MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling Guest Order History MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling Mi cuenta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Main Menu
    • Fresadoras verticales de Haas Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales View All
      • Fresadoras verticales
      • Serie VF
      • Máquinas universales
      • Series VR
      • VP-5 prismático
      • CMV con cambio de paletas
      • Mini Mills
      • Máquinas de moldeo
      • Centros de taladrado de alta velocidad
      • Serie de taladrado/roscado/fresado
      • Fresadoras tipo Toolroom
      • Fresadoras compactas
      • Serie de puentes
      • Router de láminas
      • CMV de gran tamaño
      • Fresadoras de doble columna
      • Simulador del control
      • Cargador automático de piezas para fresadora
      • Cargador automático de piezas de carga lateral CMV/UMC
      • Cargador de piezas automático compacto
    • Product Image Soluciones multieje
      Soluciones multieje
      Soluciones multieje View All
      • Soluciones multieje
      • Tornos con eje Y
      • Fresadoras de 5 ejes
    • Tornos Haas Tornos
      Tornos
      Tornos View All
      • Tornos
      • Serie ST
      • Doble husillo
      • Serie Box Way
      • Tornos tipo Toolroom
      • Torno con chuck
      • Alimentador de barras Haas
      • Alimentador de barras de Haas V2
      • Cargador automático de piezas para torno
    • Fresadoras horizontales Haas Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales View All
      • Fresadoras horizontales
      • Cono 50
      • Cono 40
    • Mesas rotativas y divisores Haas Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores View All
      • Cuartos ejes y divisores
      • Mesas giratorias
      • Divisores
      • Equipos rotativos de 5 ejes
      • Equipos rotativos extragrandes
    • Product Image Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización View All
      • Sistemas de automatización
      • Automatización de fresadora
      • Automatización del torno
      • Modelos de automatización
    • Centros de taladrado Haas Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa View All
      • Máquinas de sobremesa
      • Fresadora de sobremesa
      • Torno de sobremesa
    • Equipo de taller Haas Equipo de taller
      Equipo de taller
      Equipo de taller View All
      • Equipo de taller
      • Sierra de banda
      • Fresadora de rodilla
      • Esmeriladora de superficies, 2550
      • Esmeriladora de superficies, 3063
      • Máquina de corte láser
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Las máquinas en stock Las máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opciones Main Menu
    • Product Image Husillos
      Husillos
      Husillos View All
      • Husillos
    • Product Image Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas View All
      • Cambiadores de herramientas
    • Product Image 4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje View All
      • 4.º | 5.º eje
    • Product Image Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas View All
      • Torretas y herramientas vivas
    • Product Image Palpado
      Palpado
      Palpado View All
      • Palpado
    • Extracción de virutas y refrigeración de Haas Manejo del soluble refrigerante y virutas
      Manejo del soluble refrigerante y virutas
      Manejo del soluble refrigerante y virutas View All
      • Manejo del soluble refrigerante y virutas
    • El Control Haas El Control Haas
      El Control Haas
      El Control Haas View All
      • El Control Haas
    • Product Image Opciones para productos
      Opciones para productos
      Opciones para productos View All
      • Opciones para productos
    • Product Image Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción View All
      • Herramientas y sujeción
    • Product Image Portapiezas
      Portapiezas
      Portapiezas View All
      • Portapiezas
    • View All
    • Product Image Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes View All
      • Soluciones de 5 ejes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatización
      Automatización
      Automatización View All
      • Automatización
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Las máquinas en stock Las máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Main Menu
      Descubra la diferencia Haas
    • Por qué Haas
    • MyHaas
    • Comunidad de capacitación
    • Industria 4.0
    • Certificado Haas
    • Testimonios de clientes
  • Servicio técnico Main Menu
      Bienvenido a Haas Service
      PANTALLA DE INICIO DE SERVICIO Manuales del operador Procedimientos instructivos Guías de resolución de problemas Mantenimiento preventivo Piezas Haas Haas Tooling Vídeos
  • Videos Main Menu
×

Search Results

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling Guest Order History MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling Mi cuenta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Search Results

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

3 - VF/VM - Installation

Serie VF/VM - Manual de servicio


  • 1 - VF/VM - Introducción
  • 2 - VF/VM - Especificaciones
  • 3 - VF/VM - Instalación
  • 4 - VF/VM - Cambiador de herramientas de paraguas
  • 5 - VF/VM - HSK - SMTC
  • 6 - VF/VM - 40T/50T - SMTC
  • 7 - VF/VM - Movimiento del eje
  • 8 - VF/VM - HSK - Husillo
  • 9 - VF/VM - 40T - Husillo
  • 10 - VF/VM - 40T - Motor del husillo
  • 11 - VF/VM - 40T - Caja de engranajes
  • 12 - VF/VM - 50T - Husillo
  • 13 - VF/VM - 50T - Caja de engranajes
  • 14 - VF/VM - Sistemas de lubricación
  • 15 - VF/VM - Control eléctrico
  • 16 - VF/VM - Extracción de virutas y refrigerante
  • 17 - VF/VM - Amarre de pieza
  • 18 - VF/VM - Mantenimiento
  • 19 - VF/VM - Puerta automática
  • 20 - VF/VM - Robot y automatización
  • 21 - VF/VM - Cerramiento

Go To :

  • 3.1 CMV - Instalación
  • 3.2 Anclaje

3.1 CMV - Instalación

Recently Updated

Instalación del CMV


Introduction

Este procedimiento le guiará a través de la instalación de un CMV

Herramientas necesarias:

  • Herramienta de servicio T-2181, herramienta de nivelación o nivel de maquinista            de precisión, división de 0,0005"
  • Barra de prueba del husillo de precisión, 8" de largo
  • Trinquete y dado de ¾" 
  • Llave de 1-1/2"
  • Medida de cinta
  • indicador de prueba de y base magnética de 0,0005" o 1 micra

 

Leveling Screws Hardware

Nota: Las rondanas [1] y las tuercas [2] se instalan durante el envío y no se deben desechar sino guardar para la instalación.

