elevada quando o manípulo for rodado).

Prima +Z [A].

Desloque com o manípulo de deslocamento [J] o eixo Z aproximadamente 1" acima da peça.

Prima .001/1. [G] (A fresadora irá movimentar-se a baixa velocidade quando o interruptor for rodado).

Desloque com o interruptor o eixo Z aproximadamente 0,2" acima da peça.

Selecione entre os eixos X e Y [I] e incremente [I] a ferramenta para o canto superior esquerdo da peça (ver ilustração [9]).

2

Prima DESVIO > TRABALHO [C] e prima a tecla de cursor PARA BAIXO [H] para ativar a página. Poderá premir F4 para alternar entre desvios de ferramenta e de trabalho.

Navegue até à localização do eixo X G54.

CUIDADO: No próximo passo, não prima DEFINIÇÃO DA PEÇA ZERO uma terceira vez; isto carrega um valor na coluna EIXO Z. Isto causa assim uma falha ou um alarme do eixo Z ao executar o programa.

Prima DEFINIÇÃO DA PEÇA ZERO [B] para carregar o valor na coluna do eixo X. Prima DEFINIÇÃO DA PEÇA ZERO [B] para carregar o valor na coluna do eixo Y.

WIPS - Manual do operador

Por favor, consulte o manual do operador WIPS, secção de operação, para instruções sobre como definir desvios de ferramenta e desvios de trabalho usando um ciclo de sondagem. 

Clique na ligação abaixo para ser redirecionado para essa página. 

WIPS - Operação

9 - Fresadora - Trocador de ferramenta tipo guarda-chuva

  • 9.1 Visão geral
  • 9.2 Carregamento da ferramenta
  • 9.3 Recuperação do Comutador de Ferramentas Tipo Sombrinha

Comutadores de ferramenta

Há (2) tipos de trocadores de ferramentas de fresadoras: o tipo guarda-chuva (UTC) e o trocador de ferramenta de instalação lateral (SMTC). O operador comanda ambos os trocadores de ferramentas do mesmo modo, mas configuram-se de modo diferente.

Assegure-se de que a máquina foi retornada a zero. Se isso não se verificar, prima ARRANQUE.

Use LIBERTAR FERRAMENTA, ATC FWD, e ATC REV para comandar manualmente o trocador de ferramenta. Existem dois (2) botões de libertação de ferramentas; um no lado da tampa da cabeça do spindle e o segundo no teclado.

Carregar as Comutador de ferramentas

CUIDADO: Não exceder as especificações máximas do trocador de ferramentas. Pesos da ferramenta extremamente pesados devem ser distribuídos uniformemente. Isto significa que as ferramentas pesadas devem ser colocadas uma em frente da outra e não juntas. Certifique-se de que existe uma folga adequada entre as ferramentas no trocador de ferramentas; esta distância é de 3.6" para um compartimento de 20 e de 3" para um compartimento 24+1. Verifique as especificações do seu trocador de ferramentas para conhecer a folga correta entre ferramentas.

NOTA: Pressão de ar baixa ou volume insuficiente irá reduzir a pressão aplicada ao pistão de libertação de ferramenta e irá abrandar o tempo de troca de ferramenta ou não irá libertar a ferramenta.

AVISO: Mantenha-se afastado do trocador de ferramentas durante o arranque, encerramento e quaisquer operações do trocador de ferramentas.

Carregue sempre ferramentas no trocador de ferramentas a partir do spindle. Nunca carregue uma ferramenta diretamente no carrossel do comutador de ferramentas. Algumas fresadoras têm controladores remotos de comutação de ferramentas que permitem ao operador inspeccionar e substituir ferramentas no carrossel. Esta estação não se destina a carregamento inicial e designação de ferramenta.

CUIDADO: As ferramentas que produzem um forte ruído ao serem libertadas indicam um problema e devem ser inspecionadas antes da ocorrência de graves danos no trocador de ferramentas ou no spindle.

Carregamento de ferramentas para um trocador de ferramentas de guarda-chuva

1

Esta secção informa sobre como se carregam ferramentas num trocador de ferramentas vazio para uma nova aplicação. Assume-se que a mesa da ferramenta do compartimento ainda contém informação da aplicação anterior.

Certifique-se de que os seus suportes de ferramenta têm o tipo de tirante correto para a fresadora.

2

As ferramentas são carregada no trocador de ferramentas tipo guarda-chuva, carregando, primeiro, a ferramenta no spindle. Para carregar uma ferramenta no spindle, prepare a ferramenta e depois siga estes passos:

Certifique-se de que as ferramentas carregadas têm o tipo de tirante correto para a fresadora.

Prima MDI/DNC para o modo MDI.

Organize as ferramentas para corresponderem ao programa CNC.

Pegue na ferramenta e insira a ferramenta (tirante primeiro) no spindle. Rode a ferramenta de modo a que os dois cortes no suporte da ferramenta se alinhem com os separadores no spindle. Empurre a ferramenta para cima, premindo o botão Tool Release (Libertação da ferramenta). Quando a ferramenta estiver montada no spindle, solte o botão de libertação da ferramenta.

Prima ATC FWD.

Repita os Passos 4 e 5 com as ferramentas remanescentes até carregar todas as ferramentas.

Recuperação do Comutador de Ferramentas Tipo Sombrinha

Se o trocador de ferramenta encravar, o controlador passa automaticamente a um estado de alarme. Para corrigir isto:

AVISO: Nunca coloque as mãos perto do trocador de ferramentas, a menos que haja um alarme exibido primeiro.

  1. Remova a causa do encravamento.
  2. Prima RESET para desligar os alarmes.
  3. Prima RECUPERAR e siga as direções para rearmar o trocador de ferramentas.

10 - Fresadora - SMTC

  • 10.1 Visão geral
  • 10.2 Tabela de ferramentas
  • 10.3 Carregamento da ferramenta
  • 10.4 Ferramentas móveis
  • 10.5 PORTA DO PAINEL DE INTERRUPTORES
  • 10.6 Recuperação SMTC

Comutadores de ferramenta

Há (2) tipos de trocadores de ferramentas de fresadoras: o tipo guarda-chuva (UTC) e o trocador de ferramenta de instalação lateral (SMTC). O operador comanda ambos os trocadores de ferramentas do mesmo modo, mas configuram-se de modo diferente.

Assegure-se de que a máquina foi retornada a zero. Se isso não se verificar, prima ARRANQUE.

Use LIBERTAR FERRAMENTA, ATC FWD, e ATC REV para comandar manualmente o trocador de ferramenta. Existem dois (2) botões de libertação de ferramentas; um no lado da tampa da cabeça do spindle e o segundo no teclado.

Carregar as Comutador de ferramentas

CUIDADO: Não exceder as especificações máximas do trocador de ferramentas. Pesos da ferramenta extremamente pesados devem ser distribuídos uniformemente. Isto significa que as ferramentas pesadas devem ser colocadas uma em frente da outra e não juntas. Certifique-se de que existe uma folga adequada entre as ferramentas no trocador de ferramentas; esta distância é de 3.6" para um compartimento de 20 e de 3" para um compartimento 24+1. Verifique as especificações do seu trocador de ferramentas para conhecer a folga correta entre ferramentas.

NOTA: Pressão de ar baixa ou volume insuficiente irá reduzir a pressão aplicada ao pistão de libertação de ferramenta e irá abrandar o tempo de troca de ferramenta ou não irá libertar a ferramenta.

AVISO: Mantenha-se afastado do trocador de ferramentas durante o arranque, encerramento e quaisquer operações do trocador de ferramentas.

Carregue sempre ferramentas no trocador de ferramentas a partir do spindle. Nunca carregue uma ferramenta diretamente no carrossel do comutador de ferramentas. Algumas fresadoras têm controladores remotos de comutação de ferramentas que permitem ao operador inspeccionar e substituir ferramentas no carrossel. Esta estação não se destina a carregamento inicial e designação de ferramenta.

CUIDADO: As ferramentas que produzem um forte ruído ao serem libertadas indicam um problema e devem ser inspecionadas antes da ocorrência de graves danos no trocador de ferramentas ou no spindle.

Tabela de ferramentas

Esta secção indica-lhe como usar a mesa de compartimentos de ferramentas para lhe dar informação de controlador acerca das suas ferramentas.

NOTA: Se a sua máquina tiver um trocador de ferramentas tipo guarda-chuva, não irá usar a tabela de compartimento da ferramenta.

1) Para aceder ao compartimento da ferramenta, prima COMANDOS ATUAIS e escolha o separador Tabela de Ferramentas.

2) Ferramenta ativa - Dá-lhe o número da ferramenta que está instalada no spindle.

3) Compartimento ativo - mostra o próximo número de compartimento.

4) Definir compartimento como grande [L] - Uma ferramenta grande tem um diâmetro superior a 3" para máquina de cone 40 e superior a 4" para máquina de cone 50. Desloque-se até ao compartimento de interesse e prima L para definir o sinalizador.

 CUIDADO: Não pode colocar uma ferramenta grande no trocador de ferramentas se um ou ambos os bolsos circundantes já contiver ferramentas. Ao fazer isto provoca a falha do comutador de ferramentas. As ferramentas grandes devem ter os bolsos adjacentes vazios. No entanto, as ferramentas grandes podem partilhar compartimentos vazios adjacentes.

Uma ferramenta grande (esquerda) e pesada (não grande) (direita)

5) Coloque o compartimento como pesado [H] - Use este sinalizador quando uma ferramenta de cone 40 Pesada, Pequeno diâmetro (4 lb ou mais pesada) ou uma ferramenta de cone 50 (12 lb ou mais pesada) for carregada no spindle. Desloque-se até ao compartimento de interesse e prima H para definir o sinalizador.

6) Coloque o compartimento como XL [X] - Utilize este sinalizador quando forem necessários dois compartimentos adjacentes em cada lado da ferramenta. Desloque-se até ao compartimento de interesse e prima X para definir o sinalizador.

Nota: Esta opção só aparece se a sua máquina tiver um cone 50.

7) Limpar categoria [Espaço] - Realce a ferramenta pretendida e prima ESPAÇO para limpar o sinalizador.

8) Definir ferramenta [###] + [Enter] - Realce o compartimento pretendido e escreva o número da ferramenta + Enter para definir o número da ferramenta pretendido.

Nota: Não se pode atribuir um número de ferramenta a mais do que um compartimento. Tentar introduzir um número de ferramenta já apresentado na mesa de compartimento da ferramenta resulta num erro de ferramenta inválida.

9) Limpar ferramenta [0] + [Enter]- Destaque o compartimento desejado e prima 0 + Enter para apagar o número da ferramenta.

10) Reponha a tabela [Origin] - Prima ORIGIN com o cursor na coluna central para usar o menu ORIGEM. Este menu permite-lhe:

  • Sequenciar Todos os Compartimentos
  • - Torna todos os números de ferramenta sequenciais baseados no compartimento em que se encontram, a começar pelo 1.
  • Todos os Compartimentos Zero
  • - Retira todos os números de ferramenta de todos os números de compartimento.
  • Limpar Etiquetas de Categoria
  • - Retira as designações de categoria de todas as ferramentas.

11) * Indica o compartimento do trocador de ferramentas atual.

Carregamento de ferramentas num Comutador de ferramentas de montagem lateral

1

Esta secção informa sobre como se carregam ferramentas num trocador de ferramentas vazio para uma nova aplicação. Assume-se que a mesa da ferramenta do compartimento ainda contém informação da aplicação anterior.

Certifique-se de que os seus suportes de ferramenta têm o tipo de tirante correto para a fresadora.

Prima COMANDOS ATUAIS e depois navegue até ao separador TABELA DE FERRAMENTAS e prima a tecla de cursor PARA BAIXO. Consulte a Tabela de ferramentas para definir as informações da ferramenta corretas na tabela de ferramentas.

2

Inserir a ferramenta 1 (tirante primeiro) no spindle.

Introduzir uma ferramenta no spindle: [1] Botão de libertação da ferramenta.

Rode a ferramenta de modo a que os dois cortes no suporte da ferramenta se alinhem com os separadores no spindle.

Empurre a ferramenta para cima e prima o botão de libertação da ferramenta.

Quando a ferramenta estiver montada no spindle, solte o botão de libertação da ferramenta.

Trocador de ferramentas de montagem lateral de alta velocidade

O trocador de ferramenta de instalação lateral de alta velocidade possui uma atribuição de ferramentas adicional, que é "Pesada". Ferramentas que pesam mais de 4 libras são consideradas pesadas. Deve designar ferramentas pesadas com H (Nota: Todas as ferramentas grandes são consideradas pesadas). Durante o funcionamento, um "h" na tabela de ferramentas indica uma ferramenta pesada num compartimento grande.

Como medida de precaução, o trocador de ferramenta funcionará no máxima a 25% da velocidade normal quando troca uma ferramenta pesada. A velocidade para cima/para baixo da cavidade não é abrandada. O controlador repõe a velocidade para a actual quando a troca da ferramenta estiver concluída. Contacte o seu Haas Factory Outlet se tiver problemas com ferramentas invulgares ou extremas.

H - Pesada, mas não necessariamente grande (as ferramentas grandes requerem compartimentos vazios de ambos os lados).

h - Ferramenta pesada de pequeno diâmetro num compartimento destinado a uma ferramenta grande (tem de ter um compartimento vazio em ambos os lados). O "h" e "i" minúsculos são colocados pelo controlador; nunca introduza um "h" ou um "i" minúsculo na tabela de ferramentas.

