MyHaas Bun venit,
!
Haas Tooling Istoricul comenzilor invitatului MyHaas/HaasConnect Înregistrare Înregistrare Haas Tooling Contul meu Order History Return History MyHaas/HaasConnect Deconectare Bun venit, Mașinile mele Cea mai recentă activitate Cotațiile mele Contul meu Utilizatorii mei Deconectare
Găsiți-vă distribuitorul
  1. Selectare limbă
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • mașini Main Menu
    • Frezele verticale Haas Freze verticale
      Freze verticale
      Freze verticale View All
      • Freze verticale
      • Seriile VF
      • Mașinile universale
      • Seria VR
      • VP-5 Prismatic
      • VMC-uri cu schimbarea paletelor
      • Mini Mills
      • Mașini de prelucrare matrițe
      • Centre de găurire de mare viteză
      • Seria pentru găurire/tarodare/frezare
      • Freze pentru sculărie
      • Freze compacte
      • Seriile portal
      • Frezele de tablă SR
      • VMC foarte mare
      • Freze cu coloană dublă
      • Simulator unitate de comandă
      • Încărcătorul automat de piese pentru freză
      • Încărcător automat de piese cu încărcare laterală pentru VMC/UMC
      • Încărcător automat de piese compact
    • Product Image Soluții în mai multe axe
      Soluții în mai multe axe
      Soluții în mai multe axe View All
      • Soluții în mai multe axe
      • Strunguri pe axa Y
      • Freze pe 5 axe
    • Strunguri Haas Strunguri
      Strunguri
      Strunguri View All
      • Strunguri
      • Seria ST
      • Arbore dublu
      • Seria glisieră
      • Strunguri de sculărie
      • Strung cu mandrină
      • Alimentator de bare Haas V2
      • Încărcătorul automat de piese pentru strung
    • Frezele orizontale Haas Freze orizontale
      Freze orizontale
      Freze orizontale View All
      • Freze orizontale
      • Con 50
      • Con 40
    • Mese rotative și indexoare Haas Unități rotative și indexoare
      Unități rotative și indexoare
      Unități rotative și indexoare View All
      • Unități rotative și indexoare
      • Mese rotative
      • Indexoare
      • Unități rotative în 5 axe
      • Unități rotative foarte mari
    • Product Image Sisteme de automatizare
      Sisteme de automatizare
      Sisteme de automatizare View All
      • Sisteme de automatizare
      • Automatizare freză
      • Automatizare strung
      • Modele de automatizare
    • Centre de găurire Haas Mașini desktop
      Mașini desktop
      Mașini desktop View All
      • Mașini desktop
      • Freze desktop
      • Desktop Lathe
    • Echipament pentru atelier Haas Echipament pentru atelier
      Echipament pentru atelier
      Echipament pentru atelier View All
      • Echipament pentru atelier
      • Fierăstrău cu bandă
      • Freză articulată
      • Polizor de suprafețe, 2550
      • Polizor de suprafețe, 3063
      • Mașină de așchiere cu laser
    • LINK-URI RAPIDE Serie specială  Serie specială 
      SERIILE EU SERIILE EU CONFIGURAȚIE ȘI PREȚ | LISTĂ DE PREȚURI CONFIGURAȚIE ȘI PREȚ | LISTĂ DE PREȚURI Mașini în stoc Mașini în stoc CE ESTE NOU CE ESTE NOU PRIMA DVS. MAȘINĂ CNC PRIMA DVS. MAȘINĂ CNC
      CUMPĂRAREA SCULELOR
      • Configurare și preț mașină Haas
      • Listă de prețuri
      • Inventar disponibil
      • Finanțare CNCA
      AVEȚI NEVOIE DE CONSILIERE?

      O reprezentanță Haas (HFO) vă poate răspunde la întrebări și vă poate ghida spre cele mai bune opțiuni.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opțiuni Main Menu
    • Product Image Arborii principali
      Arborii principali
      Arborii principali View All
      • Arborii principali
    • Product Image Schimbătoare de scule
      Schimbătoare de scule
      Schimbătoare de scule View All
      • Schimbătoare de scule
    • Product Image Axa a 4-a | 5-a
      Axa a 4-a | 5-a
      Axa a 4-a | 5-a View All
      • Axa a 4-a | 5-a
    • Product Image Capete revolver și ansamblul sculelor antrenate
      Capete revolver și ansamblul sculelor antrenate
      Capete revolver și ansamblul sculelor antrenate View All
      • Capete revolver și ansamblul sculelor antrenate
    • Product Image Palpare
      Palpare
      Palpare View All
      • Palpare
    • Gestionarea Haas a șpanului și a lichidului de răcire Gestionarea șpanului și a lichidului de răcire
      Gestionarea șpanului și a lichidului de răcire
      Gestionarea șpanului și a lichidului de răcire View All
      • Gestionarea șpanului și a lichidului de răcire
    • Unitatea de comandă Haas Unitatea de comandă Haas
      Unitatea de comandă Haas
      Unitatea de comandă Haas View All
      • Unitatea de comandă Haas
    • Product Image Opțiunile produsului
      Opțiunile produsului
      Opțiunile produsului View All
      • Opțiunile produsului
    • Product Image Scule și dispozitive de fixare
      Scule și dispozitive de fixare
      Scule și dispozitive de fixare View All
      • Scule și dispozitive de fixare
    • Product Image Sistemul de suport piesă
      Sistemul de suport piesă
      Sistemul de suport piesă View All
      • Sistemul de suport piesă
    • View All
    • Product Image Soluții în 5 axe
      Soluții în 5 axe
      Soluții în 5 axe View All
      • Soluții în 5 axe
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatizare
      Automatizare
      Automatizare View All
      • Automatizare
    • LINK-URI RAPIDE Serie specială  Serie specială 
      SERIILE EU SERIILE EU CONFIGURAȚIE ȘI PREȚ | LISTĂ DE PREȚURI CONFIGURAȚIE ȘI PREȚ | LISTĂ DE PREȚURI Mașini în stoc Mașini în stoc CE ESTE NOU CE ESTE NOU PRIMA DVS. MAȘINĂ CNC PRIMA DVS. MAȘINĂ CNC
      CUMPĂRAREA SCULELOR
      • Configurare și preț mașină Haas
      • Listă de prețuri
      • Inventar disponibil
      • Finanțare CNCA
      AVEȚI NEVOIE DE CONSILIERE?