Nota: La orientación de la rondana [3] es importante.  La parte cónica de la rondana debería apoyar contra la fundición; consulte la ilustración.

Tool Changer Installation

En ciertos casos, los SMTC 50+1 se bajarán en verticales medianos para el envío. Si esto se realizó en la máquina, consulte el procedimiento vinculado a continuación para elevar el cambiador de herramientas y, luego, continúe con el resto de este procedimiento.

Instalación de SMTC-50

Removal of Rust Inhibitor

Para facilitar la extracción, primero utilice un rascador de plástico para eliminar la mayor parte del inhibidor de óxido y luego utilice un limpiador cítrico de alta resistencia o Simple Green para rociar todas las protecciones de guías y otras superficies no pintadas que han sido recubiertas con inhibidor de óxido. Deje en remojo durante unos minutos antes de retirarlo con una toalla de taller. Se recomienda aplicar alcohol mineral o WD-40 a todas las superficies metálicas expuestas para la protección contra óxido.

 Importante:  no utilice scotch-brite o raspadores de metal ya que rayarán las protecciones de guías. Además, para evitar cualquier contaminación de los sellos de las protecciones de guías con el residuo pegajoso. No mueva ningún eje hasta que se haya eliminado todo el inhibidor de oxidación.

Nota: El producto no es peligroso y normalmente se puede desechar de manera similar al aceite usado.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Air Connection

Conecte el suministro de aire al panel de lubricación.

 Nota: Para los requisitos de aire, consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del gabinete de lubricación.

Siga el procedimiento de Instalación de la pistola neumática y la manguera para instalar o reemplazar la pistola neumática.

 Nota: Algunos kits de instalación vienen con un conjunto de pistola neumática de repuesto.

Pendant Installation

Después de retirar el colgante de su embalaje, ahora puede instalarlo en su máquina. Para obtener una guía de instalación colgante, consulte:

Instalación de colgantes CMV

Electrical Connections

Peligro: TRABAJAR CON SERVICIOS ELÉCTRICOS REQUERIDOS PARA UN CNC ES EXTREMADAMENTE PELIGROSO. TODA LA ALIMENTACIÓN A CNC DEBE DESACTIVARSE, BLOQUEAR Y ETIQUETAR LA FUENTE ANTES DE CONECTAR LOS CABLES DE LÍNEA A CNC. SIN EMBARGO, SI ESTE NO ES EL CASO O NO ESTÁ SEGURO DE CÓMO HACERLO, CONSULTE CON EL PERSONAL ADECUADO U OBTENGA LA AYUDA NECESARIA ANTES DE CONTINUAR. COMPRUEBE SIEMPRE LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA PARA ASEGURARSE DE QUE LA POTENCIA HAYA SIDO DESCONECTADA.

1

Inspección de control inicial

Peligro:  en este punto, no debe haber ninguna conexión eléctrica a la máquina. El panel eléctrico debe estar cerrado y asegurado. Cuando el disyuntor principal se encuentra encendido, existe ALTO VOLTAJE en el panel eléctrico (incluyendo las placas de circuito y los circuitos lógicos) y algunos componentes funcionan a altas temperaturas. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al trabajar en el panel.

  • Ajuste el interruptor principal en la parte superior derecha posterior del panel eléctrico de la máquina en OFF.
  • Con un desarmador, desbloquee los dos pestillos de la puerta del panel, desbloquee el gabinete con la llave y abra la puerta.
  • Tómese el tiempo que necesite para comprobar todos los componentes y conectores asociados con las placas de circuito. Busque los cables que se hayan desconectado, busque cualquier signo dañado y piezas sueltas en la parte inferior de la caja del panel. Si hay indicios de que la máquina se ha manipulado mal, llame a la fábrica antes de continuar.

2

Máquinas de 1 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los dos cables de alimentación a las terminales L1 y L3 del interruptor del circuito principal.

Máquinas de 3 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los tres cables de alimentación a los terminales L1, L2 y L3 en el interruptor del circuito principal.

Conecte la línea de tierra separada al bus terrestre a la izquierda de las terminales.

Consulte Haas CIrcuit principal Haas - Especificaciones de torque para saber a qué valor se debe apretar en los cables de alimentación del disyuntor.

 Nota: asegúrese de que los cables realmente entren en las abrazaderas del bloque de terminales. (Una mala conexión hará que la máquina se ejecute intermitentemente o tenga otros problemas, como sobrecargas de servo). Para verificar, simplemente tire de los cables después de apretar los tornillos.

3

Después de conectar el voltaje de línea a la máquina, asegúrese de que el interruptor del circuito principal (en la parte superior derecha del gabinete trasero) esté en OFF. Retire el bloqueo/etiqueta y encienda la alimentación en la fuente. Uso de un voltímetro digital y procedimientos de seguridad adecuados:

Máquinas de 1 fase: Mida el voltaje de CA a través de L1 y L3 en el interruptor del circuito principal. El voltaje de CA debe estar entre 220 - 250 voltios.
Nota: La reducción o la superior de este voltaje puede generar alarmas de bajo/alto voltaje.