I – Ferramenta de diâmetro pequeno num compartimento destinado a uma ferramenta grande no spindle.

Assume-se que ferramentas grandes sejam pesadas.

Não se assume que ferramentas pesadas sejam grandes.

Em trocadores de ferramentas que não sejam de alta velocidade, "H" e "h" não têm qualquer efeito.

Utilizar "0" para Designação de Ferramenta

Na mesa de ferramentas, introduza 0 (zero) como número de ferramenta para etiquetar um compartimento de ferramenta "sempre vazio". O trocador de ferramentas não "vê" este compartimento e nunca tenta instalar ou recuperar uma ferramenta de bolsos com a designação "0".

Não se pode usar zero para designar a ferramenta no spindle. O spindle deve ter sempre uma designação do número da ferramenta.

Mover ferramentas no carrossel

Caso as ferramentas necessitem de mover-se no carrossel, siga este procedimento.

CUIDADO: Planeie a reorganização de ferramentas no carrossel atempadamente. Para reduzir o potencial de falhas do comutador de ferramentas, mantenha o movimento da ferramenta num nível mínimo. Se houver ferramentas grandes ou pesadas no trocador de ferramentas, certifique-se de que são movimentadas apenas entre os compartimentos de ferramentas designados para esse fim.

Mover ferramentas no carrossel

Caso as ferramentas necessitem de mover-se no carrossel, siga este procedimento.

CUIDADO: Planeie a reorganização de ferramentas no carrossel atempadamente. Para reduzir o potencial de falhas do comutador de ferramentas, mantenha o movimento da ferramenta num nível mínimo. Se houver ferramentas grandes ou pesadas no trocador de ferramentas, certifique-se de que são movimentadas apenas entre os compartimentos de ferramentas designados para esse fim.

Ferramentas Móveis

O trocador de ferramentas na imagem conta com uma seleção de ferramentas de vários tamanhos. Para este exemplo, necessitamos de mover a ferramenta 12 para o compartimento 18 para criar espaço para uma ferramenta maior no compartimento 12.

Arranjar Espaço para Ferramentas Grandes: [1] Ferramenta 12 para Compartimento 18, [2] Ferramenta grande no Compartimento 12.

1) Selecione o modo MDI. Prima COMANDOS ATUAIS e siga até ao visor TABELA DE FERRAMENTAS. Verifique o número da ferramenta que está no compartimento 12.

2) Escreva Tnn (onde nn é o número da ferramenta do passo 1). Prima ATC FWD. Coloca-se assim a ferramenta do compartimento 12 no spindle.

3) Escreva P18 depois prima ATC FWD para colocar a ferramenta atualmente no spindle no compartimento 18.

4) Percorra até ao compartimento 12 na TABELA DE FERRAMENTAS e prima L, ENTER para designar o compartimento 12 como grande.

5) Introduza o número da ferramenta em SPINDLE na TABELA DE FERRAMENTAS. Introduza a ferramenta no spindle.

 NOTA: As ferramentas extra-grandes também podem ser programadas. É considerada uma ferramenta "Extra-grande" aquela que ocupa até três compartimentos; o diâmetro da ferramenta abrange o compartimento da ferramenta em cada lado do compartimento instalado. Entre em contacto com o seu HFO para fornecer uma configuração especial se uma ferramenta deste tamanho for necessária. A tabela de ferramenta deve ser atualizada pois agora estão dois bolsos vazios para as ferramentas extra-grandes.

6) Introduza P12 no controlador e prima ATC FWD. A ferramenta é posicionada no compartimento 12.

Pré-chamada da ferramenta SMTC

Pré-chamada de ferramenta

Para economizar tempo, o controlador antevê até 80 linhas do programa para processar e preparar o movimento da máquina e as trocas de ferramentas. Quando a antevisão se deparar com uma comutação de ferramenta, o controlador coloca a próxima ferramenta no programa em posição. A isto designa-se "Pré-chamada de ferramenta".

Alguns comandos de programa param a antecipação. Se o seu programa possui estes comandos antes da comutação seguinte da ferramenta, o controlador não executa a pré-chamada da ferramenta. Isto poderá originar um abrandamento do programa porque a máquina deve aguardar pelo posicionamento da ferramenta seguinte antes de poder trocar as ferramentas.

Comandos de programa que interrompem a antecipação:

  • Seleções de desvios de trabalho (G54, G55, etc.)
  • G103 Limitar Preparação do Bloco quando programado sem um endereço P ou com um endereço P diferente de zero
  • M01
  • Paragem opcional
  • M00 Paragem de Programa
  • Barra de Eliminação de Bloco ( /)
  • Um grande número de programas executados a alta velocidade

Para se assegurar que o controlador pré-chama a ferramenta seguinte sem antecipação, poderá comandar o carrossel até à próxima posição de ferramenta imediatamente após um comando de comutação de ferramenta, tal como nesta linha de código:

T01 M06 (TROCA DE FERRAMENTA) ;
T02 (PRÉ-CHAMAR A FERRAMENTA SEGUINTE);

 

Porta do Painel de Interruptores do SMTC

Fresadoras como MDC, EC-300 e EC-400 têm um sub-painel para ajudar a carregar a ferramenta. O interruptor Manual/Auto deve ser definido para "Operação Automática" para o funcionamento do comutador de ferramentas automático. Se o interruptor estiver definido como "Manual", os dois botões com os autocolantes CW (sentido horário) e CCW (sentido contra-horário), são activados e as mudanças de ferramentas automáticas são desactivadas. A porta inclui um interruptor por sensor que deteta se a porta está aberta.

Símbolos do Painel da Porta do Trocador de Ferramentas:

[1] Rodar o carrossel do trocador de ferramentas no sentido anti-horário,

[2] Rodar o carrossel do trocador de ferramentas no sentido horário,

[3] Interruptor de troca de ferramentas - Operação automática,

[4] Interruptor de troca de ferramentas - Seleção de operação manual.

Operação de Porta SMTC

Se a porta da estrutura estiver aberta com uma troca de ferramenta em curso, a mudança da ferramenta para e só é retomada quando a porta está fechada. Quaisquer operações de maquinação em curso mantêm-se.

Se o interruptor for deslocado para manual enquanto o carrossel de ferramentas estiver em movimento, para e retoma a operação quando o interruptor for recolocado em automático. A mudança seguinte de ferramenta não é executada sem que o interruptor seja colocado novamente na posição Automática. Quaisquer operações de maquinação em curso mantêm-se.

O carrossel roda uma posição sempre que os botões CW (sentido horário) ou CCW (sentido contra-horário) são premidos uma vez, enquanto o interruptor está na posição Manual.

Durante a recuperação do trocador de ferramentas, se a porta da estrutura estiver aberta ou se o interruptor estiver na posição Manual e for premida a tecla RECUPERAR, é apresentada uma mensagem, indicando ao operador que a porta está aberta ou que se encontra no modo manual. O operador deve fechar a porta e colocar o interruptor na posição automática antes de continuar.

Recuperação de SMTC

Se ocorrer um problema durante a mudança de uma ferramenta, é necessário realizar a recuperação do trocador de ferramentas. Entre no modo de recuperação do trocador de ferramentas:

Prima RECUPERAR e navegue até ao separador RECUPERAÇÃO DO TROCADOR DE FERRAMENTAS.

Prima ENTER. Se não houver nenhum alarme, o controlador tenta primeiramente uma recuperação automática. Se houver um alarme, prima REINÍCIO para desligar os alarmes e repita a partir do passo 1.

No ecrã de RECUPERAÇÃO DA FERRAMENTA VMSTC, prima A para começar a recuperação automática ou E para sair.

Se a recuperação automática falhar, prima M para continuar a recuperação manual.

Em modo manual, siga as instruções e responda às perguntas para desempenhar uma recuperação adequada do trocador de ferramentas. Todo o processo de recuperação do comutador de ferramentas deve ser concluído antes de sair. Inicie a rotina do início se sair da rotina mais cedo.

11 - Fresadora - Operação

  • 11.1 Ligar
  • 11.2 Captura de ecrã
  • 11.3 Pesquisa de programas
  • 11.4 Modo de execução segura
  • 11.5 Executar-Parar-Deslocar-Continuar o deslocamento manual
  • 11.6 Modo Gráfico

Ligar a Máquina

Esta secção diz-lhe como poderá ligar uma nova máquina pela primeira vez.

  • Prima ARRANQUE até ver o logótipo Haas no visor. Depois de um auto-teste, o visor exibirá o ecrã de início.

    O ecrã de início dá instruções básicas sobre como utilizar a máquina. Prima CANCELAR para dispensar o ecrã.

  • Rode PARAGEM DE EMERGÊNCIA para a direita para reiniciá-la.
  • Prima o botão REPOR para cancelar todos os alarmes iniciais. Se um alarme não puder ser apagado, a máquina pode estar a necessitar de manutenção. Contate o seu Haas Factory Outlet (HFO) para assistência.
  • Se a sua máquina estiver fechada, feche as portas.
    AVISO: Antes de avançar para o passo seguinte, lembre-se de que o movimento automático começa imediatamente quando premir ARRANQUE. Certifique-se de que o caminho do movimento está desimpedido. Mantenha-se afastado do interior da máquina e do trocador de ferramentas.
  • Prima ARRANQUE.
    Após premir pela primeira vez POWER UP (ACENDER), os eixos deslocam-se para as suas posições iniciais. Os eixos movem-se então rapidamente até que a máquina encontre a posição inicial para cada eixo. Isto estabelece a posição inicial da máquina.

Prima qualquer um dos seguintes:

    Prima
  • CANCEL
  • (Cancelar) para dispensar o ecrã.
  • CYCLE START
  • (Início de ciclo) para executar o programa atual.
  • HAND JOG
  • (Incremento Manual) para funcionamento manual.

Aquecimento do Fuso

Se o spindle da sua máquina tiver estado parado durante mais de quatro (4) dias, deve executar um programa de aquecimento do spindle antes de usar a máquina. Este programa faz o spindle acelerar lentamente, distribuindo lubrificação e permite ao spindle estabilizar termicamente.

A sua máquina inclui um programa de aquecimento de 20 minutos (O09220) incluído na lista de programas. Se usar o spindle constantemente a altas velocidades, deve executar este programa todos os dias.

Captura de ecrã

O controlador pode capturar e guardar uma imagem do ecrã atual num dispositivo USB ligado ou na memória de Dados de Utilizador.

Se desejar, introduza um nome de ficheiro. Se não for introduzido nenhum nome de ficheiro, o sistema utilizará o nome de ficheiro predefinido (consulte a nota).

Prima SHIFT

.

Prima F1.

NOTA: O controlador usa o nome de ficheiro por defeito snapshot#.png. O # começa em 0 e incrementa de cada vez que capturar um ecrã. Este contador reinicia quando se desliga. As capturas de ecrã que fizer após um ciclo de energia sobrepõem-se às capturas anteriores que têm o mesmo nome de ficheiro na memória de Dados do Utilizador.

Resultado: 

O controlador guarda a captura de ecrã no seu dispositivo USB ou memória de controlador. A mensagem Snapshot guardada em USB ou Snapshot guardada nos Ddos do Utilizador surge quando o processo fica concluído.

Relatório de erros

O controlador pode gerar um relatório de erros que guarda o estado da máquina usada para análise. Isto é útil ao ajudar o Haas Factory Outlet a solucionar um problema intermitente.

  1. Prima SHIFT
  2. .
  3. Prima F3.

NOTA: Certifique-se de gerar sempre o relatório de erros com o alarme ou o erro está ativo.

Resultado: 

O controlador guarda o relatório de erros no dispositivo USB ou memória de controlador. O relatório de erros é um ficheiro zip que inclui uma captura de ecrã, o programa ativo e outras informações usadas para diagnóstico. Gere este relatório de erro quando ocorrer um erro ou um alarme. Envie o relatório de erro por e-mail para o Haas Factory Outlet local.

Pesquisa Básica de Programa

Poderá usar esta função para encontrar rapidamente um código num programa.

Nota: Esta é uma função de pesquisa rápida que encontra a primeira correspondência no sentido que pesquisa que especificar. Pode usar o Editor avançado para uma pesquisa mais completa. Consulte a página 5 para mais informação sobre a função de pesquisa do Editor Avançado.

Nota: Esta é uma função de pesquisa rápida que encontra a primeira correspondência no sentido que pesquisa que especificar. Pode usar o Editor avançado para uma pesquisa mais completa. Consulte o Menu de Pesquisa para mais informação sobre a função de pesquisa do Editor Avançado.

  1. Escreva o texto que pretende encontrar no programa ativo.
  2. Prima a tecla de cursor PARA CIMA ou PARA BAIXO.

Resultado: 

A tecla de cursor PARA CIMA pesquisa a partir da posição do cursor até ao início do programa. A tecla de cursor DOWN (Baixo) pesquisa até ao final do programa. O controlador destaca a primeira coincidência.

NOTA: Ao colocar o termo de pesquisa entre parêntesis (), só irá pesquisar nas linhas de comentários.

Localizar o último erro do programa

A partir da versão de software 100.19.000.1100, o controlador consegue encontrar o último erro num programa.

Prima SHIFT + F4 para apresentar a última linha do código G que gerou o erro.

Modo de execução segura

O objetivo da execução segura é reduzir os danos na máquina em caso de colisão. Não previne falhas, mas gera um alarme mais cedo e afasta-se do local de colisão.

Nota: A função de execução segura está disponível a partir da versão de software 100.19.000.1300.