      O reprezentanță Haas (HFO) vă poate răspunde la întrebări și vă poate ghida spre cele mai bune opțiuni.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Descoperiți diferența Haas
    • De ce Haas
    • MyHaas
    • Comunitate pentru învățare
    • Industry 4.0
    • Certificare Haas
    • Mărturiile clienților
  • Service Main Menu
      Bine ați venit la departamentul de Haas Service
      PAGINA PRINCIPALĂ SERVICE Manualele de utilizare Instrucțiuni de folosire Ghiduri de depanare Mentenanță preventivă Piese Haas Haas Tooling Videoclipuri
  • Videoclipuri Main Menu
×

Rezultatele căutării

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Bun venit,
!
Haas Tooling Istoricul comenzilor invitatului MyHaas/HaasConnect Înregistrare Înregistrare Haas Tooling Contul meu Order History Return History MyHaas/HaasConnect Deconectare Bun venit, Mașinile mele Cea mai recentă activitate Cotațiile mele Contul meu Utilizatorii mei Deconectare
Găsiți-vă distribuitorul
  1. Selectare limbă
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Rezultatele căutării

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

3 - VF/VM - Installation

Seria VF/VM - Manual de service


  • 1 – VF/VM – Prezentare
  • 2 – VF/VM – Specificații
  • 3 – VF/VM – Instalare
  • 4 – VF/VM - Schimbător de scule tip umbrelă
  • 5 – VF/VM – HSK – SMTC
  • 6 – VF/VM – 40T/50T – SMTC
  • 7 – VF/VM – Mișcare axă
  • 8 – VF/VM – HSK – Arbore principal
  • 9 – VF/VM – 40T – Arbore principal
  • 10 – VF/VM – 40T – Motor arbore principal
  • 11 – VF/VM – 40T – Cutie de viteză
  • 12 – VF/VM – 50T – Arbore principal
  • 13 – VF/VM – 50T – Cutie de viteză
  • 14 – VF/VM – Sisteme de lubrifiere
  • 15 – VF/VM – Unitate de comandă electrică
  • 16 – VF/VM – Evacuare șpan și lichid de răcire
  • 17 – VF/VM – Sistem de suport piesă
  • 18 – VF/VM – Întreținere
  • 19 – VF/VM – Ușă automată
  • 20 – VF/VM – Robot și automatizare
  • 21 – VF/VM – Incintă

Go To :

  • 3.1 VMC – Instalare
  • 3.2 Ancorare

3.1 VMC – Instalare

Recently Updated

Instalare VMC


Introduction

Această procedură vă va ghida în instalarea unui VMC

Scule necesare:

  • Instrument de service T-2181, instrument de nivelare sau nivel de prelucrare de precizie           diviziuni de 0,0005"
  • Bară de testare a arborelui principal de precizie, lungime de 8"
  • Mufă și clichet de 3/4 " 
  • Cheie de 1-1/2"
  • Măsurare bandă
  • Indicator de testare de 0,0005" sau de 1 micron și bază magnetică

 

Leveling Screws Hardware

Notă: Șaibele [1] și piulițele [2] sunt montate în timpul transportului și trebuie păstrate pentru montare. A nu se arunca.

Notă: Orientarea şaibei [3] este importantă.  Partea conică a şaibei trebuie să fie pe carcasă,  a se vedea ilustraţia.

Tool Changer Installation

În anumite cazuri, SMTC 50+1 vor fi coborâte pe verticale medii pentru expediere. Dacă acest lucru a fost făcut mașinii, consultați procedura de mai jos pentru a ridica schimbătorul de scule și apoi continuați cu restul acestei proceduri.

SMTC-50 – Instalare

Removal of Rust Inhibitor

Pentru ușurința îndepărtării, utilizați mai întâi o racletă din plastic pentru a îndepărta cea mai mare parte de inhibitor de rugină și apoi utilizați fie un agent de curățare de mare putere din citrice, fie Simple Green pentru a pulveriza toate capacele de protecție glisieră și alte suprafețe nevopsite care au fost acoperite cu inhibitor de rugină. Lăsați să se umezească timp de câteva minute înainte de a-l îndepărta folosind un prosop din atelier. Se recomandă aplicarea de spirt mineral sau WD-40 pe toate suprafețele metalice expuse, pentru rezistență la rugină.

 Important: Nu folosiţi bureți metalici sau raclete metalice, acestea vor zgâria capacele de protecție glisieră. În plus, pentru a evita orice contaminare a garniturilor capacului de protecție glisieră cu reziduuri lipicioase. Nu mișcați niciuna dintre axe până când nu ați îndepărtat tot inhibitorul de rugină.

Notă: Produsul nu este periculos și poate fi aruncat în mod obișnuit în mod similar cu uleiul uzat.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Air Connection

Conectați alimentarea cu aer la panoul de lubrifiere.

 Notă: Pentru cerințele privind aerul, consultați autocolantul care este amplasat pe ușa compartimentului pentru lubrifiere.