Máquinas de 3 fases: mida la tensión de CA entre las tres fases de par del disyuntor principal. 

El voltaje de CA debe estar entre 195 y 260 voltios (360 y 480 voltios para la opción de alto voltaje).

SMinimill - Reinicio: El voltaje de CA debe estar entre 198 y 242 V para máquinas sin un transformador de alto voltaje.  Consulte el documento Minimill/SMinimill - Identificación.

 Nota:Las fluctuaciones de voltaje amplio son comunes en muchas áreas industriales. Se debe conocer el voltaje mínimo y máximo suministrado a una máquina mientras está en funcionamiento. El Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos especifica que las máquinas deben funcionar con una variación de +5 % a -5 % alrededor de un voltaje de alimentación promedio. Si se producen problemas con el voltaje de línea o se sospecha de bajo voltaje de línea, se puede utilizar un transformador externo. Si sospecha de problemas de voltaje, éste se debe comprobarse cada hora o dos durante un día normal para asegurarse de que no fluctúe más de +5% o -5% en promedio.

4

Importante: Con el interruptor del circuito principal APAGADO.

Revise los machuelos del transformador en la esquina inferior derecha del gabinete trasero.

Máquinas de 1 fase: El cable de tensión de entrada debe moverse al conector que corresponde a la tensión media medida en el paso anterior.

Máquinas de 3 fases: Los cables de voltaje de entrada etiquetados 74, 75 y 76 deben moverse al triple bloque de terminales que corresponde al voltaje promedio medido en el paso anterior.

5

El transformador T5 suministra 24 VAC utilizados para alimentar el contactor principal. Hay dos versiones de este transformador para su uso en máquinas de 240 y 400 V. El transformador de 240 V tiene dos conectores de entrada situados a unas dos pulgadas del transformador, lo que le permite conectarse a 180-220 V o 221-240 V.

Los usuarios que tienen 220V-240 V RMS de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 221-240 V, mientras que los usuarios con 190-220 V de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 180-220 V. Si no se utiliza el conector de entrada correcto, se sobrecalentará el contactor principal o no se conectará de forma confiable al contactor principal.

El transformador T5 de 480 V (opcional) tiene tres conectores de entrada, etiquetados 340-380 V, 381-440 V y 441-480 V.

Los usuarios con 340-380 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 340-380 V mientras que los usuarios con 380 V-440 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 381-440 V.

Importante: Ponga el interruptor del circuito principal en ON. Compruebe si hay evidencia de problemas, como el olor a componentes de sobrecalentamiento o humo. Si se indican tales problemas, ajuste inmediatamente el interruptor del circuito principal en OFF y llame a la fábrica antes de continuar.

Después de encender la potencia, mida el voltaje con las terminales inferiores del interruptor del circuito principal. Debe ser el mismo que las medidas donde la potencia de entrada se conecta al interruptor principal. Si hay algún problema, revise el cableado.

6

Aplique energía al control pulsando el interruptor de encendido en el panel frontal.

Compruebe los medidores de voltaje de línea de CC y CA en  Diagnóstico. El calibre del voltaje de CD debe leer entre 310 y 360 V. El voltaje de la línea de CA debe estar entre 90 y 105 por ciento. Si el voltaje está fuera de estos límites, apague la alimentación y vuelva a comprobar los pasos 2 y 3. Si el voltaje todavía está fuera de estos límites, llame a la fábrica.

7

La energía eléctrica se debe escalonar correctamente para evitar daños a su equipo. La placa PC de ensamble del suministro de alimentación incorpora un circuito de “detección de fase” con indicadores de neón. Cuando se enciende el neón naranja (NE5), la fase es incorrecta. Si el neón verde está encendido (NE6), la fase es correcta. Si ambos indicadores de neón están encendidos entonces tiene un cable suelto; revise las conexiones. Ajuste la fase ajustando la potencia de la fuente en apagado y después cambiando L1 y L2 de las líneas eléctricas entrantes en el interruptor del circuito principal.

Peligro: TODA LA POTENCIA AL CNC SE DEBE DESCONECTAR, BLOQUEAR/ETIQUETAR EN LA FUENTE ANTES DE AJUSTAR LA FASE. COMPRUEBE SIEMPRE DOS VECES LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA.

Apague la potencia y ajuste el interruptor del circuito principal en OFF. Cierre la puerta, cierre los pestillos y vuelva a encender la potencia.

Retire la llave del gabinete de control y désela al gerente del taller.

8

Activación

Cuando la máquina está colocada y conectada correctamente, tanto en aire como en energía eléctrica, está lista para la instalación final (eliminación de bloques de envío, nivelación, barrido del husillo, etc.) y la activación del software. El técnico de servicio de Haas Factory Outlet hace esto. Contacte al Haas Factory Outlet local para programar el trabajo.

Removal of Shipping Brackets

1

  • Retire la cremallera que sujeta el extractor de virutas sin-fin en su lugar y retire el extractor [1]
  • Retire el tubo de cartón utilizado para proteger el extractor. [2]
  • Retire el soporte y el cartón que protegen la guía de cables en la parte superior de la máquina [3,4]

         Nota: Para los CMV grandes No hay eliminación de soporte sólo se necesita la eliminación de cartón. 

2

  • Retire los soportes de envío manteniendo las puertas en su lugar. [5,6,7,8]
  • Ahora que tiene acceso, instale el extractor de virutas tipo Auger. 