Máquinas Suportadas com Execução Segura
  • VF-1 a VF-5
  • VM-2/3
  • UMC-500/750/1000
  • Todas as DM
  • Todas as AK
  • Todas as TM
  • ST-10 até ST-35

As causas comuns para as colisões são:

  • Desvios da ferramenta incorretos.
  • Desvios de trabalho incorretos.
  • Ferramenta errada no spindle.

NOTA: A função de execução segura só deteta uma colisão no manípulo de deslocamento manual e rápido (G00), não deteta uma colisão numa movimentação de avanço.

  • A execução segura faz o seguinte:
  • Abranda a velocidade do movimento.
  • Aumenta a sensibilidade do erro de posição.
  • Quando é detetada uma colisão, o controlador recua imediatamente o eixo uma pequena quantidade. Isto impedirá que o motor continue a avançar para o objeto em que ficou preso, assim como alivia a pressão da própria colisão. Depois da execução segura ter detetado um acidente, deverá ser capaz de facilmente colocar uma peça entre as duas superfícies que colidiram.

NOTA: A execução segura destina-se a executar um programa pela primeira vez após a escrita ou alteração. Não é recomendado executar um programa fiável com a Execução Segura, uma vez que aumenta significativamente o tempo de ciclo. A ferramenta pode partir-se e a peça de trabalho pode ficar danificada numa colisão.

A execução segura também está ativa durante o deslocamento manual. A execução segura pode ser utilizada durante a configuração do trabalho para proteger contra falhas acidentais devido a erro do operador.

Se a sua máquina suportar a Execução segura, verá um novo ícone no MDI com o texto F3 Ativar execução segura [1]. Prima F3 para ativar/desativar a execução segura. O estado ativado da execução segura é indicado por uma marca de água [2] no painel de programas.

Só fica ativa durante movimentos rápidos. Movimentos rápidos incluem G00, Início G28, movendo-se para troca de ferramentas e movimentos não-mecânicos de ciclos protegidos. Qualquer movimento de maquinação, como um avanço ou roscagem, não terá um modo de segurança ativo.

A execução segura não está ativa durante avanços devido à natureza da deteção de falhas. As forças de corte não podem ser distinguidas de colisões.

Quando é detetada uma colisão, todo o movimento é parado, é gerado um alarme [1] e uma janela pop-up [2], informando o operador de que foi detetada uma colisão e em que eixo a mesma foi detetada. Este alarme pode ser eliminado repondo.

Em certos casos, a pressão contra a peça pode não ter sido aliviada pelo recuo da Execução Segura. Em caso pior, pode ser gerada uma colisão adicional depois de ter reposto o alarme. Se isto acontecer, desligue a execução segura e desloque o eixo do local de colisão.

Executar-Parar-Incrementar-Continuar

Esta função permite ao operador parar um programa em execução, deslocar a peça e retomar a execução do programa.

  1. Prima SUSPENDER AVANÇO.

    A movimentação do eixo pára. O fuso continua a rodar.

  2. Prima X, Y, Z, ou um Eixo Rotativo instalado (A para o Eixo A, B para o Eixo B e C para o Eixo C), e depois prima MANÍPULO DE DESLOCAMENTO. O controlador armazena as posições atuais de X, Y e Z e as posições dos eixos rotativos.
  3. O controlador exibe a mensagem Deslocar para longe e exibe um ícone com o manípulo afastado. Utilize o manípulo de saltos ou as teclas de bloqueio para afastar a peça da ferramenta. Poderá iniciar ou parar o fuso com FWD (avanço), REV (Recuo), ou STOP (parar). Pode ativar e desativar o comando opcional Refrigeração através do spindle com a tecla AUX CLNT (deve primeiro parar o spindle). O comando opcional Através do jato de ar da ferramenta é ligado e desligado com as teclas SHIFT + AUX CLNT. O comando de Refrigeração é ligado e desligado com a tecla REFRIGERAÇÃO. O comando das opções Pistola de ar comprimido automática / Quantidade mínima de lubrificante é feito com as teclas SHIFT + COOLANT. Também poderá libertar a ferramenta para trocar os insertos.

    CUIDADO: Ao iniciar novamente o programa, o controlador utiliza os desvios anteriores para a posição de regresso. Por conseguinte, não é seguro nem recomendado mudar ferramentas e desvios quando o programa é interrompido.

  4. Desloque para a posição mais próxima possível da posição armazenada ou para uma posição onde exista um caminho rápido não obstruído para voltar à posição armazenada.

  5. Prima MEMÓRIA ou MDI para regressar ao modo de trabalho. O controlador exibe a mensagem Jog Return e exibe um ícone com o manípulo regressado. O controlador só continua se regressar ao modo que se encontrava em vigor quando o programa parou.

  6. Prima INICIAR CICLO. O controlador apressa os eixos X, Y e rotativos em 5% até à posição em que se premiu SUSPENSÃO DE AVANÇO. Regressa então ao Eixo Z. Se premir SUSPENSÃP DO AVANÇO durante este movimento, o movimento dos eixos pausa e o controlador mostra a mensagem Suspensão de retorno do deslocamento. Prima INÍCIO DE CICLO para regressar ao movimento de retorno do deslocamento. O controlador entra em estado de suspensão do avanço novamente quando o movimento termina.

    CUIDADO: O controlador não segue o caminho utilizado para o afastamento.

  7. Prima novamente ARRANQUE DE CICLO e o programa retoma ao funcionamento normal.

    CUIDADO: Se a Definição 36 estiver LIGADA, o controlador analisa o programa para se certificar que a máquina está no estado correto (ferramentas, desvios, códigos G e M, etc.) para continuar o programa com segurança. Se a Definição 36 estiver OFF, o controlador não analisa o programa. Isto pode poupar tempo, mas pode provocar um encravamento num programa não comprovado.

Modo de gráficos

Uma forma segura de resolver problemas num programa consiste em premir GRÁFICOS para executá-lo no modo gráfico. Não ocorre nenhum movimento na máquina, em vez disso o movimento é representado no ecrã.

1) Planos de Eixo Prima 1 para ver os gráficos no plano G17, prima 2 para G18 ou prima 3 para ver no plano G19.

2) Área da tecla Ajuda A parte inferior esquerda do painel de apresentação do gráfico é a área da tecla de função Ajuda. Esta área indica a tecla de função que pode usar e uma descrição do que fazem.

3) Janela do localizador A parte inferior esquerda do painel indica a área simulada da mesa da máquina e onde a vista simulada é ampliada e focada.

4) Velocidade gráfica Prima F3 ou F4 para executar a velocidade gráfica pretendida.

5) Janela de Trajetória de Ferramenta A janela grande no centro do ecrã mostra uma vista simulada da área de trabalho. Exibe o ícone de uma ferramenta de corte e as suas trajetórias simuladas.

Nota: O avanço surge como uma linha preta. Os movimentos rápidos surgem como uma linha verde. As localizações de ciclos de perfurações surgem com um X.

Nota: Se a Definição 253 estiver LIGADA, o diâmetro da ferramenta é exibido como uma linha fina. Se estiver DESLIGADO, é usado o diâmetro da ferramenta atual especificada na tabela de Desvios da Ferramenta.

6) Zoom Prima F2 para exibir o retângulo (janela de ampliação) que mostra a área para onde a operação de ampliação irá deslocar-se. Utilize PÁGINA PARA CIMA para reduzir o tamanho da janela de zoom (ampliar) e utilize PÁGINA PARA BAIXO para aumentar o tamanho da janela de zoom (reduzir). Use as teclas de cursor para mover a janela de ampliação para a localização que pretende e depois prima ENTER para concluir a ampliação. O controlador escala a janela de trajetória da ferramenta para a janela de ampliação. Execute o programa novamente para exibir a trajetória da ferramenta. Premir F2 e, em seguida, a tecla INÍCIO para expandir a janela do caminho da ferramenta para abranger toda a área de trabalho.

7) Linha zero da peça no eixo Z A linha horizontal na barra do eixo Z no canto superior direito do ecrã do gráfico indica a posição desvio de ferramenta atual do eixo Z mais o comprimento da ferramenta atual. Enquanto decorre a simulação de um programa, a parte sombreada da barra indica a profundidade do movimento simulado do Eixo Z relativamente à posição zero de trabalho do Eixo Z.

8) Painel de posição O painel de posição exibe as localizações dos eixos, tal como exibiria durante a execução real de uma peça.

12 - Fresadora - Programação

  • 12.1 Programação Básica
  • 12.2 Posicionamento incremental/absoluta
  • 12.3 Chamadas de desvios da ferramenta/trabalho
  • 12.4 Subprogramas

Programação Básica

Um programa CNC típico tem (3) partes:

1)Preparação: Esta parte do programa seleciona o trabalho e desvios da ferramenta, seleciona a ferramenta de corte, liga a refrigeração, determina a velocidade do spindle e seleciona o posicionamento incremental ou absoluto para o movimento do eixo.

2) Corte: Esta parte do programa define o percurso da ferramenta e taxa de avanço para a operação de corte.

3) Acabamento: Esta parte do programa afasta o spindle do caminho, desliga o spindle, desliga a refrigeração e move a mesa para uma posição a partir da qual a peça pode ser descarregada e inspecionada.

Este é um programa básico que faz um corte profundo de 0,100" (2,54mm) com a Ferramenta 1 numa peça de material juntamente com um percurso de linha reta X = 0,0, Y = 0,0 para X = - 4,0, Y = - 4,0.

NOTA: Um bloqueio de programa pode conter mais do que um código G, desde que esses códigos G sejam de grupos diferentes. Não pode colocar dois códigos G do mesmo grupo num bloqueio de programa. Note também que apenas um código M por bloco é permitido.

%
O40001 (Programa Básico) ;
(G54 X0 Y0 é a parte superior direita de uma peça) ;
(Z0 é o topo da peça) ;
(T1 é uma fresagem final de 1/2") ;
(INICIAR BLOCOS DE PREPARAÇÃO) ;
T1 M06 (Selecionar ferramenta 1) ;
G00 G90 G17 G40 G49 G54 (Início seguro) ;
X0 Y0 (Rápido para a 1ª posição);
S1000 M03 (Spindle no sentido horário);
G43 H01 Z0.1 (Desvio da ferramenta 1 ligado);
M08 (Refrigeração Ligada) ;
(COMEÇAR A CORTAR BLOCOS) ;
G01 F20. Z-0,1 (Avanço para profundidade de corte) ;
X-4. Y-4. (movimento linear) ;
(COMEÇAR BLOCOS DE CONCLUSÃO) ;
G00 Z0.1 M09 (Retração rápida, refrigeração desligada) ;
G53 G49 Z0 M05 (início Z, Spindle desligado) ;
G53 Y0 (início Y) ;
M30 (Fim do programa) ;
%

Preparação

Estes são os blocos do código de preparação no programa de amostra O40001:

Bloco do Código de Preparação Descrição
% Denota o início de um programa escrito num editor de texto.
O40001 (Programa Básico) ; O40001 é o nome do programa. A convenção da denominação do programa segue o formato Onnnnn : A letra "O" ou "o" seguida de um número de 5 dígitos.
(G54 X0 Y0 é a parte superior direita de uma peça) ; Comentário
(Z0 é o topo da peça) ; Comentário
(T1 é uma fresagem final de 1/2") ; Comentário
(INICIAR BLOCOS DE PREPARAÇÃO) ; Comentário
T1 M06 (Selecionar ferramenta 1) ; Seleciona a ferramenta T1 a ser usada. M06 ordena ao trocador de ferramenta para carregar a Ferramenta 1 (T1) no spindle.
G00 G90 G17 G40 G49 G54 (Início seguro) ;

Tal refere-se a uma linha de arranque seguro. É boa prática de maquinação colocar este bloco de código depois de cada mudança de ferramenta. G00 define o movimento do eixo depois de ser completado em modo de Movimento Rápido. 

G90 define os movimentos do eixo depois de ser completado em modo absoluto (consulte a página Posicionamento incremental vs. AbsolutO (G90, G91) para mais informação).

G90

define os movimentos do eixo depois de ser completado em modo absoluto (consulte a página Posicionamento Absoluto vs. Incremental (G90, G91) para mais informação).

G90  define os movimentos do eixo depois de ser completado em modo absoluto (consulte

para mais informação).

G17 define o plano de corte como o plano XY. G40 cancela a Compensação da Cortadora. G49 cancela a compensação do Comprimento de Ferramenta. G54 define o sistema de coordenada para estar centrado no Desvio de Trabalho guardado em G54 no visor Desvio .

X0 Y0 (Rápido para a 1ª posição); X0 Y0 comanda a mesa para se mover para a posição X=0.0 e Y=0.0 no sistema de coordenadas G54.
S1000 M03 (Spindle no sentido horário);

M03 liga o spindle para o sentido horário. Toma o código de endereço Snnnn, onde nnnn é a RPM desejada do spindle. 

Em máquinas com caixa de engrenagem, o controlador seleciona automaticamente a engrenagem de multiplicação ou engrenagem de redução com base na velocidade do spindle ordenada. Pode usar um M41 ou M42 para o ultrapassar. Consulte a página M41 Substituição da engrenagem de redução / M42 Substituição da engrenagem de multiplicação para mais informações sobre a seleção de velocidades dos códigos M.

Em máquinas com caixa de engrenagem, o controlador seleciona automaticamente a engrenagem de multiplicação ou engrenagem de redução com base na velocidade do spindle ordenada. Pode usar um M41 ou M42 para o ultrapassar. Consulte M41 / M42 Substituição da engrenagem de multiplicação /engrenagem de redução para mais informações sobre estes códigos M.