Urmați procedura de instalare a pistolului de aer comprimat și a furtunului pentru a instala sau înlocui pistolul de aer comprimat

 Notă: Unele truse de instalare vor fi livrate cu un pistol de aer comprimat de rezervă.

Pendant Installation

După scoaterea consolei din ambalaj, o puteţi instala pe mașina dvs. Pentru un ghid de instalare a consolei, vă rugăm să consultaţi:

Instalarea consolei pe VMC

Electrical Connections

Pericol: LUCRUL CU SERVICIILE ELECTRICE NECESARE PENTRU CNC ESTE EXTREM DE PERICULOS. ÎNTREAGA ALIMENTARE LA CNC TREBUIE OPRITĂ CU ETICHETA BLOCARE LA SURSĂ ÎNAINTE DE CONECTAREA CONDUCTORILOR LINIEI LA CNC. CU TOATE ACESTEA, DACĂ NU ESTE CAZUL SAU NU SUNTEŢI SIGUR CUM SĂ FACEŢI ACEST LUCRU, CONSULTAŢI PERSONALUL DE SPECIALITATE SAU SOLICITAȚI AJUTORUL NECESAR ÎNAINTE DE A CONTINUA. VERIFICAȚI ÎNTOTDEAUNA LINIILE DE INTRARE CU UN DETECTOR DE TENSIUNE PENTRU A VĂ ASIGURA CĂ ALIMENTAREA A FOST DECONECTATĂ.

1

Inspecţia iniţială a unității de comandă

Pericol: În acest moment, nu trebuie să existe nicio conexiune electrică la mașină. Panoul electric trebuie închis şi asigurat. Când întrerupătorul principal este cuplat, panoul electric se află sub ÎNALTĂ TENSIUNE (inclusiv plăcile de circuite și circuitele logice), iar unele componente funcționează la temperaturi ridicate. Prin urmare, acționați cu extremă atenție atunci când lucrați la panou.

  • Setaţi întrerupătorul principal de rețea în partea dreaptă sus a panoului electric de pe spatele maşinii în poziția OPRIT.
  • Utilizând o șurubelniță, deblocați cele două zăvoare de pe ușa panoului, descuiați compartimentul cu cheia și deschideți ușa.
  • Acordaţi suficient timp pentru a verifica toate componentele şi conectorii asociaţi cu plăcile de circuite. Căutaţi cablurile care s-au deconectat, căutaţi orice semne de deteriorare şi piese slăbite în partea inferioară a cutiei panoului. Dacă există semne că maşina a fost greșit manevrată, contactați fabrica înainte de a continua.

2

Maşini monofazate: Introduceţi fiecare fișă de alimentare în capacul pentru cabluri.  Conectaţi cele două fișe de alimentare la bornele L1 şi L3 în partea de sus întrerupătorului circuitului principal.

Maşini trifazate: Introduceţi fiecare fișă de alimentare în capacul pentru cabluri.  Conectaţi cele două fișe de alimentare la bornele L1, L2 şi L3 în partea de sus întrerupătorului circuitului principal.

Conectaţi linia de împământare separată la magistrala de împământare din partea stângă a bornelor.

Consultați Întrerupătorul circuit principal Haas – Specificații cuplu pentru valoarea cuplului conductorilor de alimentare ai întrerupătorului de circuit.

 Notă: Asigurați-vă că fișele intră efectiv în clemele blocului de borne. (O conexiune slabă va determina funcţionarea intermitentă a maşinii sau apariţia altor probleme, cum ar fi supraîncărcări.) Pentru a verifica, trageţi pur şi simplu de fire după ce şuruburile sunt strânse.

3

După ce tensiunea de linie este conectată la maşină, asiguraţi-vă că întrerupătorul circuitului principal (din partea dreaptă sus a panoului din spate) este OPRIT. Scoateţi eticheta Blocare/Interdicție şi PORNIŢI alimentarea cu energie de la sursă. Utilizarea unui voltmetru digital și proceduri de siguranță adecvate: 

Maşini monofazate: Măsuraţi tensiunea CA în L1 & L3 la întrerupătorul circuitului principal.  Tensiunea CA trebuie să fie între 220 - 250 volţi.
Notă: O tensiune sub sau peste această valoare poate genera alarme de tensiune scăzută/înaltă.

Maşini trifazate: Măsuraţi tensiunea CA între toate cele trei faze de cuplare de la întrerupătorul circuitului principal. 

Tensiunea CA trebuie să fie între 195 şi 260 volţi (360 şi 480 volţi pentru opţiunea de înaltă tensiune).

SMinimill - Repornire: Tensiunea de curent alternativ trebuie să fie între 198 și 242 de volți pentru mașinile care nu au un transformator de înaltă tensiune.  Consultați documentul de identificare Minimill/SMinimill.

 Notă: Fluctuaţiile mari de tensiune sunt obișnuite în multe zone industriale; trebuie să se cunoască tensiunea minimă şi maximă furnizată la o mașină în timpul funcţionării. Codul electric naţional al SUA specifică faptul că maşinile trebuie să funcţioneze cu o variaţie de +5% până la -5% în jurul unei tensiuni medii de alimentare. Dacă se suspectează probleme cu tensiunea de linie sau tensiune de linie scăzută, se poate utiliza un transformator extern. Dacă suspectaţi probleme de tensiune, tensiunea trebuie verificată la fiecare oră sau două în timpul unei zile obişnuite pentru a fi siguri că nu fluctuează mai mult de +5% sau -5% din medie.

4

Important: Cu întrerupătorul circuitului principal OPRIT.