Para obtener una guía sobre la instalación del sinfín de virutas, consulte:

Instalación del extractor de virutas sin-fin VF 1-5

3

  • Encienda la máquina y gire hacia arriba el eje Z
  • Retire el soporte del husillo. [9]

4

Soportes de opciones adicionales

  • Si compró una máquina con el sistema de palpado intuitivo inalámbrico (WIPS), quite el soporte conectado a la mesa [10] 
  • Si compró una máquina con un extractor de virutas múltiple, retire los soportes de envío que la sujetan en su posición vertical [11] 

Machine Leveling

Este video le mostrará cómo preparar y nivelar una fresadora vertical.

1

  • Ajuste los cuatro tornillos de nivelación de esquina a la misma altura para levantar la fundición de base a la altura especificada como [H] en la calcomanía de nivelación en la parte posterior de la máquina.
  • Afloje los tornillos de nivelación centrales [3, 6] de manera que no toquen las placas, instale las contratuercas [1] en los tornillos niveladores, pero no apriete 
  • Trotar la mesa para que esté centrada en la máquina. 

2

  • Coloque el nivel en el centro de la cama y colóquelo de modo que el vial más corto sea paralelo al eje Y y el vial más largo sea paralelo al eje X.
  • Usando el vial más corto, ajuste el nivel delantero a posterior ajustando los tornillos de nivelación delanteros o traseros.
  • Ajuste los tornillos de nivelación hasta que la burbuja del eje Y esté centrada. 
  • Usando el vial más largo que es paralelo al eje X, elevar los tornillos de nivelación en la parte inferior de la máquina.
  • Ajuste los tornillos de nivelación en consecuencia hasta que la burbuja del eje X esté centrada

3

  • Continúe utilizando el vial más largo, con la mesa en la parte delantera de la máquina mirar la posición de la burbuja indicadora
  • Haga un recorrido de la mesa a través de su recorrido completo del eje Y parando en la columna, con la tabla en la columna para ver qué esquina trasera de la máquina es la más baja si la hay. 
  • De ser necesario, ajuste los tornillos de nivelación 2 y 4 hasta que no haya torsión a lo largo del eje Y
  • Continúe ajustando el nivel en la parte delantera y trasera de la máquina hasta que ambas lecturas sean cero.
  • Baje los tornillos de nivelación centrales 3 y 6 hasta que entren en contacto con las placas. Apriete la mano firmemente y luego apriételas 10 grados adicionales con el trinquete. 

4

  • Coloque el nivel en el centro de la cama y oriente para que el vial largo sea paralelo al eje Y
  • Mire la posición de la burbuja cuando la cama está en su posición central y luego recorra la cama en la dirección Y hasta que llegue a la columna.
  • Tome nota de la posición de la burbuja; si el nivel muestra que la máquina está inclinada en la dirección hacia arriba o hacia abajo, haga ajustes pequeños y uniformes en los tornillos de nivelación centrales 3 y 6
  • La tolerancia tanto para el giro como para el arco es N.T.E 0.0002"/10"

Para obtener una guía más detallada sobre cómo nivelar su VMC, incluyendo cómo nivelar máquinas con estabilizadores, consulte:

Nivelación de VMC

Spindle Sweep

Herramientas necesarias:

  • Indicador de prueba con montaje magnético.
  •  limpiador de pH neutro 
  • Desengrasante 
  • Almohadilla abrasiva
  • Bloque calibrador (opcional)

1

  • Limpie la superficie de la mesa para eliminar cualquier corrosión
  • Avance el husillo hasta el centro del recorrido del eje z y conecte la base magnética al husillo 
  • Ajuste el indicador para medir un círculo de 10" de diámetro
  • Coloque la mesa de modo que el indicador permanezca en la mesa a medida que gire el husillo 
  • Mueva el eje Z para que el indicador haga contacto con la tabla y ponga a cero el indicador
  • Haga un barrido del husillo y tome medidas cada 90 grados. Asegúrese de que las ubicaciones de medición sean paralelas a sus respectivos ejes
  •  El indicador total para las cuatro posiciones no debe superar las 0,0005"

 

2

Ajuste del barrido del husillo 

 Nota: Solo los valores de barrido delantero y trasero se pueden cambiar eficazmente mediante el ajuste de los tornillos de nivelación central

  • Si los valores de adelante hacia atrás difieren en más de 0.0005", realice ajustes pequeños e iguales en los tornillos de nivelación central.
  • Si los valores de barrido del husillo vuelven a la tolerancia con solo pequeños ajustes en los tornillos de nivelación, entonces no hay necesidad de volver a comprobar la torsión y el arco. 

Para obtener una guía más detallada sobre cómo realizar una prueba de barrido de husillo en su CMV, consulte:

Barrido de husillo CMV

Lubrication Verification

1

Ejecute el programa de ejecución del husillo.

 Nota: para husillos de 10 K o superiores, utilice un portaherramientas equilibrado

Examine el visor, asegúrese de que el número correcto de gotas caiga por el visor.

Examine los accesorios [1, 2] en la parte superior del tanque de la bomba de aceite.

El aceite se acumula en la parte superior del tanque de la bomba de aceite [3] ya sea detrás o delante del soporte del visor, debajo del accesorio de fuga.

Apriete los accesorios con fugas.

2

Vaya a la pestaña Mantenimiento.

Presione [F2] para realizar una prueba de lubricación del husillo.

Inspeccione el calibre del sistema de lubricación.  Asegúrese de que mantenga la presión.

Single/Dual Progammable Air Option

1

Máquinas con opción de aire de programa único/doble solamente:

Compruebe si el cable del pedal se ha instalado buscando el conector M12 junto al recorte debajo de la puerta como se muestra en [1] de la siguiente imagen. Si no se ha instalado el cable del pedal, busque en la parte posterior de la máquina el cable del pedal 32-1390. 