G43 H01 Z0.1 (Desvio da ferramenta 1 ligado); G43 H01 liga a Compensação + do Comprimento da Ferramenta. O H01 especifica utilizar o comprimento guardado para a Ferramenta 1 no visor de Desvio da Ferramenta. Z0.1 ordena ao Eixo Z para Z=0,1. 
M08 (Refrigeração Ligada) ; M08 comanda o ligar da refrigeração.

Corte

Estes são os blocos do código de corte no programa de amostra O40001:

Bloco do Código de Corte Descrição
G01 F20. Z-0,1 (Avanço para profundidade de corte) ; G01 F20. define os movimentos do eixo depois de ser completado em linha reta. G01 requer o código de endereço Fnnn.nnnn. O código de endereço F20 especifica que a taxa de alimentação para o movimento é de 20" (508 mm) / min. Z-0.1 comanda o Eixo Z para Z = - 0.1.
X-4. Y-4. (movimento linear) ; X-4. Y-4 ordena ao Eixo X para se mover para X = 4,0 e comanda o Eixo Y para se mover para Y = - 4,0.

Término

termina o programa e move o cursor no controlador para a parte superior do programa.
Bloco do Código de Término Descrição
G00 Z0.1 M09 (Retração rápida, Refrigeração desligada) ; G00 ordena ao movimento do eixo para ser terminado no modo de Movimento Rápido. Z0.1 ordena ao Eixo Z para Z=0,1. M09 ordena o desligamento da refrigeração.
G53 G49 Z0 M05 (início Z, Spindle desligado) ; G53 define os movimentos do eixo seguindo-os respeitando o sistema coordenado da máquina. G49 cancela a compensação do Comprimento de Ferramenta. Z0 é um comando para mover para Z=0.0. M05 desliga o spindle.
G53 Y0 (início Y) ; G53 define os movimentos do eixo seguindo-os respeitando o sistema coordenado da máquina. Y0 é um comando para mover para Y=0,0.
M30 (Fim do programa) ; M30
% Denota o fim de um programa escrito num editor de texto.

Posicionamento Absoluto vs. Incremental (G90, G91)

O posicionamento absoluto (G90) e incremental (G91) definem como o controlador interpreta os comandos de movimento do eixo.

Quando comanda o movimento do eixo depois de um código G90, o eixo move-se para essa posição relativa para a origem do sistema de coordenada atualmente em uso.

Quando ordena o movimento do eixo depois de um G91, os eixos movem-se para essa posição relativa para a posição actual.

Programação absoluta é útil na maioria das situações. A programação de incrementos é mais eficaz para cortes repetitivos, com espaçamento iguais.

Figura Figura 1 mostra uma peça com 5 orifícios igualmente espaçados de Ø0.25" (13 mm) de diâmetro. A profundidade do orifício é 1,00" (25.4 mm) e o espaçamento é 1.250" (31,75 mm) separadamente.

A Figura 1 mostra uma peça com 5 orifícios igualmente espaçados de Ø0.25" (13 mm) de diâmetro. A profundidade do orifício é 1,00" (25.4 mm) e o espaçamento é 1.250" (31,75 mm) separadamente.

Programa de Amostra Absoluta/ de Incrementos. G54 X0. Y0. para incrementos [1], G54 para absoluto [2]

Abaixo encontram-se dois programas de exemplo que perfuram os orifícios como mostrado no esquema, com uma comparação entre o posicionamento absoluto e o posicionamento incremental.

Começamos os orifícios com uma perfuração central e acabamos a perfurar os orifícios com uma parcela de perfuração de 0,250" (6,35 mm). Usamos uma profundidade de corte de 0,200" (5,08 mm) para a perfuração central e uma profundidade de corte de 1,00" (25,4 mm) para a perfuração de 0,250". G81, Ciclo protegido de Perfuração, é usado para perfurar osnbsporifícios.

Exemplo de posicionamento incremental da fresadora

%
O40002 (ex-prog incremental) ;
N1 (G54 X0 Y0 é o centro esquerdo da peça) ;
N2 (Z0 é o topo da peça) ;
N3 (T1 é uma perfuração central) ;
N4 (T2 é uma perfuração);
N5 (BLOCOS DE PREPARAÇÃO T1) ;
N6 T1 M06 (Selecionar ferramenta 1) ;
N7 G00 G90 G40 G49 G54 (Início seguro) ;
N8 X0 Y0 (Rápido para a 1ª posição);
N9 S1000 M03 (Spindle no sentido horário);
N10 G43 H01 Z0,1 (Desvio da ferramenta 1 ligado) ;
N11 M08 (Refrigeração Ligada);
N12 (BLOCOS DE CORTE T1) ;
N13 G99 G91 G81 F8.15 X1.25 Z-0.3 L5 ;
N14 (Iniciar G81, 5 vezes) ;
N15 G80 (Cancelar G81) ;
N16 (BLOCOS DE CONCLUSÃO T1) ;
N17 G00 G90 G53 Z0. M09 (retração rápida, inclinação desligada);
N18 M01 (Paragem opcional) ;
N19 (BLOCOS DE PREPARAÇÃO T2) ;
N20 T2 M06 (Selecionar ferramenta 2) ;
N21 G00 G90 G40 G49 (Início seguro) ;
N22 G54 X0 Y0 (Rápido para a 1ª posição) ;
N23 S1000 M03 (Spindle no sentido horário) ;
N24 G43 H02 Z0,1 (Desvio da ferramenta 2 ligado) ;
N25 M08 (Refrigeração Ligada);
N26 (BLOCOS DE CORTE T2) ;
N27 G99 G91 G81 F21.4 X1.25 Z-1.1 L5 ;
N28 G80 (Cancelar G81) ;
N29 (BLOCOS DE CONCLUSÃO T2 );
N30 G00 Z0.1 M09 (Retração rápida, inclinação desligada) ;
N31 G53 G90 G49 Z0 M05 (início Z, Spindle desligado) ;
N32 G53 Y0 (início Y) ;
N33 M30 (Fim do programa) ;
%

Exemplo de posicionamento absoluto da fresadora

O método de programação absoluta exige mais linhas de código do que o programa de incrementos. Os programas têm secções de preparação e conclusão semelhantes.

Repare na linha N13 no exemplo de programação de Incrementos, onde a operação de perfuração central começa. G81 usa o código de endereço de ciclo, Lnn, para especificar o número de vezes a repetir o ciclo. O código de endereço L5 repete este processo (5) vezes. De cada vez que o ciclo fixo se repete, move a distância que os valores opcionais X e Y especificam. Neste programa, o programa de incrementos move-se 1,25" em X da posição atual com cada ciclo e, depois faz o ciclo de perfuração.

Para cada operação de perfuração, o programa especifica uma profundidade de perfuração 0,1" mais profunda do que a profundidade real, porque o movimento começa a partir de 0,1" acima da peça.

No posicionamento absoluto, G81 especifica a profundidade da perfuração, mas não usa o código de endereço de ciclo. Em vez disso, o programa dá a posição de cada orifício numa linha separada. Até que G80 cancele o ciclo protegido, o controlador faz o ciclo de perfuração em cada posição.

O programa de posicionamento absoluto especifica a profundidade exata do orifício porque a profundidade começa na superfície da peça (Z=0).

1

%
O40003 (ex-prog absoluto) ;
N1 (G54 X0 Y0 é o centro esquerdo da peça) ;
N2 (Z0 é o topo da peça) ;
N3 (T1 é uma perfuração central) ;
N4 (T2 é uma perfuração);
N5 (BLOCOS DE PREPARAÇÃO T1) ;
N6 T1 M06 (Selecionar ferramenta 1) ;
N7 G00 G90 G40 G49 G54 (Início seguro) ;
N8 X1.25 Y0 (Rápido para a 1ª posição);
N9 S1000 M03 (Spindle no sentido horário);
N10 G43 H01 Z0.1 (Desvio da ferramenta 1 ligado) ;
N11 M08 (Refrigeração Ligada);
N12 (BLOCOS DE CORTE T1) ;
N13 G99 G81 F8.15 X1.25 Z-0.2 ;
N14 (Iniciar G81, 1º orifício) ;
N15 X2.5 (2º orifício) ;
N16 X3.75 (3º orifício) ;
N17 X5. (4º orifício) ;
N18 X6.25 (5º orifício) ;
N19 G80 (Cancelar G81) ;
N20 (BLOCO DE CONCLUSÃO T1) ;
N21 G00 G90 G53 Z0. M09 (Retração rápida, inclinação desligada);
N22 M01 (Paragem opcional) ;
N23 (BLOCOS DE PREPARAÇÃO T2) ;
N24 T2 M06 (Selecionar ferramenta 2) ;
N25 G00 G90 G40 G49 (Início seguro) ;
N26 G54 X1.25 Y0 (Rápido para a 1ª posição);
N27 S1000 M03 (Spindle no sentido horário) ;
N28 G43 H02 Z0,1 (Desvio da ferramenta 2 ligado) ;
N29 M08 (Refrigeração Ligada);
N30 (BLOCOS DE CORTE T2) ;
N31 G99 G81 F21.4 X1.25 Z-1. (1º orifício) ;
N32 X2.5 (2º orifício) ;
N33 X3.75 (3º orifício) ;
N34 X5. (4º orifício) ;
N35 X6.25 (5º orifício) ;
N36 GG80 (Cancelar G81) ;
N37 (BLOCOS DE CONCLUSÃO T2);
N38 G00 Z0.1 M09 (Retração rápida, inclinação desligada) ;
N39 G53 G49 Z0 M05 (início Z, Spindle desligado) ;
N40 G53 Y0 (início Y) ;
N41 M30 (Fim do programa) ;
%

G43 Desvio da Ferramenta

O comando de Compensação de comprimento da ferramenta G43 Hnn deve ser usado depois de cada mudança de ferramenta. Ajusta a posição do eixo Z para formar o comprimento da ferramenta. O argumento Hnn especifica qual o comprimento de ferramenta a usar. Para mais informação, consulte a secção Definição de desvios da ferramenta na secção Operação.

PRECAUÇÃO: O valor do comprimento da ferramenta nn deve corresponder ao valor nn do comando de troca de ferramenta M06 Tnn para evitar uma possível colisão.

A definição 15 - Acordo de código H & T controla se o valor nn necessita de correspondência nos argumentos Tnn e Hnn. Se a Definição 15 estiver LIGADA e Tnn e Hnn não corresponderem, o Alarme 332 - H e T não correspondem é gerado.

Desvios de trabalho G54

Os Desvios de Trabalho definem onde uma peça de trabalho está situada na mesa.

Os desvios de trabalho disponíveis são G54-G59, G110-G129 e G154 P1-P99. G110-G129 e G154 P1-P20 referem-se aos mesmos desvios de trabalho.

Uma funcionalidade útil é configurar múltiplas peças de trabalho na mesa e maquinar múltiplas peças em um ciclo da máquina. Isto é completado atribuindo a cada peça de trabalho um Desvio de Trabalho diferente.

Para mais informação, consulte a secção Código G deste manual. Abaixo encontra um exemplo de maquinação de múltiplas peças em um ciclo. O programa usa Chamada de subprograma local M97 na operação de corte.

%
O40005 (Desvios de trabalho ex-prog) ;
(G54 X0 Y0 é o centro esquerdo da peça) ;
(Z0 é o topo da peça) ;
(T1 é uma perfuração) ;
(INICIAR BLOCOS DE PREPARAÇÃO) ;
T1 M06 (Selecionar ferramenta 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Início seguro) ;
X0 Y0 ;
(Mover para a primeira posição de coordenadas de trabalho-G54) ;
S1000 M03 (Spindle no sentido horário);
G43 H01 Z0.1 (Desvio da ferramenta 1 ligado);
M08 (Refrigeração Ligada) ;
(COMEÇAR A CORTAR BLOCOS) ;
M97 P1000 (Chamar subprograma local) ;
G00 Z3. (Retração rápida) ;
G90 G110 G17 G40 G80 X0. Y0.;
(Mover para a segunda posição de coordenadas de trabalho-G110) ;
M97 P1000 (Chamar subprograma local) ;
G00 Z3. (Retração rápida) ;
G90 G154 P22 G17 G40 G80 X0. Y0.;
(Mover para a terceira posição de coordenadas de trabalho-G154 P22) ;
M97 P1000 (Chamar subprograma local) ;
(COMEÇAR BLOCOS DE CONCLUSÃO) ;
G00 Z0.1 M09 (Retração rápida, refrigeração desligada) ;
G53 G49 Z0 M05 (início Z, Spindle desligado) ;
G53 Y0 (início Y) ;
M30 (Fim do programa) ;
N1000 (Subprograma Local) ;
G81 F41.6 X1. Y2. Z-1.25 R0.1 (Iniciar G81) ;
(1º orifício) ;
X2. Y2. (2º orifício) ;
G80 (Cancelar G81) ;
M99
%

Subprogramas

Subprogramas:

  • São, normalmente, uma série de comandos repetidos várias vezes num programa.
  • Como escrito num programa separado, em vez de repetirem comandos muitas vezes no programa principal.
  • São chamadas no programa principal com um código M97 ou M98 e um código P.
  • Podem incluir um L para contagem de repetições. A chamada do subprograma repete-se L vezes antes de o programa principal continuar com o bloco seguinte.