Verificaţi derivațiile transformatorului din colţul din dreapta jos al compartimentului din spate.

Maşini monofazate: Cablul de tensiune de intrare trebuie deplasat la conectorul care corespunde tensiunii medii măsurate în pasul de mai sus.

Maşini trifazate : Cablurile de tensiune de intrare etichetate 74, 75 şi 76 trebuie mutate în blocul terminal triplu care corespunde tensiunii medii măsurate în pasul de mai sus.

5

Transformatorul T5 furnizează 24VAC utilizată pentru alimentarea contactorului principal. Există două versiuni ale acestui transformator pentru utilizare pe maşini de 240 şi 400V. Transformatorul de 240 V are doi conectori de intrare localizaţi la aproximativ doi inci de transformator, ceea ce permite conectarea la 180-220V sau la 221-240 V.

Utilizatorii care au putere de intrare de 220V-240 V RMS trebuie să utilizeze conectorul etichetat 221-240V, în timp ce utilizatorii cu putere de intrare de 190-220V trebuie să utilizeze conectorul etichetat 180-220V. Neutilizarea conectorului de intrare corect determină supraîncălzirea contactorului principal sau necuplarea fiabilă a contactorului principal.

Transformator T5 (opţional) de 480V are trei conectori de intrare, etichetați 340-380V, 381-440V şi 441-480V.

Utilizatorii cu putere de 340-380V 50/60Hz trebuie să utilizeze conectorul 340-380V în timp ce utilizatorii cu putere de 380V-440V 50/60 Hz trebuie să utilizeze conectorul 381-440V.

Important: Setaţi întrerupătorul circuitului principal la PORNIT. Verificați dacă există probleme, cum ar fi miros de componente supraîncălzite sau fum. Dacă sunt indicate astfel de probleme, setaţi imediat întrerupătorul circuitului principal la OPRIT şi contactați fabrica înainte de a continua.

După pornirea alimentării, măsuraţi tensiunea de pe bornele inferioare de pe întrerupătorul circuitului principal. Aceasta trebuie să fie aceeaşi cu măsurătorile care se conectează la întrerupătorul principal de rețea. Dacă există probleme, verificați cablajul.

6

Porniţi alimentarea unității de comandă apăsând comutatorul Pornire de pe panoul frontal.

Verificaţi manometrele de tensiune pentru cabluri CC şi CA în Diagnosticare. Indicatorul de tensiune CC trebuie să arate între 310 - 360 V. Tensiunea de linie CA trebuie să fie între 90 şi 105 procente. Dacă tensiunea este în afara acestor limite, opriţi alimentarea cu energie şi reverificaţi paşii 2 şi 3. Dacă tensiunea este încă în afara acestor limite, contactați fabrica.

7

Alimentarea electrică trebuie să fie fazată corect pentru a evita deteriorarea echipamentului. Placa de alimentare cu tensiune a ansamblului include un circuit de "Detectare fază" cu indicatori neon. Când neonul portocaliu este aprins (NE5), fazarea este incorectă. Dacă neonul verde este aprins (NE6), fazarea este corectă. Dacă ambii indicatori neon sunt aprinși, aveţi un fir slăbit; verificaţi conexiunile. Reglaţi fazarea setând sursa de putere la oprit, apoi schimbați între ele L1 şi L2 la liniile de alimentare de la întrerupătorul circuitului principal.

Pericol: ÎNAINTE DE REGLAREA FAZĂRII SE VA OPRI COMPLET ALIMENTAREA LA CNC CU ETICHETA BLOCARE-AVERTIZARE LA SURSĂ. VERIFICAŢI ÎNTOTDEAUNA DE DOUĂ ORI LINIILE DE INTRARE CU UN DETECTOR DE TENSIUNE CA.

Opriţi alimentarea cu energie şi setaţi întrerupătorul circuitului principal la OPRIT. Închideți ușa, blocați zăvoarele și reporniți alimentarea.

Scoateţi cheia din compartimentul unității de comandă şi daţi-o șefului de atelier.

8

Activare

Când maşina este amplasată corect şi conectată la sursa de alimentare cu aer și energie electrică, este gata pentru instalarea finală (îndepărtați blocurile de expediere, reglați nivelul, curăţați arborele principal etc.) şi activați software-ul. Tehnicianul de service HFO face acest lucru. Contactați reprezentanța Haas (HFO) locală pentru a programa lucrarea.

Removal of Shipping Brackets

1

  • Scoateţi colierul care blochează transportorul de șpan și scoateți sfredelul [1]
  • Îndepărtaţi tubul de carton utilizat pentru a proteja sfredelul. [2]
  • Scoateţi suportul şi cartonul care protejează ghidajul cablului din partea superioară a maşinii [3,4]

         Notă: Pentru VMs mari nu este necesară îndepărtarea suportului, doar îndepărtarea cartonului. 

2

  • Îndepărtaţi suporturile de expediere menținând ușile în poziția lor. [5,6,7,8]
  • Acum, după ce aveți acces, instalați transportatorul de șpan. 

Pentru un ghid privind instalarea transportorului de șpan, vă rugăm să consultaţi:

Instalarea transportorului de șpan VF 1-5

3

  • Porniţi maşina şi avansați rapid axa Z în sus
  • Scoateți suportul arborelui principal. [9]

4

Suporturi opționale suplimentare

  • Dacă ați achiziționat o mașină cu Sistemul fără fir de palpare intuitivă (WIPS), scoateți suportul atașat la masă [10] 
  • Dacă ați achiziționat o mașină cu un transportor de șpan cu benzi multiple, îndepărtați suporturile de expediere, ținându-l în poziție verticală [11] 

Machine Leveling

Acest videoclip vă va arăta cum să pregătiți și să nivelați o freză verticală.