2

Instale el conector M12 [1] en el recorte en la parte inferior del gabinete de la máquina.

Conecte el pedal al conector M12. 

3

Después de instalar el conector, tienda el cable debajo de la máquina a lo largo del interior del faldón como se muestra en [2].

Coolant Tank Installation

1

Apague la máquina.

Instale el mango del depósito del refrigerante [1], las tapas del depósito [2] y la bandeja de virutas [3]. 

Coloque el depósito del refrigerante debajo del lado izquierdo de la máquina (visto desde la parte delantera). Asegúrese de que la bandeja de virutas [3] esté directamente debajo de las ranuras de drenaje de la máquina, para asegurar que el refrigerante fluya hacia el depósito. 

2

Inserte el conjunto de la bomba de refrigerante en la posición que se muestra. Conecte la manguera de refrigerante al filtro de refrigerante [1]. Conecte el cable de alimentación de la bomba de refrigerante [2] al enchufe etiquetado “Refrigerante de baja presión”. 

Llene el depósito con refrigerante. Instale el sensor flotante del refrigerante en el depósito de refrigerante. Consulte Sensor flotante del refrigerante - NGC - Instalación o Sensor flotante del refrigerante - CHC - Instalación para obtener más información. 

3

Opción TSC:

Inserte el conjunto de la bomba TSC en el depósito de refrigerante en la posición que se muestra. 

Conecte la manguera de refrigerante [1]. Asegúrese de que la conexión entre la manguera de refrigerante y el conjunto de la bomba TSC esté firmemente apretada. 

 Nota: El apriete incorrecto de la manguera de refrigerante TSC causará fugas. 

Conecte la manguera de aire morada del cilindro del conjunto de la bomba TSC [2] y métala en el gabinete de lubricación. 

Conecte el sensor de presión TSC [3] en el enchufe etiquetado “Sensor del filtro de refrigerante”. Conecte el cable de alimentación TSC [4] en el enchufe etiquetado ·Refrigerante de alta presión”. 

 

 

Option Installation Guides

Verifique y compruebe que todas las opciones se hayan instalado correctamente.

Volante de avance remoto XL (RJH-XL) - Instalación
Calibración de la compensación del tornillo de bolas activo
VMC - Instalación de transportador de extractor de virutas de múltiple tornillo sinfín
Instalación de la opción de cámara Wi-Fi
Paquete CMV Conveniencia
Filtro de refrigerante auxiliar
Instalación de CABCOOL
Instalación de HPFC
VF-2YT Instalación de pallet pool
Instalación de desnatador de aceite Zebra
Instalación de desnatador de aceite Haas
Instalación de PulseJet
Luz de trabajo de la mesa
Chorro de aire de la herramienta
Pistola neumática automática
Miniextractor de virutas

Machine Operation

1

Pruebe el funcionamiento del husillo 
  • Ejecute la operación del husillo en el programa 009221 ubicado en la carpeta 009000.
  •  En el caso de ruido inusual del husillo, ejecute una prueba de vibración 

Para obtener una guía sobre cómo realizar una prueba de vibración del husillo, consulte: 

Análisis de vibración - Interfaz Ethernet
Análisis de vibración - Interfaz RS-232

2

Pruebe el funcionamiento de refrigerante 
  • Conecte la bomba de refrigerante y si su máquina viene con la opción TSC también conecte la bomba TSC
  • Pruebe el funcionamiento del refrigerante de inundación pulsando el botón [Coolant] del control [1]
  • Para máquinas TSC, pruebe el funcionamiento del refrigerante TSC pulsando el botón [AUX CLNT] del control [2]

3

Pruebe el funcionamiento del extractor de virutas tipo Auger 
  • Pruebe el extractor de virutas tipo Auger ciclando entre los botones  [CHIP FWD],  [CHIP STOP] y [CHIP REV]

4

Pruebe el volante de avance remoto (RJH-XL)

Si su máquina viene con la opción de volante de avance remoto:

  • Conecte la funda a la máquina utilizando el hardware proporcionado
  • Colgar RJH en la funda
  • En el control colgante, pulse [MDI] y luego [HAND JOG]. (Imagen 2)
  • Compruebe que la rueda de avance del control colgante funcione correctamente mientras RJH está acoplado
  • Retire RJH HAND UNIT de la funda. Unidad debe encenderse
  • Calibrar pantalla táctil
  • Consulte la imagen 1 para ver lo siguiente
    • Pulse en el centro de la pantalla táctil, debe aparecer una superposición
    • Seleccione la tasa de avance pulsando [IZQUIERDA] o [DERECHA] en la pantalla.
    • Seleccione un eje pulsando [-] o [+] en la pantalla
    • Salga de la pantalla superpuesta pulsando [X]
    • Avance X, Y y Z con la rueda de avance del RJH    
  • Utilice el teclado del RJH para avanzar los ejes X, Y y Z en direcciones positivas y negativas 
  • Repita usando Rapid Jog
  • Cargue los archivos de configuración más recientes para habilitar el RJH-XL.
  • Presione [E-STOP] en el RJH-XL y asegúrese de que el icono de parada de emergencia aparezca en la pantalla para asegurarse de que la parada de emergencia remota funcione correctamente.