Quando usa M97:

  • O código P (nnnnn) é o mesmo que o número do bloco (Nnnnnn) do subprograma local.
  • O subprograma tem de estar dentro do programa principal

Quando usa M98:

  • O código P (nnnnn) é o mesmo que o número do programa (Onnnnn) do subprograma.
  • Se o subprograma não estiver na memória, o nome do ficheiro tem de ser Onnnn.nc.arquivo deve ser . O nome do ficheiro tem de conter o O, zeros iniciais e .nc para a máquina encontrar o subprograma.
  • O subprograma deverá residir na diretoria ativa ou numa localização especificada na Definição 251/252. Consulte a página 5 para mais informações sobre as localizações de pesquisa de subprogramas.

Os ciclos protegidos são a utilização mais comum dos subprogramas. Por exemplo, pode colocar as localização X e Y de uma série de orifícios num programa separado. Depois, pode chamar esse programa como subprograma com um ciclo fixo. Em vez de escrever os locais uma vez para cada ferramenta, os locais são escritos uma vez para um qualquer número de ferramentas.

Definição de Locais de Pesquisa

Quando o programa chama o subprograma, o controlador procura primeiro por ele na diretoria ativa. Se o controlador não conseguir encontrar o subprograma, o controlador usa as definições 251 e 252 para determinar onde procurar de seguida. Consulte essas definições para mais informação.

Para construir uma lista de localizações de pesquisa na Definição 252:

  1. No Gestor de Dispositivos (LIST PROGRAM) (LISTAR PROGRAMA), , selecione o diretório que pretende acrescentar à lista.
  2. Prima F3.
  3. Realce a opção DEFINIÇÃO 252 no menu e depois prima ENTER.

    O controlador acrescenta a diretoria atual à lista de localizações de pesquisa na Definição 252.

Resultado:

Para ver a lista de localizações de pesquisa, veja os valores da Definição 252 na página Definições.

Subprograma Local (M97)

Uma sub-rotina local é um bloco de código no programa principal, que é referenciado várias vezes pelo programa principal. As sub-rotinas locais são ordenadas (invocadas) utilizando um M97 e um Pnnnnn, que se refere ao número de linha N do subprograma local.

O formato do subprograma local termina o programa principal com um e introduza os subprogramas locais após o M30. Cada subprograma tem de ter um número de linha N no início e um M99 no fim, que envia o programa de volta para a linha seguinte no programa principal.

%
O40009 (Subprograma Local ex-prog) ;
(G54 X0 Y0 está no canto superior esquerdo da peça) ;
(Z0 é o topo da peça) ;
(T1 é uma perfuração de ponto) ;
(T2 é uma perfuração) ;
(T3 é um macho) ;
(INICIAR BLOCOS DE PREPARAÇÃO) ;
T1 M06 (Selecionar ferramenta 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Início seguro) ;
X1.5 Y-0.5 (Rápido para a 1ª posição);
S1406 M03 (Spindle no sentido horário);
G43 H01 Z1 (Desvio da ferramenta 1 ligado);
M08(Refrigeração Ligada);
(COMEÇAR A CORTAR BLOCOS) ;
G81 G99 Z-0.26 R0.1 F7. (Iniciar G81) ;
M97 P1000 (Chamar subprograma local) ;
(COMEÇAR BLOCOS DE CONCLUSÃO) ;
G00 Z0.1 M09 (Retração rápida, refrigeração desligada) ;
G53 G49 Z0 M05 (início Z, Spindle desligado) ;
M01 (Paragem opcional) ;
(INICIAR BLOCOS DE PREPARAÇÃO) ;
T2 M06 (Selecionar ferramenta 2) ;
G00 G90 G40 G49 (Início seguro) ;
G54 X1.5 Y-0.5 (Rápido para a 1ª posição) ;
S2082 M03 (Spindle no sentido horário) ;
G43 H02 Z1. (Desvio da ferramenta 2 ligado) ;
M08(Refrigeração Ligada);
(COMEÇAR A CORTAR BLOCOS) ;
G83 G99 Z-0.75 Q0.2 R0.1 F12.5 (Iniciar G83) ;
M97 P1000 (Chamar subprograma local) ;
(COMEÇAR BLOCOS DE CONCLUSÃO) ;
G00 Z0.1 M09 (Retração rápida, refrigeração desligada) ;
G53 G49 Z0 M05 (início Z, Spindle desligado) ;
M01 (Paragem opcional) ;
(INICIAR BLOCOS DE PREPARAÇÃO) ;
T3 M06 (Selecionar ferramenta 3) ;
G00 G90 G40 G49 (Início seguro) ;
G54 X1.5 Y-0.5 ;
(Rápido para a 1ª posição) ;
S750 M03 (Spindle no sentido horário);
G43 H03 Z1 (Desvio da ferramenta 3 ligado);
M08(Refrigeração Ligada);
(COMEÇAR A CORTAR BLOCOS) ;
G84 G99 Z-0.6 R0.1 F37.5 (Iniciar G84) ;
M97 P1000 (Chamar subprograma local) ;
(COMEÇAR BLOCOS DE CONCLUSÃO) ;
G00 Z0.1 M09 (Retração rápida, refrigeração desligada) ;
G53 G49 Z0 M05 (início Z, Spindle desligado) ;
G53 Y0 (início Y) ;
M30 (Fim do programa) ;
(Subprograma LOCAL) ;
N1000 (Iniciar subprograma local) ;
X0.5 Y-0.75 (2ª posição) ;
Y-2.25 (3ª posição) ;
G98 X1.5 Y-2.5 (4ª posição) ;
(Retorno ao ponto inicial) ;
G99 X3.5 (5ª posição) ;
(Retorno ao plano R) ;
X4,5 Y-2,25 (6ª posição) ;
Y-0.75 (7ª posição) ;
X3.5 Y-0.5 (8ª posição) ;
M99
%

Subprograma externo (M98)

Um subprograma externo é um programa separado que o programa principal referencia. Use M98 para ordenar (invocar) um subprograma externo, com Pnnnnn para se referir ao número de programa que pretende invocar.

Quando o seu programa chamar um subprograma M98, o controlador procura o subprograma no diretório do programa principal. Se o controlador não conseguir encontrar a diretoria do programa atual, então procura-o na localização especificada na Definição 251. Consulte a página 5 para mais informação. Surge um alarme se o controlador não conseguir encontrar o subprograma.

Neste exemplo, o subprograma (programa O40008) especifica (8) posições. Também inclui um comando G98 no movimento entre as posições 4 e 5. Isto faz com que o eixo Z retorne ao ponto inicial de arranque em vez do plano R, de modo a que a ferramenta passe sobre o suporte de trabalho.

O programa principal (Programa O40007) especifica (3) ciclos protegidos diferentes:

  1. G81
  2. Perfuração de ponto em cada posição
  3. G83
  4. Perfuração de percussão em cada posição
  5. G84
  6. Tocar em cada posição

Cada ciclo protegido invoca o subprograma e faz a operação em cada posição.

%
O40007 (Subprograma externo ex-prog) ;
(G54 X0 Y0 é o centro esquerdo da peça) ;
(Z0 é o topo da peça) ;
(T1 é uma perfuração de ponto) ;
(T2 é uma perfuração) ;
(T3 é um macho) ;
(INICIAR BLOCOS DE PREPARAÇÃO) ;
T1 M06 (Selecionar ferramenta 1) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Início seguro) ;
G00 G54 X1.5 Y-0.5 (Rápido para a 1ª posição);
S1000 M03 (Spindle no sentido horário);
G43 H01 Z1. (Desvio da ferramenta 1 ligado) ;
M08 (Refrigeração Ligada) ;
(COMEÇAR A CORTAR BLOCOS) ;
G81 G99 Z-0.14 R0.1 F7. (Iniciar G81) ;
M98 P40008 (Invocar subprograma externo) ;
(COMEÇAR BLOCOS DE CONCLUSÃO) ;
G00 Z1. M09 (Retração rápida, Refrigeração desligada);
G53 G49 Z0 M05 (início Z, Spindle desligado) ;
M01 (Paragem opcional) ;
(INICIAR BLOCOS DE PREPARAÇÃO) ;
T2 M06 (Selecionar ferramenta 2) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Início seguro) ;
G00 G54 X1.5 Y-0.5 (Rápido para a 1ª posição);
S2082 M03 (Spindle no sentido horário) ;
G43 H02 Z1. (Desvio da ferramenta 1 ligado) ;
M08 (Refrigeração Ligada) ;
(COMEÇAR A CORTAR BLOCOS) ;
G83 G99 Z-0.75 Q0.2 R0.1 F12.5 (Iniciar G83) ;
M98 P40008 (Invocar subprograma externo) ;
(COMEÇAR BLOCOS DE CONCLUSÃO) ;
G00 Z1. M09 (Retração rápida, Refrigeração desligada);
G53 G49 Z0 M05 (início Z, Spindle desligado) ;
M01 (Paragem opcional) ;
(INICIAR BLOCOS DE PREPARAÇÃO) ;
T3 M06 (Selecionar ferramenta 3) ;
G00 G90 G40 G49 G54 (Início seguro) ;
G00 G54 X1.5 Y-0.5 (Rápido para a 1ª posição);
S750 M03 (Spindle no sentido horário);
G43 H03 Z1. (Desvio da ferramenta 3 ligado) ;
M08 (Refrigeração Ligada) ;
(COMEÇAR A CORTAR BLOCOS) ;
G84 G99 Z-0.6 R0.1 F37.5 (Iniciar G84) ;
M98 P40008 (Invocar subprograma externo) ;
(COMEÇAR BLOCOS DE CONCLUSÃO) ;
G00 Z1. M09 (Retração rápida, Refrigeração desligada);
G53 G49 Z0 M05 (início Z, Spindle desligado) ;
G53 Y0 (início Y) ;
M30 (Fim do programa) ;
%

Subprograma
%
O40008 (Subprograma);
X0.5 Y-0.75 (2ª posição) ;
Y-2.25 (3ª posição) ;
G98 X1.5 Y-2.5 (4ª posição) ;
(Retorno ao ponto inicial) ;
G99 X3.5 (5ª posição) ;
(Retorno ao plano R) ;
X4,5 Y-2,25 (6ª posição);
Y-0.75 (7ª posição) ;
X3.5 Y-0.5 (8ª posição) ;
M99 (Retorno ou ciclo do subprograma) ;
%

13 - Fresadora - Macros

  • 13.1 Introdução
  • 13.2 Exibição de Macros
  • 13.3 Argumentos da macro
  • 13.4 Variáveis macro
  • 13.5 Tabela de Variáveis Macro
  • 13.6 Variáveis do sistema

Introdução de Macros

Nota: Esta característica de controlador é opcional; contate o seu HFO para informações sobre como adquiri-la.

As macros adicionam capacidades e flexibilidade ao controlador que não são possíveis com o código G normal. Algumas utilizações possíveis são: famílias de peças, ciclos fixos personalizados, movimentos complexos e dispositivos opcionais de comando. As possibilidades são praticamente  intermináveis.

Uma Macro é qualquer rotina/subprograma que pode ser executado várias vezes. Uma declaração de macro pode atribuir um valor a uma variável ou ler um valor a partir de uma variável, avaliar uma expressão, passar condicional ou incondicionalmente para outro ponto dentro de um programa ou condicionalmente repetir qualquer secção de um programa.

Aqui ficam alguns exemplos de aplicações para Macros. Os exemplos são descrições e não programas macro  completos.

Ferramentas para fixação imediata na bancada Muitos procedimentos de configuração podem ser semi-automatizados para auxiliar o operador. Poderá reservar ferramentas para situações imediatas que não consiga antecipar no seu desenho de aplicação. Por exemplo, suponhamos uma empresa que utilize um grampo padrão com um padrão de orifícios de parafusos padrão. Se descobrir, após a configuração, que uma fixação necessita de um grampo adicional, supondo que programou um subprograma macro 2000 para perfurar o padrão do parafuso do grampo, então apenas necessitará deste procedimento de dois passos para acrescentar o grampo à fixação:

a) Desloque manualmente a máquina para as coordenadas X, Y e Z para o ângulo onde pretende colocar o grampo. Leia as coordenadas da posição no visor da máquina.
b) Execute este comando no modo MDI:

G65 P2000 Xnnn Ynnn Znnn Annn ;

em que nnn são as coordenadas determinadas no Passo  a). Aqui, a macro 2000 (P2000) funciona uma vez que foi concebida para perfurar o padrão de orifícios da pinça no ângulo A especificado. Essencialmente, o operador criou um ciclo protegido.

Padrões Simples que são repetidos - Poderá definir e armazenar padrões repetidos com macros. Por exemplo:

a) Padrões de orifícios de parafusos
b) Entalhe
c) Padrões angulares, qualquer número de orifícios, em qualquer ângulo com qualquer espaçamento
d) Fresagem de especialidade, como pinças macias
e) Padrões de matriz (por exemplo, 12 na horizontal e 15 na vertical)
f) Cortar uma superfície com fresa de um dente (ex. 12 polegadas por 5 polegadas usando um mecanismo de corte de um dente de 3 polegadas)

Definição de Desvio Automático Com Base No Programa Com as macros, é possível coordenar desvios em cada programa, de modo a que os procedimentos de configuração sejam simplificados e menos sujeitos a erros (variáveis da macro #2001-2800).

Sondagem - Utilizar uma sonda melhora as capacidades da máquina, alguns exemplos são:

a) Perfilar uma peça para determinar dimensões desconhecidas para posterior maquinagem.
Calibração da ferramenta para obter valores de desvios e desgaste.
Inspeção antes da maquinagem para determinar folgas de material nos moldes.
Inspeção após maquinagem para determinar os valores de paralelismo e planicidade, bem como o local.