1

  • Reglați cele patru șuruburi de nivelare din colțuri la aceeași înălțime pentru a ridica baza turnată la înălțimea specificată ca [H] pe eticheta de nivelare de pe spatele mașinii.
  • Slăbiţi şuruburile de reglare din mijloc [3, 6] astfel încât să nu atingă plăcuțele, instalați contrapiulițele [1] pe şuruburile de nivelare, dar nu strângeţi 
  • Avansați rapid masa astfel încât să fie centrată în maşină. 

2

  • Poziționați linia de nivel în centrul patului şi poziţionaţi-o astfel încât nivela mai scurtă să fie paralelă cu axa Y şi nivela mai lungă să fie paralelă cu axa X.
  • Utilizând nivela mai scurtă reglați nivelul din față spre spate fie prin reglarea șuruburilor de reglare din față sau a celor din spate.
  • Reglaţi şuruburile de reglare până când bula axei Y este centrată. 
  • Utilizând nivela mai lungă, care este paralelă cu axa X, ridicaţi şuruburile de reglare de pe partea mai joasă a maşinii.
  • Reglaţi şuruburile de reglare corespunzător până când bula axei X este centrată

3

  • Continuaţi utilizând nivela mai lungă, cu masa poziționată în partea din față a mașinii, uitați-vă la poziția bulei
  • Avansați rapid masa prin cursa completă pe axa Y oprind la coloană, cu masa la coloană, verificați care colț din spatele mașinii este mai jos, dacă este cazul. 
  • Dacă este necesar, ajustaţi şuruburile de reglare 2 şi 4 până când nu mai există joc în jurul axei Y
  • Continuaţi să reglați nivelul în partea din faţă şi din spate a maşinii până când ambele citiri sunt zero.
  • Coborâţi şuruburile de reglare din centru 3 şi 6 până când acestea ating plăcuțele. Strângeţi-le cu mâna, iar apoi strângeți-le încă 10 grade cu clichetul. 

4

  • Plasaţi linia de nivel în centrul patului şi orientaţi-o astfel încât nivela lungă să fie paralelă cu axa Y
  • Priviţi poziţia bulei atunci când patul se află în poziţia centrală şi apoi avansați rapid patul înapoi în direcţia Y până când ajunge la coloană.
  • Ţineţi cont de poziţia bulei, dacă nivelul indică fie că maşina este înclinată în sus, fie în jos, efectuaţi reglaje mici şi egale ale șuruburilor de reglare din mijloc 3 şi 6
  • Toleranţa pentru rotire şi înclinare este N.T.E 0,0002"/10"

Pentru un ghid mai amănunțit despre cum să vă nivelați VMC, inclusiv un ghid despre cum să nivelați mașini cu reazem vă rugăm să consultați:

Nivelarea VMC

Spindle Sweep

Scule necesare:

  • Indicator de testare cu un suport magnetic.
  •  Agent de curăţare cu Ph neutru 
  • Degresant 
  • Tampon abraziv
  • Bloc de calibrare (opţional)

1

  • Curățați suprafața mesei pentru a îndepărta orice urmă de coroziune
  • Avansați rapid arborele principal în jos până la mijlocul cursei axei Z și atașați suportul magnetic la arborele principal 
  • Reglați indicatorul pentru a măsura un cerc cu diametrul 10"
  • Poziționați masa astfel încât indicatorul să rămână pe masă în timp ce arborele principal se rotește 
  • Deplasaţi axa Z astfel încât indicatorul să intre în contact cu masa şi aduceți la zero indicatorul
  • Trasați arborele principal și măsurați la fiecare 90 de grade. Asiguraţi-vă că locaţiile de măsurare sunt paralele cu respectivele lor axe
  •  Indicatorul total pentru toate cele patru poziţii nu trebuie să depăşească 0,0005"

 

2

Reglare trasare arbore principal 

 Notă: Numai valorile trasării din față și spate pot fi schimbate eficient prin reglarea șuruburilor de reglare din mijloc

  • Dacă valorile din față spre spate diferă cu mai mult de 0,0005", efectuați reglaje mici și egale ale șuruburilror de reglare de la mijloc.
  • Dacă valorile trasării ale arborelui principal sunt tolerate din nou doar cu ajutorul unor reglaje minore ale șuruburilor de reglare, atunci nu mai este nevoie să reverificați răsucirile și înclinările. 

Pentru un ghid mai detaliat privind modul de efectuare a unui test pentru trasareaa arborelui principal pe un VMC, vă rugăm să consultați:

Mișcare arbore principal VMC

Lubrication Verification

1

Executați programul de rulare a arborelui principal.

 Notă: Pentru arborii principali de 10K şi mai mari, utilizaţi un suport pentru scule echilibrat

Examinaţi vizorul, asiguraţi-vă că numărul corect de picături se situează la nivelul vizorului.

Examinați racordurile [1,2] din partea de sus a rezervorului pompei de ulei.

Uleiul se acumulează peste rezervorul pompei de ulei [3] fie în spatele, fie în fața consolei vizorului, sub fitingul cu scurgeri.

Strângeţi racordurile de scurgere.

2

Mergeți la fila Întreținere.

Apăsați [F2] pentru a executa un ciclu de lubrifiere a axei de test.

Inspectaţi indicatorul de la instalația de lubrifiere.  Asiguraţi-vă că aceasta reține presiunea.

Single/Dual Progammable Air Option

1

Numai pentru mașini cu opțiunea de aer cu program simplu/dublu:

Verificați dacă a fost instalat cablul pedalei de picior căutând conectorul M12 lângă decupajul de sub ușă, așa cum se arată în pasul [1] din imaginea următoare. Dacă nu a fost instalat cablul pedalei de picior, căutați în partea din spate a maşinii cablul pedalei de picior 32-1390. 