 

5

Volante de avance remoto de prueba (RJH-Touch)

Si su máquina viene con la opción de volante de avance remoto:

  • Conecte la funda a la máquina utilizando el hardware proporcionado
  • Colgar RJH en la funda
  • En el control colgante, pulse [MDI] y luego [HAND JOG]. (Imagen 2)
  • Compruebe que la rueda de avance del control colgante funcione correctamente mientras RJH está acoplado
  • Retire RJH HAND UNIT de la funda. Unidad debe encenderse
  • Calibrar pantalla táctil
  • Consulte la imagen 1 para ver lo siguiente
    • Pulse en el centro de la pantalla táctil, debe aparecer una superposición
    • Seleccione la tasa de avance pulsando [IZQUIERDA] o [DERECHA] en la pantalla.
    • Seleccione un eje pulsando [-] o [+] en la pantalla
    • Salga de la pantalla superpuesta pulsando [X]
    • Avance X, Y y Z con la rueda de avance del RJH    
  • Utilice el teclado del RJH para avanzar los ejes X, Y y Z en direcciones positivas y negativas 
  • Repita usando el avance rápido          

 

6

Pruebe los enclavamientos de la puerta

  • Presione[MDI]. Teclee S500 M3; presione [ENTER]. Asegúrese de que la máquina NO está en modo SETUP comprobando el KEY SWITCH en el lateral del colgante
    • Con la puerta abierta, presione  [CYCLE START]. La máquina debe decir que cierre la puerta y pulse CYCLE START
    • Con la puerta cerrada, presione  [CYCLE START]. El PIN INTERLOCK debe extenderse y el husillo comienza a girar
      • Mientras las cerraduras están en tratar de abrir las puertas
      • El husillo no debe dejar de girar, pero si el husillo se detiene, póngase en contacto con Haas para obtener asistencia 

7

Espacio del sensor de proximidad de prueba 

Para obtener un procedimiento completo sobre cómo probar el alineamiento y los huecos de los sensores de proximidad, consulte la guía de solución de problemas actual a continuación: 

 

 

Guía de solución de problemas de enclavamientos de puertas de seguridad neumática

8

Pruebe el chorro de aire a través del husillo (TAB) 

Si su máquina viene con la opción TAB:

Nota: REALIZAR ESTO DESPUÉS DE PROBAR TSC

  • Pulse [MDI] y escriba lo siguiente

                  M73;

                    S[insertar la velocidad máxima del husillo aquí] M03;

                    G04 P60;

                    M30:

                    ;

  • Presione [CYCLE START].
  • Verifique que la presión completa de la línea de aire sople fuera de la herramienta.
    • Esto debería ser similar a la presión de la pistola de aire comprimido.

 

9

Pistola neumática automática - AAG

Si su máquina viene con la opción AAG:

  • Presione [MDI], ingrese M83, y luego presione [Enter]
  • Presione [CYCLE START]     
  • Compruebe el funcionamiento correcto de AAG, compruebe si hay fugas en el armario CALM.
  • En MDI] ingrese M84; y luego presione [CYCLE START]para desactivar el AAG.

10

Puerta automática de prueba

Si su máquina viene con la opción Puerta automática:

  • Compruebe lo siguiente:
    • Axis Zero Return
    • Ajuste - 131 puerta automática debe ajustarse a ON
  • Presione [MDI] y escriba S300 M03; luego, presione [CYCLE START]
  • Intente abrir la puerta; el hueco de la puerta no debe exceder0.25".
  • Si la máquina emite una alarma, no se cierra correctamente, se cierra con fuerza o el hueco de la puerta supera 0.25", póngase en contacto con Haas para obtener apoyo 

11

Parámetro de corrector de cambio de herramienta del eje Z 

Para obtener una guía sobre cómo comprobar el parámetro de desplazamiento de cambio de herramienta del eje Z para cambiadores de herramientas de montaje lateral o cambiadores de herramientas de estilo paraguas, consulte:

 

SMTC - Desplazamiento de cambio de herramienta del eje Z
DESPLAZAMIENTO DE CAMBIO DE HERRAMIENTA UTC- Z-AXIS

12

Calibración WIPS (Sistema de palpado intuitivo inalámbrico) 

  • Si su máquina incluye la opción WIPS, realice el procedimiento de calibración (consulte el enlace)

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de calibración WIPS, consulte:

Calibración WIPS NGC

13

Características de seguridad de prueba 

  • Gire el interruptor de tecla (Ejecutar / Configurar) al modo de configuración
  • Pruebe el interruptor de bloqueo de memoria comprobando que en la posición ON no se pueden realizar cambios en la configuración o los programas.
  • Presione [MDI y teclee M03 S500;
  • Puerta abierta Presione [CYCLE START];el husillo no debe arrancar.
  • Puerta de ciclo Presione [CYCLE START];el husillo debe arrancar.
  • Verifique que la puerta no se pueda abrir cuando el husillo se está ejecutando
  •  Verifique que la puerta pueda abrirse cuando el husillo está apagado.
  • Compruebe que hay un pestillo de ventana instalado en cada ventana lateral y pruebe que mantengan las ventanas en sus posiciones de bloqueo
  • Compruebe que las ventanas se cierran en la posición hacia abajo.
  • Para máquinas de 110 V, realice una prueba de GFCI con un probador GFCI de 110 V en el punto de enchufe en el lado del control 
  • Para máquinas de 240 V, realiceuna prueba de GFCI con un probador GFCI de 240 V en el conector de la bomba de refrigerante

Post-Install Checklist

1

Complete la lista de verificación posterior a la instalación del CMV ID-0040 y adjúntela al historial de la máquina.