Códigos G e M úteis

M00, M01, M30 - Parar Programa
G04 - Pausa
G65 Pxx - Chamada do sub-programa da macro. Permite a passagem de variáveis.
M29 - Configurar o Relé de Saída com M-FIN.
M129 - Configurar o Relé de Saída com M-FIN.
M59 - Definir Relé de Saída.
M69 - Limpar Relé de Saída.
M96 Pxx Qxx - Ramal Local Condicional quando Sinal da Entrada Discreta é 0
M97 Pxx - Chamada de Subrotina Local
M98 Pxx - Chamada de Subprograma
M99 - Retorno ou Ciclo de Subprograma
G103 - Limite de antevisão do bloco. Não é permitida a compensação da cortadora.
M109 - Entrada de Utilizador Interativa

Arrendondar

O controlador armazena números decimais como valores binários. Como resultado, os números armazenados em variáveis podem ser desviados por 1 dígito menos significativo. Por exemplo, o número 7 armazenado na variável da macro #10000, pode ser lido posteriormente como 7.000001, 7.000000 ou 6.999999. Se a sua premissa foi

SE [#10000 EQ 7]… ;

pode dar uma falsa leitura. Uma forma mais segura de programação seria

SE [ARREDONDAR[#10000] EQ 7]… ;

Esta questão, normalmente, só constitui um problema ao armazenar números inteiros em variáveis da macro em que não espera ver uma casa decimal.

Visualização antecipada (antevisão)

Antecipação é um conceito muito importante em programação macro. O controlador tenta processar tantas linhas quanto possível antes de tempo, de modo a acelerar o processamento. Inclui a interpretação de variáveis da macro. Por exemplo,

#12012 = 1 ;
G04 P1.;
#12012 = 0 ;

Destina-se a ligar uma saída, aguardar 1 segundo e, em seguida, desativá-la. No entanto, a antevisão faz com que uma saída para ativar, desative imediatamente enquanto uma hesitação está a ser processada. G103 P1 é utilizado para limitar a antevisão a 1 bloco. Para que este exemplo funcione corretamente, tem de ser modificado da seguintenbsp forma:

G103 P1 (ver o capítulo acerca do código G do manual para uma explicação adicional do G103) ;
;
#12012=1 ;
G04 P1.;
;
;
;
#12012=0 ;

Antever Bloco e Eliminar Bloco

O controlador da Haas usa a função de antecipação de bloco para ler e preparar os blocos do código após o bloco de código atual. Isto permite uma transição suave do controlador de um movimento para o seguinte. G103 limita a distância prévia a que o controlador olhará para os blocos do código. O código de endereço Pnn em G103 especifica a distância o controlador poderá olhar. Para informações adicionais, consulte G103 Limitar Antecipação de Blocos (Grupo 00)

O modo de eliminação de bloco permite-lhe saltar seletivamente blocos de código. Use um caractere / no início de um bloco de programa que pretenda saltar. Prima ELIMINAÇÃO DE BLOCO para entrar no modo Eliminação de Bloco. Enquanto o modo de Eliminação de Bloco estiver activo, o controlador não executa os blocos assinalados com o caractere /. Por exemplo:

Usando um

/M99 (Retorno a SubPrograma) ;

antes de um bloco com

M30 (Finalização de Programa e Rebobinagem) ;

faz com que o subprograma passe a programa principal quando ELIMINAÇÃO DE BLOCO estiver ligada. O programa é usado como sub-programa quando a Eliminação do Bloco está  desligada.

Quando um token de exclusão de bloco "/" é usado, mesmo que o modo de exclusão de bloco não esteja ativo, a linha bloqueará a antecipação. Isto é útil para depurar o processamento de macros em programas NC.

Página Ecrã de variáveis macro

As variáveis da macro são guardadas ou carregadas através de Net Share ou porta USB, tal como as definições e desvios.

As variáveis macro #1 - #33 e #10000 - #10999 são exibidas e modificadas através do visor Comandos atuais.

Nota: A máquina acrescenta ela própria 10000 às variáveis macro de 3 dígitos. Por exemplo: A Macro 100 é exibida como 10100.

1

Prima COMANDOS ATUAIS e use as teclas de navegação para chegar à página Variáveis Macro.

À medida que o controlador interpreta um programa, a variável muda e os resultados são exibidos na página de visualização das Variáveis Macro.

Introduza um valor (o máximo é 999999.000000) e depois prima ENTER para definir a variável macro. Prima ORIGIN (ORIGEM) para limpar as variáveis macro, isto irá exibir um popup com a entrada Origem limpa. Prima o número 1 - 3 para fazer uma seleção ou prima CANCELAR para sair.

2

Para procurar uma variável, insira o número da variável da macro e pressione a seta para cima ou para baixo.

As variáveis apresentadas representam os valores das variáveis durante a execução do programa. Por vezes, podem ser até 15 blocos de avanço em relação às ações atuais da máquina. Depurar os programas é mais fácil ao inserir um G103 P1 no início de um programa para limitar a colocação de um bloco na memória intermédia. Pode ser acrescentado um G103 sem o valor P após o bloco de variáveis macro no programa. Para que um programa macro opere corretamente, recomenda-se que o G103 P1 seja deixado no programa durante o carregamento das variáveis. Para mais pormenores acerca do G103, consulte a secção Código G do manual.

Exibir variáveis de macro na janela Temporizadores e Contadores

1

Na janela Macros E Contadores, pode exibir os valores de quaisquer duas variáveis macro e atribuir-lhes um nome de exibição.

Exibir variáveis de macro na janela Temporizadores e Contadores:

2

Pressione COMANDOS ACTUAIS.

Use as teclas de navegação para selecionar a página TEMPORIZADORES.

Destaque o nome da etiqueta macro #1 ou a etiqueta macro #2.

Introduza um novo nome e prima.

Use as setas para escolher o campo Atribuição de Macro #1 ou Atribuição de Macro #2 (correspondendo ao nome o campo de entrada ou (correspondente ao seu nome da Etiqueta de Macro escolhida).

Introduza o número da variável da marco (sem #) e prima ENTER.

RESULTADOS:
Na janela Temporizadores e Contadores, o campo à direita da Etiqueta da Macro introduzida (#1 ou #2) exibe o nome do valor da variável atribuído.

Argumentos da macro

Os argumentos numa declaração G65 são são um meio para enviar valores para uma sub-rotina macro e definir as variáveis locais de uma subprograma da macro.

As (2) tabelas que se seguem indicam o mapeamento das variáveis de endereço por ordem alfabética para as variáveis numéricas utilizadas numa sub-rotina da macro.

Endereçamento alfabético

TABELA  1:Tabela de endereços ordenada alfabeticamente

Endereço Variável   Endereço Variável
A 1.)   N -
B 2   O -
C 3   P -
D 7   Q 17
E 8   R 18
F 9   S 19
G -   T 20
H 11   U 21
I 4   V 22
J 5   W 23
K 6   X 24
L -   Y 25
M 13   Z 26

TABELA 2: Endereçamento alfabético alternativo

Endereço Variável   Endereço Variável   Endereço Variável
A 1.)   K 12   J 23
B 2   I 13   K 24
C 3   J 14   I 25
I 4   K 15   J 26
J 5   I 16   K 27
K 6   J 17   I 28
I 7   K 18   J 29
J 8   I 19   K 30
K 9   J 20   I 31
I 10   K 21   J 32
J 11   I 22   K 33

Os argumentos aceitam qualquer valor de ponto flutuante até quatro casas decimais. Se o controlador estiver em unidades de medidas métricas, assume milhares (.000). No exemplo abaixo, a variável local nº 1 recebe .0001. Se uma casa decimal não for incluída num valor do argumento, tal como:

G65 P9910 A1 B2 C3 ;

Os valores são passados para subprogramas macro de acordo com esta tabela:

Passagem de argumento de número inteiro (sem ponto decimal)

Endereço Variável   Endereço Variável   Endereço Variável
A 0,0001   J 0,0001   S 1.)
B 0,0002   K 0,0001   T 1.)
C 0,0003   L 1.)   U 0,0001
D 1.)   M 1.)   V 0,0001
E 1.)   N -   W 0,0001
F 1.)   O -   X 0,0001
G -   P -   Y 0,0001
H 1.)   Q 0,0001   Z 0,0001
I 0,0001   R 0,0001   - -

A todas as 33 variáveis macro locais podem ser atribuídos valores com argumentos utilizando o método de endereçamento alternado. O exemplo seguinte mostra como enviar dois conjuntos de localizações de coordenadas para uma sub-rotina macro. As variáveis locais #4 a #9 seriam definidas de .0001 a .0006, respetivamente.

Exemplo:

G65 P2000 I1 J2 K3 I4 J5 K6 ; 

As letras seguintes não podem ser utilizadas para passar parâmetros para uma sub-rotina macro: G, L, N, O ou P.

Variáveis macro

Há (3) categorias de variáveis macro: locais, globais e sistema.

As constantes da macro são valores de ponto flutuantes, colocados numa expressão da macro. Podem ser combinados com endereços de A a Z ou podem manter-se autónomos quando utilizados numa expressão. Exemplos de constantes são 0.0001, 5.3 ou -10.

Variáveis locais

A saliência deve ficar entre #1 e #33. Um conjunto de variáveis locais está sempre disponível. Quando chamar uma sub-rotina com um comando G65 a ser executado, as variáveis locais são guardadas e um novo conjunto fica disponível para utilização. É chamada a "sobreposição" de variáveis locais. Durante uma chamada G65, todas as novas variáveis locais são limpas e assumem valores indefinidos e quaisquer variáveis locais que tenham variáveis do endereço correspondente na linha G65 são definidas com valores da linha G65. Segue-se uma tabela das variáveis locais juntamente com os argumentos da variável do endereço que os alteram:

Variável: 1.) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Endereço: A B C I J K D E F - H
alternar: - - - - - - I J K I J
Variável: 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Endereço: - M - - - Q R S T U V
alternar: K I J K I J K I J K I
Variável: 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Endereço: W X Y Z - - - - - - -
alternar: J K I J K I J K I J K

As variáveis 10, 12, 14-16 e 27-33 não têm argumentos de endereçamento correspondentes. Podem ser definidas se um número suficiente de argumentos I, J e K forem utilizados como indicado acima na secção de argumentos. Depois de entrar no subprograma da macro, as variáveis locais podem ser lidas e modificadas através da referência aos números da variável 1 - 33.

Quando o argumento L é utilizado para fazer várias repetições de uma subrotina da macro, os argumentos são definidos apenas na primeira repetição. Isto significa que se as variáveis 1-33 forem modificadas na primeira repetição, a repetição seguinte terá acesso apenas aos valores modificados. Os valores locais são retidos de repetição em repetição quando o endereço L for superior a 1.

Chamar um subprograma através de um M97 ou M98 não sobrepõe as variáveis locais. Quaisquer variáveis locais referenciadas num subprograma chamado por um M98 são as mesmas variáveis e valores que existiam antes da chamada de M97 ou M98.

Variáveis globais

As variáveis globais são acessíveis a todo momento e permanecem na memória quando a energia é desligada. Existe apenas uma cópia de cada variável global. As variáveis globais são numeradas #10000 #10999-. Três intervalos legados: estão incluídos (#100-#199, #500–#699, e #800-#999). As variáveis macro legadas de 3 dígitos começam no intervalo #10000, ou seja, variável macro #100 é mostrada como #10100. 

NOTA :Ao usar uma variável #100 ou #10100 num programa, o controlador irá aceder aos mesmos dados. É aceitável usar um dos números variáveis.

Às vezes, as opções instaladas de fábrica usam variáveis globais, por exemplo, comutadores de sondagem e paletes, etc. Consulte a tabela de variáveis de macro na página 5 para as variáveis globais e os seus usos.

CUIDADO: Quando utiliza uma variável global, certifique-se de que nenhum outro programa na máquina utiliza a mesma variável global.

Variáveis do sistema

As variáveis do sistema permitem-lhe interagir com várias condições de controlador. Os valores da variável do sistema podem alterar a função do controlador. Ao ler uma variável do sistema, um programa pode modificar o seu comportamento com base no valor da variável. Algumas variáveis do sistema contam com um estado Só de leitura; isto significa que o programador não pode alterá-las. Consulte a tabela de variáveis de macro na página 5 para uma lista das variáveis do sistema e os seus usos.