2

Instalați conectorul M12 [1] în decupajul din partea inferioară a incintei mașinii.

Conectați pedala la conectorul M12. 

3

După instalarea conectorului, direcționați cablul sub mașină de-a lungul interiorului mantalei, așa cum se arată în [2].

Coolant Tank Installation

1

Scoateți din funcţiune maşina.

Instalați mânerul rezervorului pentru lichidul de răcire [1], capacele rezervorului [2] și tava de șpan [3]. 

Poziționați rezervorul pentru lichidul de răcire sub partea stângă a mașinii (când vizualizați din față). Asigurați-vă că tava de șpan [3] se află direct sub fantele de golire ale mașinii, pentru a vă asigura că lichidul de răcire curge în rezervor. 

2

Introduceți ansamblul pompei de lichid de răcire de răcire în poziția indicată. Conectați furtunul de lichid de răcire la filtrul lichidului de răcire [1]. Conectați cablul de alimentare al pompei de lichid de răcire [2] la fișa etichetată Lichid de răcire la joasă presiune. 

Umpleți rezervorul pentru lichidul de răcire cu lichid de răcire. Instalați senzorul flotor al lichidul de răcire de răcire în rezervorul pentru lichidul de răcire. Consultați Senzor flotor lichid de răcire - NGC - Instalare sau Senzor flotor lichid de răcire - CHC - Instalare pentru informații suplimentare. 

3

Opțiunea TSC:

Introduceți ansamblul pompei TSC în rezervorul pentru lichidul de răcire în poziția indicată. 

Conectați furtunul pentru lichidul de răcire [1]. Asigurați-vă că racordul dintre furtunul pentru lichidul de răcire și ansamblul pompei TSC este strâns ferm. 

 Notă: Strângerea necorespunzătoare a furtunului pentru lichidul de răcire TSC va cauza scurgeri. 

Conectați furtunul de aer violet de la cilindrul ansamblului pompei TSC [2] și direcționați-l în compartimentul de lubrifiant. 

Conectați senzorul de presiune TSC [3] la priza etichetată Senzor filtru lichid de răcire. Conectați cablul de alimentare TSC [4] în priza etichetată Lichid de răcire la înaltă presiune. 

 

 

Option Installation Guides

Verificaţi şi testaţi dacă toate opţiunile au fost instalate corespunzător.

Manetă de comandă avans rapid de la distanță XL (RJH-XL) – Montare
Compensare cu șurub cu bilă activă - Calibrare
Instalare VMC Transportor de șpan cu benzi multiple
Opțiune cameră Wi-Fi - Instalare
Pachet universal VMC
Filtru auxiliar pentru lichidul de răcire
Instalare CABCOOL
Instalare HPFC
Instalare fond de palete VF-2YT
Instalare dispozitiv de filtrare al uleiului Zebra
Instalare dispozitiv de filtrare al uleiului Haas
Instalare PulseJet
Lampă de lucru pentru masă
Jetul de aer comprimat al sculei
Pistol de aer comprimat automat
Mini transportor

Machine Operation

1

Testați operarea arborelui principal 
  • Rulați Rulare arbore principal în programul 009221 localizat în folderul 009000.
  •  În cazul unui zgomot neobișnuit la arborele principal, efectuați un test de vibrații 

Pentru îndrumări privind modul de efectuare a unui test de vibrații la arborele principal, vă rugăm să consultați:  

Analiza vibrațiilor - Interfață Ethernet
Analiza vibraţiilor - Interfaţă RS-232

2

Testare funcționarea lichidului de răcire 
  • Conectaţi pompa de lichid de răcire şi dacă maşina dvs. este prevăzută cu opţiunea TSC, conectaţi şi pompa TSC
  • Testați funcționarea fluxului lichidului de răcire, apăsând butonul [Coolant] de pe unitatea de comandă  [1]
  • Pentru mașinile TSC, testați funcționarea lichidului de răcire TSC apăsând butonul [AUX CLNT] de pe unitatea de comandă  [2]

3

Operațiunea de testare a transportatorului de șpan 
  • Testați transportatorul de șpan prin efectuarea unui ciclu între butoanele [CHIP FWD],  [CHIP STOP] și [CHIP REV]

4

Testați maneta de comandă avans rapid de la distanță (RJH-XL)

Dacă mașina dvs. a fost prevăzută cu opțiunea manetă de comandă avans rapid de la distanță:

  • Ataşaţi suportul la maşină folosind echipamentul furnizat
  • Atârnaţi RJH pe suport
  • Pe consola de comandă, apăsați [MDI] iar apoi [HAND JOG]. (Imaginea 2)
  • Verificați dacă roata de avans rapid de pe Consola de comandă funcționează corespunzător în timp ce RJH este cuplat
  • Scoateţi UNITATEA MANUALĂ RJH din suport. Unitatea trebuie să fie pusă în funcțiune
  • Calibrați ecranul tactil
  • Consultați Imaginea 1 pentru următoarele
    • Apăsaţi în mijlocul ecranului tactil, trebuie să apară un ecran de suprapunere
    • Selectați viteza de avans rapid apăsând sau [RIGHT] pe ecran 
    • Selectați o axă apăsând [-] sau [+] pe ecran
    • Ieșiți din ecranul de suprapunere apăsând pe [X]
    • Avansați rapid X, Y și Z cu ajutorul roții de avans rapid de pe RJH    
  • Utilizați tastatura RJH pentru a avansa rapid axele X,Y și Z în direcții pozitive și negative 
  • Repetați utilizând avansul rapid
  • Încărcați cele mai recente fișiere de configurare pentru a activa RJH-XL.
  • Apoi, apăsați tasta [E-STOP] de pe RJH-XL și asigurați-vă că pictograma oprire de urgență apare pe ecran pentru a vă asigura că oprirea de urgență de la distanță funcționează corect.