Lista de verificación posterior a la instalación de CMV

3.2 Anclaje

Recently Updated

Instrucciones de anclaje (inserto expandible)


AD0456

Introduction

Este procedimiento le indica cómo instalar los anclajes de estilo inserto expandible para un CNC Haas.

NOTA: Si su máquina fue construida antes de enero de 2020, o es una máquina de las series VS o HDC, consulte el procedimiento de anclaje estilo epóxico (AD0212)  haciendo clic aquí.

Para obtener instrucciones sobre cómo anclar los diversos componentes de los kits de Haas Haas, consulte la página de instrucciones de Anclaje de Cobot Haas .

Este procedimiento se aplica a los siguientes kits de servicio:

Fresadora Torno
Modelo Número de pieza Modelo Número de pieza
DT/DM 93-1000601 ST-10/10Y/15/15Y 93-1000378
VF-1/2, VF-2TR, VF-2SS 93-1000534 ST-10L/10LY/15L/15LY 93-1000855
VF-2YT, VF-2SSYT, VM-2 93-1000549 ST-20/25/20Y/25Y 93-1000552
 VF-3/3SS, VF-4/4SS 93-1000550 ST-20L/20LY/25L/25LY/28L/28LY 93-1001005
VF-3YT/3YTSS, VF-3YT/50, VF-5/40, VF-5/40TR, VF-5/40XT, VF-5SS, VF-5/50,
VF-5/50TR, VF-5/50XT, VM-3, VMT-750
93-1000548 ST-30/35/30Y/35Y, DS-30Y (SOLO REINICIO) 93-1000541
ST-30L/35L/LY 93-1001079
VF-6/40, VF-6SS, VF-6/40TR, VF-7/40, VF-6/50, VF-6/50TR, VF-7/50, VM-6
(Base con 8 patas niveladoras)
Construido entre enero de 2020 y el 6 de septiembre de 2023
93-1000547 ST-40 93-1000540
ST-40/40Y (reinicio) 93-1000819
VF-8/40, VF-9/40, VF-8/50, VF-9/50, VR-8, VR-9
(Base con 8 patas niveladoras)
Construido entre enero de 2020 y el 6 de octubre de 2023
93-1000546 ST-40L 93-1000539
ST-40L (reinicio) 93-1000820
VF-10/40, VF-12/40, VF-10/50, VF-12/50
(Base con 8 patas niveladoras)
93-1000545 ST-40S/45S/SY  93-1001012
VF-11/40, VF-11/50, VR-11
(Base con 8 patas niveladoras)
93-1000544 ST-50/55 93-1000538
VF-6/6TR/6SS/7/10/12 tanto CONO 40 como CONO 50 y VM-6
(Base con 6 patas niveladoras)
Construido del 7 de septiembre de 2023 en adelante
93-1000999 TL-1 93-1000537
VF-8/9/11/14 tanto CONO 40 como CONO 50 y VR-8/9/11/14
(Base con 6 patas niveladoras)
Construido del 7 de octubre de 2023 en adelante
93-1001000 TL-2 93-1000536
Reinicio MM/SMM 93-1001016  
VS-3 93-1000870
UMC-350HD 93-1000780  
UMC-400/SS 93-1001224 Pallet Pool
UMC-500/SS 93-1000379 UMC-500PP 93-3526
UMC-750/SS (SIN REINICIO) 93-1000380 UMC-750PP (V1) Vea la nota a continuación
UMC-750/SS (REINICIO)  93-1000381 UMC-750PP (V2) 93-3527
UMC-1000/SS (REINICIO) 93-1000381 UMC-1000PP (V2) 93-3527
UMC-1250/SS 93-1000644 EC-400PP 93-3525
UMC-1500-DUO/SS-DUO 93-1000871 VF-2YTPP Vea la nota a continuación
GM-1 93-1001115 VF-4 PP Vea la nota a continuación
GM-2-3AX 93-1000574    
GM-2-5AX 93-1000542  
GR-510 93-1000574 Sistema de revestimiento extendido
GR-712 93-1000574 ST-10/10L/10Y/10LY 93-1000844
93-1000845
EC-400/VC-400 93-1000567  
EC-500/50 93-1001145
EC-1600/UMC-1600H 93-1000535
EC-630 93-1000856
DC-1 93-1001018
DC-2 93-1001019
Nota: Actualmente no hay ningún kit de servicio 93-xxxx para los siguientes modelos:
  • Pallet pool de UMC-750 (V1) (30-12644B + 96-0316A)
  • Pallet pool de VF-2YT (30-12644B + 96-0364)
  • (30-12644B + 96-0383) Pallet Pool VF-4

Deberá pedir las piezas individuales;  póngase en contacto con el Haas Factory Outlet de su zona para conocer la disponibilidad.

Herramientas necesarias:

  • Marcadores de pintura
  • Cinta de pintor
  • Cepillo limpiador de tubos
  • 5 lb. Mazo
  • Taladro percutor SDS Plus
    Nota:  el taladro percutor SDS-Plus debe tener capacidad para broca de 1".

Video Instructions

Anchor Template Placement

  1. Desenrolle la plantilla de anclaje de la máquina [1].
  2. Utilice líneas constructivas y cotas de hoja de referencia proporcionadas, mida las distancias a las obstrucciones permitidas más cercanas.
  3. Una vez establecida la posición, pegue con cinta las esquinas [2] de la plantilla de anclaje a la base.  Mantenga la plantilla lo más plana posible.
  4. Pinte con un aerosol la base en las áreas recortadas de la plantilla [3].
  5. Deje secar la pintura durante 5-10 minutos.
  6. Retire la plantilla de anclaje [1].