Tabela de Variáveis Macro

Segue-se a tabela de variáveis de macro de variáveis locais, globais e do sistema e a sua utilização. A lista de variáveis de controlador da nova geração inclui variáveis legadas.

contagem 1 Desvios de trabalho Desvios de trabalho Desvios de trabalho desvios de trabalho adicionais 1 1
Variável NGC Variável legada Utilização
#0 #0 Não um número (só de leitura)
#1- #33 #1- #33 Argumentos de chamada da macro
#10000- #10149 #100- #149 Variáveis gerais guardadas no dsligamentoe
#10150- #10199 #150- #199 Valores da sonda (se instalada)
#10200- #10399 N/A Variáveis gerais guardadas no dsligamentoe
#10400- #10499 N/A Variáveis gerais guardadas no dsligamentoe
#10500- #10549 #500-#549 Variáveis gerais guardadas no dsligamentoe
#10550- #10599 #550-#599 Dados da calibração da sonda (se instalada)
#10600- #10699 #600- #699 Variáveis gerais guardadas no dsligamentoe
#10700- #10799 N/A Variáveis gerais guardadas no dsligamentoe
#700- #749 #700- #749 Variáveis ocultas para uso interno
#709 #709 Usado para a entrada do grampo de fixação. Não utilizar para fins gerais.
#10800- #10999 #800- #999 Variáveis gerais guardadas no dsligamentoe
#11000- #11063 N/A 64 entradas discretas (só de leitura)
#1064- #1068 #1064- #1068 Cargas máximas dos eixos para X, Y, Z, A, e B respetivamente
#1080- #1087 #1080- #1087 Entradas simples de analógico para digital (só de leitura)
#1090- #1098 #1090- #1098 Entradas filtradas de analógico para digital (só de leitura)
#1098 #1098 Carga do spindle com comando do vetor Haas (só de leitura)
#1264- #1268 #1264- #1268 Cargas máximas dos eixos C, U, V, W, e T respetivamente
#1601- #1800 #1601- #1800 Número de ranhuras de ferramentas de #1 a 200
#1801- #2000 #1801- #2000 Máximo de vibrações registadas das ferramentas de 1 a 200
#2001- #2200 #2001- #2200 Desvios de comprimento da ferramenta
#2201- #2400 #2201- #2400 Desgaste de comprimento da ferramenta
#2401- #2600 #2401- #2600 Desvios do diâmetro/raio da ferramenta
#2601- #2800 #2601- #2800 Desgaste do diâmetro/raio da ferramenta
#3000 #3000 Alarme programável
#3001 #3001 Temporizador de milissegundos
#3002 #3002 Temporizador horário
#3003 #3003 Supressão de bloco único
#3004 #3004 Substituir controlador SUSPENSÃO DO AVANÇO
#3006 #3006 Paragem programável com mensagem
#3011 #3011 Ano, mês, dia
#3012 #3012 Hora, minuto, segundo
#3020 #3020 Temporizador no arranque (só de leitura)
#3021 #3021 Temporizador do início de ciclo
#3022 #3022 Temporizador do avanço
#3023 #3023 Temporizador de peça presente (apenas leitura)
#3024 #3024 Último temporizador completo da peça (só de leitura)
#3025 #3025 Temporizador de peça anterior (apenas leitura)
#3026 #3026 Ferramenta no spindle (só de leitura)
#3027 #3027 RPM do spindle (só de leitura)
#3028 #3028 Número de paletes carregadas no recetor
#3030 #3030 Bloco Único
#3032 #3032 Apagar Bloco
#3033 #3033 Parar opção
#3034 N/A Execução segura (apenas leitura)
#3196 #3196 Temporizador seguro da célula
#3201- #3400 #3201- #3400 Diâmetro atual das ferramentas de 1 a 200
#3401- #3600 #3401- #3600 Posições de refrigeração programáveis de 1 a 200
#3901 #3901 M30
#3902 #3902 M30 contagem 2
#4001- #4021 #4001- #4021 Bloco anterior de códigos do grupo de Código G
#4101- #4126 #4101- #4126 Códigos de endereço do bloco anterior. 
NOTA: (1) O mapeamento de 4101 a 4126 é o mesmo que o endereçamento alfabético do capítulo "Argumentos da macro"; p. ex., a declaração X1.3 define as variáveis #4124 a 1.3.
 
#5001- #5006 #5001- #5006 Posição de fim do bloco anterior
#5021- #5026 #5021- #5026 Posição da coordenada da máquina atual
#5041- #5046 #5041- #5046 Posição da coordenada de trabalho atual
#5061- #5069 #5061- #5069 Posição do sinal de ignorar presente - X, Y, Z, A, B, C, U, V, W
#5081- #5086 #5081- #5086 Desvio da ferramenta atual
#5201- #5206 #5201- #5206 Desvios de trabalho G52
#5221- #5226 #5221- #5226G54
#5241- #5246 #5241- #5246G55
#5261- #5266 #5261- #5266 Desvios de trabalho G56
#5281- #5286 #5281- #5286 Desvios de trabalho G57
#5301- #5306 #5301- #5306 Desvios de trabalho G58
#5321- #5326 #5321- #5326G59
#5401- #5500 #5401- #5500 Temporizadores do avanço da ferramenta (segundos)
#5501- #5600 #5501- #5600 Temporizadores da ferramenta totais (segundos)
#5601- #5699 #5601- #5699 Limite do monitor de vida da ferramenta
#5701- #5800 #5701- #5800 Contador do monitor de vida da ferramenta
#5801- #5900 #5801- #5900 Controlador de carga da ferramenta carga máxima detetada até ao momento
#5901- #6000 #5901- #6000 Limite do monitor da carga da ferramenta
#6001- #6999 #6001- #6999 Reservado. Não use.
#6198   Sinalizador NGC/CF
#7001- #7006 #7001- #7006 G110 (G154 P1) desvios de trabalho adicionais 
#7021- #7026 #7021- #7026 G111 (G154 P2) 
#7041- #7386 #7041- #7386 G112 - G129 (G154 P3 - P20) desvios de trabalho adicionais
#7501- #7506 #7501- #7506 Prioridade da palete
#7601- #7606 #7601- #7606 Estado da palete
#7701- #7706 #7701- #7706 Números do programa de peças atribuídos a paletes
#7801- #7806 #7801- #7806 Contagem de utilização de palete
#8500 #8500 ID de grupo de Gestão Avançada da Ferramenta (ATM)
#8501 #8501 Percentagem ATM da longevidade da ferramenta disponível total de todas as ferramentas no grupo
#8502 #8502 Contagem de utilização da ferramenta ATM disponível total no grupo
#8503 #8503 Contagem total de orifícios da ferramenta ATM disponível no grupo
#8504 #8504 Tempo do avanço disponível da ferramenta ATM (em segundos) no grupo
#8505 #8505 Tempo total (em segundos) da ferramenta ATM disponível total no grupo
#8510 #8510 Próximo número de ferramenta ATM a ser utilizado
#8511 #8511 Percentagem da longevidade da ferramenta ATM disponível da próxima ferramenta
#8512 #8512 Contagem de utilização ATM disponível da próxima ferramenta
#8513 #8513 Contagem de orifício ATM disponível da próxima ferramenta
#8514 #8514 Tempo do avanço ATM disponível da próxima ferramenta (em segundos)
#8515 #8515 Tempo total de disponibilidade da próxima ferramenta ATM (em segundos)
#8550 #8550 ID da ferramenta individual
#855#855Número de ranhuras na ferramenta
#8552 #8552 Máximo de vibrações registadas
#8553 #8553 Desvios de comprimento da ferramenta
#8554 #8554 Desgaste de comprimento da ferramenta
#8555 #8555 Desvios do diâmetro da ferramenta
#8556 #8556 Desgaste do diâmetro da ferramenta
#8557 #8557 Diâmetro efetivo
#8558 #8558 Posição programável da refrigeração
#8559 #8559 Temporizador do avanço da ferramenta (segundos)
#8560 #8560 Temporizadores da ferramenta totais (segundos)
#8561 #8561 Limite do monitor de vida da ferramenta
#8562 #8562 Contador do monitor de vida da ferramenta
#8563 #8563 Controlador de carga da ferramenta carga máxima detetada até ao momento
#8564 #8564 Limite do monitor da carga da ferramenta
#9000 #9000 Acumulador comp. térmico
#9000- #9015 #9000- #9015 Reservado (duplicado do acumulador térmico do eixo)
#9016 #9016 Acumulador comp. térmico do spindle
#9016- #9031 #9016- #9031 Reservado (duplicado do acumulador térmico do eixo do spindle)
#10000- #10999 N/A Variáveis de uso geral
#11000- #11255 N/A Entradas discretas (só de leitura)
#12000- #12255 N/A Saídas discretas
#13000- #13063 N/A Entradas filtradas de analógico para digital (só de leitura)
#13013 N/A Nível da Refrigeração
#14001- #14006 N/A G110(G154 P1) desvios de trabalho adicionais 
#14021- #14026 N/A G110(G154 P2) desvios de trabalho adicionais 
#14041- #14386 N/A G110(G154 P3 - G154 P20) desvios de trabalho adicionais
#14401- #14406 N/A G110(G154 P21) desvios de trabalho adicionais
#14421- #15966 N/A G110(G154 P22 - G154 P99) desvios de trabalho adicionais
#20000- #29999 N/A Definições
#30000- #39999 N/A Parâmetros
#32014 N/A Número de Série da Máquina
#50001- #50200 N/A Tipo de Ferramenta
#50201- #50400 N/A Material da Ferramenta
#50401- #50600 N/A Ponto de desvios da ferramenta
#50601- #50800 N/A RPM estimadas
#50801- #51000 N/A Taxa de avanço estimada
#51001- #51200 N/A Deslocamento do desvio
#51201- #51400 N/A RPM estimadas do VPS
#51401- #51600 N/A Material de trabalho
#51601- #51800 N/A Taxa de avanço VPS
#51801- #52000 N/A Comprimento aproximado
#52001- #52200 N/A Diâmetro aproximado
#52201- #52400 N/A Altura da Medição da Borda
#52401- #52600 N/A Tolerância da ferramenta
#52601- #52800 N/A Tipo de sonda

Aprofundamento das variáveis do sistema

As variáveis do sistema estão associadas com funções específicas. Segue-se uma descrição detalhada destas funções.

#550-#699 #10550- #10699 Dados de calibragem geral e de sonda

Estas variáveis de uso gerai são guardadas no desligamento. Algumas destas variáveis #5xx superiores armazenam dados da calibragem da sonda. Exemplo: #592 define qual o lado da tabela em que a sonda é posicionada. Se estes dados forem substituídos, poderá ser necessário recalibrar a sonda.

nota: Se a máquina não tiver uma sonda instalada, poderá usar estas variáveis como variáveis genéricas guardadas ao desligar a máquina.

#1080-#1097 #11000-#11255 #13000-#13063 Entrada Discreta de 1 Bit

Pode ligar entradas designadas a partir de dispositivos externos com estas macros:

Variáveis Variáveis legadas Utilização
#11000-#11255 - 256 entradas discretas (só de leitura)
#13000- #13063 #1080-#1087
#1090-#1097
Entradas em bruto e filtradas de analógico para digital (só de leitura)

Podem ser lidos a partir de um programa valores de entrada específicos. O formato é #11nnn, em que nnn é o Número de Entrada. Prima DIAGNOSTIC (DIAGNÓSTICO) e escolha o separador I/O para ver os valores de Entrada e de Saída para dispositivos diversos.

Exemplo:

#10000=#11018

Este exemplo regista o estado de #11018, que se refere à Entrada 18 (M-Fin_Input), até à variável #10000.

Para entradas de utilizador disponíveis no PCB de E/S, consulte o documento de referência de Ajudo da Integração do Robô no website de serviço Haas.

#12000-#12255 Saídas discretas 1 bit

O controlador Haas tem capacidade para controlar até 256 saídas discretas. No entanto, algumas destas saídas já estão reservadas para utilização pelo controlador do Haas.

Variáveis Variáveis legadas Utilização
#12000-#12255 - 256 saídas discretas

Podem ser lidos a partir de um programa valores de saída específicos. O formato é #12nnn em que nnn é o número de saída.

Exemplo:

#10000=#12018 ;

Este exemplo regista o estado de #12018, que se refere à Entrada 18 (Motor da Bomba de Refrigeração), até à variável #10000.

Cargas máximas do eixo

As variáveis que se seguem contêm a carga máxima que um eixo alcançou desde que a máquina foi ligada, ou desde que a Variável Macro foi apagada. A Carga Máxima do Eixo é a maior carga (100.0 = 100%) que um eixo viu, não a Carga do Eixo no momento em que a Variável Macro é criada.

= eixo C = eixo U = eixo V = Eixo A = eixo W = Eixo B = eixo T
#1064 = Eixo X #1264
#1065 = Eixo Y #1265
#1066 = Eixo Z #1266
#1067#1267
#1068#1268

Desvios da ferramenta

Cada desvio da ferramenta tem um comprimento (H) e um diâmetro (D) juntamente com os valores de desgaste.

Desvios de geometria (1-200) para comprimento. Desgaste de geometria (1-200) para comprimento. Desvios de geometria (1-200) para diâmetro. Desgaste de geometria (1-200) para diâmetro.
#2001- #2200H
#2201- #2400H
#2401- #2600D
#2601- #2800D

#3000 Mensagens de alarme programáveis

#3000 Os alarmes podem ser programados. Um alarme programável funciona tal como alarmes internos Haas. Um alarme é gerado pela definição da variável da macro #3000 para um número entre 1 e 999.

#3000= 15 (MENSAGEM COLOCADA NA LISTA DE ALARMES);

Ao fazê-lo, Alarme fica intermitente na base do visor e é introduzido texto no comentário de texto seguinte na lista de alarmes.
O número do alarme (neste exemplo, 15) é adicionado a 1000 e utilizado com um número de alarme. Se um alarme for gerado desta forma, todas as paragens de movimentos e o programa têm de ser reiniciados para continuar. Os alarmes programáveis são sempre numerados entre 1000 e 1999.

#3001-#3002 Temporizadores

Dois temporizadores podem ser definidos para um valor através da atribuição de um número à respetiva variável. Um programa pode ler posteriormente a variável e determinar o tempo decorrido desde a última definição. Os temporizadores podem ser utilizados para imitar ciclos de hesitação, determinar o tempo peça a peça ou sempre que seja pretendido um comportamento dependente do tempo.