Drill Holes and Set the Anchors

Utilice la broca estilo SDS-PLUS proporcionada para los pasos siguientes:

  • Taladre el número especificado de agujeros de 5/8" a 2.00 - 2.25" de profundidad cada uno.  
    • La broca debe estar perpendicular a la base.
  • Limpie los agujeros con un limpiador de tuberías.
  • Utilice aire comprimido y una aspiradora para limpiar los agujeros.
  • Repita el proceso para todas las almohadillas niveladoras.
  • Cubra los orificios con cinta adhesiva para protegerlos de residuos no deseados mientras se taladran los otros orificios.
  • Utilizando el martillo [2], coloque el anclaje empotrable [1] a ras con el hormigón [3].

    Nota:  No utilice la herramienta de impulsión para empujar el anclaje.  
  • Utilice la herramienta de impulsión suministrada [1] y el martillo [2] para asentar el anclaje en el hormigón.
  • Asegúrese de que los anclajes estén asentados a ras [3]; utilice la herramienta de impulsión como calibre.
    Nota:  Tenga cuidado de no empujar en exceso el anclaje [4] al interior del agujero.

Machine Placement

  1. Una vez instalados los anclajes, coloque las almohadillas niveladoras en los travesaños pintados con aerosol.
  2. Coloque la máquina sobre las almohadillas niveladoras.
  3. Ajuste la altura de la máquina.
  4. Nivele la máquina
  5. Apriete las contratuercas de la máquina.

Anchoring Strap Installation

  1. Coloque la placa de empuje a ras [1] con la base.
  2. Enrosque el tapón [2] en la ubicación de anclaje utilizando dos contratuercas.
  3. Coloque la tuerca hexagonal 1/2-13 en el perno hexagonal 1/2-13 [3] en la parte superior de la placa de empuje.
  4. Coloque la correa de anclaje [4].
  5. Coloque la rondana [5] en la varilla roscada.
  6. Enrosque la tuerca hexagonal 1/2-13 [6] en la varilla roscada.
  7. Asegúrese de que la correa de anclaje [7] permanezca paralela a la superficie de fundición sujeta.
  8. Apriete la tuerca hexagonal 1/2-13 a 25 pies-lb (34 nm).

Asegúrese de que la correa de anclaje [1] esté nivelada en la tuerca hexagonal [2] y en la base de la máquina [3].

NOTA: Asegúrese de que el perno roscado [4] esté perpendicular al piso y no doblado. 

Asegúrese de que el perno roscado soldado a la base no esté doblado como se muestra en la imagen [1].

Si esto ocurre, asegúrese de que los orificios de anclaje se taladren rectos y vuelva a taladrarlos si es necesario. 

Si hay espacio libre en el anclaje [1] y el perno [2], coloque las tapas de los extremos [3] en los extremos como se muestra en la imagen. Coloque estas tapas en todos los anclajes.

NOTA: El UMC-1250/SS no tiene los dedos de anclaje en el pie de la base. Los orificios indicados en la disposición de anclaje tendrán que anclarse a la brida de la base como se muestra en la imagen. La imagen [1] es la parte delantera de la máquina, mientras que la imagen [2] es la parte trasera de la máquina. 

Sheet Metal Anchor Bracket Installation

Estas instrucciones se utilizan para instalar soportes de anclaje de lámina de metal o postes de cerca para cargadores automáticos de piezas o paquetes de robot Haas.

Nota: No se incluye ninguna plantilla de anclaje con estos conjuntos. Los soportes y los orificios de anclaje del poste de la guía se utilizan para crear las ubicaciones de los orificios de anclaje. Las ubicaciones se dimensionan en los diseños de las instrucciones de instalación.

1. Instale la abrazadera de sujetador del pestillo en la parte delantera del carro del cajón del robot y el soporte de anclaje de lámina metálica.

2. Instale la abrazadera de sujetador del pestillo en la parte trasera del carro del cajón del robot y el soporte de anclaje de lámina metálica.

3. Los orificios del soporte de anclaje de lámina metálica o del poste de la cerca se utilizan para marcar la caída en las ubicaciones de los orificios de anclaje.

4. Instale la tornillería de anclaje después de instalar los anclajes siguiendo las instrucciones de Perforación y fijación de los anclajes proporcionadas anteriormente.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Haas Delivered Price

This price includes shipping cost, export and import duties, insurance, and any other expenses incurred during shipping to a location in France agreed with you as a buyer. No other mandatory costs can be added to the delivery of a Haas CNC Product.

ESTÉ AL TANTO DE LO ÚLTIMO EN TECNOLOGÍA Y CONSEJOS DE HAAS...

¡Regístrese ya!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Servicio y asistencia
  • Propietarios
  • Solicitar mantenimiento
  • Manuales del operador
  • Piezas Haas
  • Solicitud de reparación de mesas rotativas
  • Preinstalar guías
  • Herramientas de compras
  • Configure y conozca el precio de su nueva máquina Haas
  • Inventario disponible
  • Lista de precios de Haas
  • Financiación CNCA
  • Acerca de Haas
  • Declaración sobre el principio DNSH
  • Oportunidades laborales
  • Certificados y seguridad
  • Póngase en contacto con nosotros.
  • Historia
  • Terminos y Condiciones
  • Términos y condiciones de Haas Tooling
  • Privacidad
  • Garantía
  • Comunidad Haas
  • Programa de certificación de Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundación de Gene Haas
  • Comunidad de educación técnica de Haas
  • Eventos
  • Platique con nosotros
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc. - Máquinas herramienta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255