  • #3001 Temporizador de milissegundos - O temporizador de milissegundos representa a duração em milissegundos do sistema desde que foi ligado. O número completo devolvido depois de aceder ao #3001 representa o número de milissegundos.
  • #3002 Temporizador horário - O temporizador horário é semelhante ao temporizador de milissegundos, com a excepção de que o número devolvido depois de aceder ao #3002 representa horas. Os temporizadores horários e de milissegundos são independentes entre si e podem ser definidos separadamente.

Substituições do sistema

A variável #3003 substitui a função de Bloco único no código G.

Quando #3003 tem o valor de 1, o controlador executa cada comando de código-G continuamente apesar de a função de bloco único estar ON (LIGADA).

Quando #3003 tem o valor zero, o Bloco único funciona normalmente. Deve premir INÍCIO DE CICLO para executar cada linha de código em modo de bloco isolado.

...
#3003=1 ;
G54 G00 G90 X0 Y0 ;
S2000 M03 ;
G43 H01 Z.1 ;
G81 R.1 Z-0.1 F20. ;
#3003=0 ;
T02 M06 ;
G43 H02 Z.1 ;
S1800 M03 ;
G83 R.1 Z-1. Q.25 F10. ;
X0. Y0.;
%

Variável #3004

A variável #3004 substitui funções de controlador específicas durante o funcionamento.

O primeiro bit desativa a SUSPENSÃO DE AVANÇO. Se a variável #3004 for igual a 1, a SUSPENSÃO DE AVANÇO fica desativada para os blocos de programa seguintes. Defina #3004 para 0 para ligar FEED HOLD (Suspensão do avanço) novamente. Por exemplo:

..
(Código de aproximação - SUSPENSÃO DE AVANÇO permitida) ;
#3004=1 (Desativa SUSPENSÃO DE AVANÇO) ;
(Código imparável - SUSPENSÃO DE AVANÇO não permitida) ;
#3004=0 (Ativa SUSPENSÃO DE AVANÇO) ;
(Código de partida - SUSPENSÃO DE AVANÇO permitida) ;
...

A variável #3004 é redefinida para 0 em M30.
Este é um mapa dos bits da variável #3004 e substituições associadas.

E = ativado D = Desativado

#3004 Suspensão do avanço Substituição da Taxa de Avanço Verificação de Paragem Exata
0 E E E
1.) D E E
2 E D E
3 D D E
4 E E D
5 D E D
6 E D D
7 D D D

#3006 Paragem programável

Podem acrescentar-se paragens ao programa que funcionem como um M00 - O controlador para e aguarda até que seja premida INÍCIO DE CICLO, depois o programa continua com o bloco após #3006.

Neste exemplo, o controlador exibe o comentário na parte de baixo do ecrã.

#3006=1 (comentário aqui) ;

#3030 Bloco único

No controlador de nova geração quando a variável do sistema é definida para 1; o controlador entra em modo de bloco único. Não há necessidade de limitar usando um G 103 P1, o Controlador de Próxima Geração irá processar corretamente este código. 

NOTA: Para o Controlador Haas Clássico processar a variável do sistema #3030=1 corretamente, é necessário limitar para 1 bloco utilizando um G103 P1 antes do código #3030=1.

#4001-#4021 Códigos de grupo do último bloco (Modal)

Os grupo de códigos G permitem ao controlador da máquina processar os códigos mais eficientemente. Os códigos G com funções semelhantes estão, normalmente, no mesmo grupo. Por exemplo, G90 e G91 estão no grupo 3. As variáveis macro #4001 a #4021 armazenam o último ou o código G por defeito para qualquer um dos 21 grupos.

O número de grupo dos Códigos G está listado ao lado da sua descrição na secção Códigos G.

Exemplo:

G81

Ciclo Fixo de Perfuração (Grupo 09)

Quando um programa macro lê o código de grupo, o programa pode alterar o comportamento do Código G. Se #4003 incluir 91, então um programa de macro poderá determinar que todos os movimentos devem ser incrementais e não absolutos. Não existe uma variável associada para o grupo zero; os códigos G de grupo zero são não modais.

#4101-#4126 Dados de endereço (modal) do último bloco

Os códigos de endereço A-Z (exceto G) são mantidos como valores modais. As informações representadas pela última linha do código e interpretadas pelo processo de antevisão estão contidas nas variáveis #4101 a #4126.

O mapeamento numérico de números da variável para endereços alfabéticos corresponde ao mapeamento sob endereços alfabéticos. Por exemplo, o valor do endereço D interpretado previamente é encontrado em #4107 e o último valor Iinterpretado é #4104. Ao fazer aliasing de uma macro para um código M, não pode passar variáveis para a macro usando variáveis #1 - #33. Em vez disso, use valores desde #4101 - #4126 na macro.

#5001-#5006 Última posição do alvo

O último ponto programado para o último bloco de movimentação pode ser acedido através das variáveis #5001 - #5006, X, Z, Y, A, B e C, respetivamente. Os valores são atribuídos no sistema de coordenadas de trabalho e podem ser usadas quando a máquina está em movimento.

#5021-#5026 Posição atual das coordenadas da máquina

Para obter as posições de eixo atuais da máquina, chame as variáveis macro #5021 - #5026 correspondentes ao eixo X, Y, Z, A, B, e C, respetivamente.

Eixo X Eixo Y Eixo Z Eixo A Eixo B Eixo C
#5021#5022#5023
#5024#5025#5026

NOTA: NÃO É POSSÍVEL ler os valores enquanto a máquina está em movimento.

#5041-#5046 Posição coordenada de trabalho atual

Para obter as posições de coordenadas de trabalho atuais, chame as variáveis macro #5041-#5046 correspondentes ao eixo X, Y, Z, A, B, e C, respetivamente.

NOTA: NÃO É POSSÍVEL ler os valores enquanto a máquina está em movimento.  O valor de #504X tem a compensação do comprimento da máquina aplicado.

#5061-#5069 Posição do sinal de ignorar atual

As variáveis macro #5061-#5069 correspondentes a X, Y, Z, A, B, C, U, V e W respetivamente, dão aos eixos posições em que o último sinal de salto ocorreu. Os valores são atribuídos no sistema de coordenadas de trabalho e podem ser usadas quando a máquina está em movimento.

O valor de #5063 (Z) tem a compensação do comprimento da máquina aplicado.

#5081-#5086 compensação do comprimento da ferramenta

As variáveis macro #5081 - #5086 indicam a compensação total atual do comprimento da ferramenta nos eixos X, Y, Z, A, B, ou C, respetivamente. Inclui o desvio de comprimento da ferramenta referenciado pelo valor atual, definido em H (#4008) mais o valor do desgaste.

#5201-#5326, #7001-#7386, #14001-#14386 Desvios de trabalho

As expressões macro conseguem ler e definir todos os desvios de trabalho. Isto permite ao operador definir previamente as localizações ou definir coordenadas baseadas em valores baseados nos resultados de localizações (sondadas) e cálculos assinalados como ignorados.

Quando algum dos desvios é lido, a interpretação da fila de antecipação é interrompida até que aquele bloco seja executado.

#6001-#6250 Definições do Acesso com variáveis macro

Aceda a definições através das variáveis #6001 - #6250 ou #20000 - #20999, a partir da definição 1, respetivamente. Consulte a página 5 para conhecer descrições pormenorizadas das definições disponíveis no controlador.

NOTA: Os valores entre #20000 - 20999 correspondem diretamente ao números de Definição. Deverá usar #6001 - #6250 para definições de acesso apenas se necessitar que o seu programa seja compatível com máquina Haas mais antigas

#6198 Identificador de Controlador de Próxima Geração

A variável macro #6198 tem o valor apenas de leitura de 1000000.

Poderá testar a #6198 num programa para detetar a versão de controlador e depois executar condicionalmente um código de programa para aquela versão de controlador. Por exemplo:

%
IF [#6198 EQ 1000000] GOTO5 ;
(Código não NGC);
GOTO6;
N5 (código NGC);
N6 M30 ;
%

Neste programa, se o valor armazenado em #6198 for igual a 1000000, vá ao código do Controlador de Próxima Geração compatível e depois termine o programa. Se o valor armazenado em #6198 for diferente de 1000000, execute o programa não-NGC e depois termine o programa.

#6996-#6999 Acesso ao parâmetro com variáveis macro

Estas variáveis macro podem aceder a todos os parâmetros e a qualquer das parcelas do parâmetro, como se segue:

  • #6996: Número de Parâmetro
  • #6997: Número de Bit (opcional)
  • #6998: Contém o valor do número do parâmetro especificado na variável #6996
  • #6999: Contém o valor do bit (0 ou 1) do bit do parâmetro especificado na variável #6997.

NOTA: Variáveis #6998 e #6999 são de leitura apenas.

Também poderá usar as variáveis macro #30000 - #39999, a partir do parâmetro 1, respetivamente. Contate o seu HFO para mais informações acerca dos números de parâmetros.

UTILIZAÇÃO: 

Para aceder ao valor de um parâmetro, copie o número daquele parâmetro para uma variável #6996. O valor do parâmetro está disponível em variável macro #6998, conforme demonstrado:

%
#6996=601 (Especificar parâmetro 601) ;
#10000=#6998 (Copiar o valor do parâmetro 601 para a variável #10000) ;
%

Para aceder a uma parcela de um parâmetro específico, copie o número do parâmetro para a variável 6996 e a parcela para a variável macro 6997. O valor da parcela do parâmetro está disponível em variável macro 6999, conforme demonstrado:

%
#6996=57 (Especificar parâmetro 57) ;
#6997=0 (Especificar bit zero) ;
#10000=#6999 (Copiar parâmetro 57 bit 0 para a variável #10000) ;
%

Variáveis do Comutador de Palete

O estado das paletes, a partir do Comutador de Paletes Automático, é verificado utilizando as seguintes variáveis:

#7501-#7506 Prioridade da palete
#7601-#7606 Estado da palete
#7701-#7706 Números do programa de peças atribuídos a paletes
#7801-#7806 Contagem de utilização de palete
#3028 Número de palete carregada no receptor

#8500-#8515 Gestão Avançada da Ferramenta

Estas variáveis dão informações acerca da Gestão Avançada de Ferramentas (ATM). Defina a variável #8500 para a ferramenta ou número do grupo de ferramenta, depois aceda à informação para o grupo de ferramentas seleccionado usando os macros de apenas leitura #8501-#8515.

#8500 Gestão Avançada da Ferramenta (ATM). ID do Grupo
#8501 ATM. Percentagem da longevidade da ferramenta disponível total de todas as ferramentas no grupo.
#8502 ATM. Contagem de utilização da ferramenta disponível total no grupo.
#8503 ATM. Contagem de orifício da ferramenta disponível total no grupo.
#8504 ATM. Tempo do avanço disponível da ferramenta (em segundos) no grupo.
#8505 ATM. Tempo total (em segundos) da ferramenta disponível total no grupo.
#8510 ATM. Próximo número de ferramenta a ser utilizado.
#8511 ATM. Percentagem da longevidade da ferramenta disponível da próxima ferramenta.
#8512 ATM. Contagem de utilização disponível da próxima ferramenta.
#8513 ATM. Contagem de orifício disponível da próxima ferramenta.
#8514 ATM. Tempo do avanço disponível da próxima ferramenta (em segundos).
#8515 ATM. Tempo total disponível da próxima ferramenta (em segundos).
#8550-#8567 Ferramentas de Gestão Avançada da Ferramenta

Estas variáveis informam acerca das ferramentas.

Defina a variável #8550 para o número do grupo de ferramenta, depois aceda à informação para a ferramenta selecionada usando os macros de apenas leitura #8551-#8567

NOTA: As variáveis macro #1601-#2800 dão acesso aos mesmos dados para ferramentas individuais que as #8550-#8567 dão para ferramentas de Grupos de Ferramentas.

#50001 - #50200 Tipo de ferramenta

Utilize variáveis macro #50001 - #50200, para ler ou escrever o tipo de ferramenta definido na página de compensação da ferramenta.

Tipos de ferramentas disponíveis para a fresadora

Tipo de Ferramenta Tipo de ferramenta #
Broca 1.)
Macho 2
Fresadora de carcaça 3
Fresadora final 4
Broca apontadora 5
Nariz de esfera 6
Sonda 7
Reservar para utilização futura 8-20

14 - Fresadora - Ícones do controlador

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Preçário de entregas da Haas

Este preço inclui custo de envio, direitos de exportação e importação, seguro e quaisquer outras despesas incorridas durante o envio para um local em França acordado consigo na qualidade de comprador. Nenhum outro custo obrigatório pode ser acrescentado à entrega de um produto Haas CNC.

ACOMPANHE AS DICAS E TECNOLOGIA MAIS RECENTES DA HAAS…

Registe-se já!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Assistência e Suporte
  • Proprietários
  • Solicitar Serviço
  • Manuais do operador
  • Peças Haas
  • Pedido de reparação do rotativo
  • Guias de Pré-instalação
  • Ferramentas de compras
  • Construção e preço de uma máquina Haas nova
  • Inventário disponível
  • A lista de preços Haas
  • Financiamento CNCA
  • Sobre a Haas
  • Declaração DNSH
  • Carreiras
  • Certificações e segurança
  • Contacte-nos
  • Histórico
  • Termos e condições
  • Termos e condições de Haas Tooling
  • Privacidade
  • Garantia
  • Comunidade Haas
  • Programa Haas de Certificação
  • Haas Motorsports
  • Fundação Gene Haas
  • Comunidade de formação técnica Haas
  • Eventos
  • Junte-se à Conversa
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc – Máquinas-Ferramenta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255