 

5

Testați maneta de comandă avans rapid de la distanță (RJH-Touch)

Dacă mașina dvs. a fost prevăzută cu opțiunea manetă de comandă avans rapid de la distanță:

  • Ataşaţi suportul la maşină folosind echipamentul furnizat
  • Atârnaţi RJH pe suport
  • Pe consola de comandă, apăsați [MDI] iar apoi [HAND JOG]. (Imaginea 2)
  • Verificați dacă roata de avans rapid de pe Consola de comandă funcționează corespunzător în timp ce RJH este cuplat
  • Scoateţi UNITATEA MANUALĂ RJH din suport. Unitatea trebuie să fie pusă în funcțiune
  • Calibrați ecranul tactil
  • Consultați Imaginea 1 pentru următoarele
    • Apăsaţi în mijlocul ecranului tactil, trebuie să apară un ecran de suprapunere
    • Selectați viteza de avans rapid apăsând sau [RIGHT] pe ecran 
    • Selectați o axă apăsând [-] sau [+] pe ecran
    • Ieșiți din ecranul de suprapunere apăsând pe [X]
    • Avansați rapid X, Y și Z cu ajutorul roții de avans rapid de pe RJH    
  • Utilizați tastatura RJH pentru a avansa rapid axele X,Y și Z în direcții pozitive și negative 
  • Repetați utilizând avansul rapid          

 

6

Testați dispozitivele de blocare a ușii

  • Apăsați tasta  MDI (introducere manuală date). Introduceți S500 M3; Apăsați [ENTER]. Asigurați-vă că mașina NU este în MODUL DE CONFIGURARE verificând COMUTATORUL CU CHEIE de pe partea laterală a consolei
    • Cu ușa deschisă, apăsați  [CYCLE START]. Mașina trebuie să afișeze un mesaj să închideți ușa și să apăsați PORNIRE CICLU
    • Cu ușa închisă, apăsați  [CYCLE START]. ȘTIFTUL DISPOZITIVULUI DE BLOCARE trebuie să se extindă, iar arborele principal să înceapă să se rotească.
      • Cu încuietorile activate, încercați să deschideți ușile
      • Arborele principal nu trebuie să se oprească din rotire, dar dacă acesta se oprește, contactați Haas pentru asistență 

7

Testați distanța senzorului de proximitate 

Pentru o procedură completă privind modul de testare a alinierii și a decalajelor senzorilor de proximitate, consultați ghidul de depanare actual de mai jos: 

 

 

Dispozitive pneumatice de blocare a ușii de siguranță - Ghid de depanare

8

Testați jetul prin aerul pentru arborele principal (TAB) 

Dacă mașina dvs. a fost prevăzută cu opțiunea TAB:

Notă: EFECTUAŢI ACEST LUCRU DUPĂ TESTAREA TSC

  • Apăsați [MDI] și tastați următoarele

                  M73;

S[introduceți viteza maximă a arborelui principal aici] M03;

                    G04 P60.;

                    M30. ;

                    ;

  • Apăsați butonul[CYCLE START] (pornire ciclu)
  • Verificați dacă presiunea maximă a liniei de aer suflă în afara sculei.
    • Aceasta trebuie să fie similară cu presiunea aerului din suflanta tip pistol.

 

9

Testați Pistolul de aer comprimat automat (AAG)

Dacă aparatul dvs. a fost echipat cu opţiunea AAG:

  • Apăsați [MDI], tastați M83 și apăsați [ENTER]
  • Apăsați butonul [CYCLE START] (pornire ciclu)    
  • Verificați dacă AAG funcționează corespunzător, verificați solenoidul pentru a depista eventualele scurgeri din cabinetul CALM.
  • În [MDI] tastați M84; apoi apăsați [CYCLE START] pentru a dezactiva pistolul cu aer automat.

10

Testați ușa automată

Dacă maşina dvs. a fost prevăzută cu opţiunea Uşă automată:

  • Verificați următoarele:
    • Revenirea la zero a axei U
    • Setare – 131 ușa automată trebuie setată la ON (PORNIT)
  • Apăsați [MDI] și tastați S300 M03; și apăsați [CYCLE START]
  • Încercați să trageți ușa pentru a o deschide, distanța ușii nu trebuie să depășească0.25”.
  • Dacă mașina se stinge, nu se închide corespunzător, se închide cu dificultate, sau distanța ușii depășește 0,25" contactați Haas pentru asistență 

11

Parametrul decalajului pentru schimbarea sculei pe axa Z 

Pentru un ghid despre cum să verificați parametrul decalajului pentru schimbarea sculei pe axa Z, atât pentru schimbătoarele de scule laterale sau schimbătoarele de scule tip umbrelă, vă rugăm consultați:

 

SMTC - Decalaj pentru schimbarea sculei pe axa Z
UTC - DECALAJ SCHIMBARE SCULĂ PE AXA Z

12

Calibrare WIPS 

  • Dacă mașina dvs. include opțiunea WIPS, efectuați procedura de calibrare

Pentru instrucțiuni privind modul de efectuare a procedurii de calibrare WIPS, consultați:

Calibrare WIPS NGC

13

Testare caracteristici de siguranță 

  • Rotiţi comutatorul cheie (Rulați / Configurare) pe modul Configurare
  • Testați comutatorul de blocare memorie verificând dacă în poziţia ACTIVAT nu se pot efectua modificări la setări sau programe.
  • Apăsați [MDI] și tastați M03 S500;
  • Deschidere ușă. Apăsați [CYCLE START] arborele principal nu trebuie să pornească.
  • Închidere ușă. Apăsați [CYCLE START] Arborele principal trebuie să pornească.
  • Verificați dacă ușa nu poate fi deschisă atunci când arborele principal rulează
  •  Verificați dacă ușa se poate deschide atunci când arborele principal este oprit.
  • Verificați că o încuietoare pentru fereastră este instalată pe fiecare fereastră laterală și testați dacă mențin ferestrele în poziția blocată.
  • Verificați că încuietorile ferestrelor se închid în poziția coborât.
  • Pentru mașinile de 110 V efectuați un test GFCI cu un tester GFCI de 110 V la priza de pe partea laterală a unității de comandă 
  • Pentru mașinile de 240 V efectuați un test GFCI cu un tester GFCI de 240 V la conectorul pompelor de lichid de răcire

Post-Install Checklist

1

Completați lista de verificare post-instalare VMC ID-0040 și atașați-o la istoricul mașinii.

Listă de verificare post-instalare VMC

3.2 Ancorare

Recently Updated

Instrucţiuni de ancorare (Ancore expandabile cu filet interior drop-in)


AD0456

Introduction

Această procedură vă va arăta cum să instalați ancorele expandabile cu filet interior (Drop-In) la o mașină CNC Haas.

NOTĂ: Dacă mașina dvs. a fost construită înainte de ianuarie 2020 sau este un model VS sau HDC, consultați procedura de ancorare în stil epoxy (AD0212) faceți clic aici.

Pentru instrucțiuni privind modul de ancorare a diferitelor componente pentru kiturile Cobot Haas, consultați pagina cu instrucțiuni privind Cobot Haas – Ancorarea .

Această procedură se aplică următoarelor kit-uri de service:

Freză Strung
Model Număr piesă Model Număr piesă
DT/DM 93-1000601 ST-10/10Y/15/15Y 93-1000378
VF-1/2, VF-2TR, VF-2SS 93-1000534 ST-10L/10LY/15L/15LY 93-1000855
VF-2YT, VF-2SSYT, VM-2 93-1000549 ST-20/25/20Y/25Y 93-1000552
 VF-3/3SS, VF-4/4SS 93-1000550 ST-20L /20LY/25L/25LY/28L/28LY 93-1001005
VF-3YT/3YTSS, VF-3YT/50, VF-5/40, VF-5/40TR, VF-5/40XT, VF-5SS, VF-5/50,
VF-5/50TR, VF-5/50XT, VM-3, VMT-750
93-1000548 ST-30/35/30Y/35Y, DS-30Y (NUMAI REPORNIRE) 93-1000541
ST-30L/35L/LY 93-1001079
VF-6/40, VF-6SS, VF-6/40TR, VF-7/40, VF-6/50, VF-6/50TR, VF-7/50, VM-6
(Bază cu 8 picioare de nivelare)
Construit între ianuarie 2020 și 6 septembrie 2023
93-1000547 ST-40 93-1000540
ST-40/40Y (Repornire) 93-1000819
VF-8/40, VF-9/40, VF-8/50, VF-9/50, VR-8, VR-9
(Bază cu 8 picioare de nivelare)
Construit între ianuarie 2020 și 6 octombrie 2023
93-1000546 ST-40L 93-1000539
ST-40L (Repornire) 93-1000820
VF-10/40, VF-12/40, VF-10/50, VF-12/50
(Bază cu 8 picioare de nivelare)
93-1000545 ST-40S/45S/SY  93-1001012
VF-11/40, VF-11/50, VR-11
(Bază cu 8 picioare de nivelare)
93-1000544 ST-50/55 93-1000538
VF-6/6TR/6SS/7/10/12 atât cu 40 de conuri, cât și cu 50 de conuri și VM-6
(Bază cu 6 picioare de nivelare)
Construit pe 7 septembrie 2023 și ulterior
93-1000999 TL-1 93-1000537
VF-8/9/11/14 atât cu 40 de conuri cât și cu 50 de conuri și VR-8/9/11/14
(Bază cu 6 picioare de nivelare)
Construit pe 7 octombrie 2023 și ulterior
93-1001000 TL-2 93-1000536
Repornire MM/SMM 93-1001016  
VS-3 93-1000870
UMC-350HD 93-1000780  
UMC-400/SS 93-1001224 Fondul de palete
UMC-500/SS 93-1000379 UMC-500PP 93-3526
UMC-750/SS (FĂRĂ REPORNIRE) 93-1000380 UMC-750PP (V1) Vedeți nota de mai jos
UMC-750/SS (REPORNIRE)  93-1000381 UMC-750PP (V2) 93-3527
UMC-1000/SS (REPORNIRE) 93-1000381 UMC-1000PP (V2) 93-3527
UMC-1250/SS 93-1000644 EC-400PP 93-3525
UMC-1500-DUO/SS-DUO 93-1000871 VF-2YTPP Vedeți nota de mai jos
GM-1 93-1001115 VF-4 PP Vedeți nota de mai jos
GM-2-3AX 93-1000574    
GM-2-5AX 93-1000542  
GR-510 93-1000574 Sistem de tuburi extinse
GR-712 93-1000574 ST-10/10L/10Y/10LY 93-1000844
93-1000845
EC-400/VC-400 93-1000567  
EC-500/50 93-1001145
EC-1600/UMC-1600H 93-1000535
EC-630 93-1000856
DC-1 93-1001018
DC-2 93-1001019
Notă: În prezent nu există niciun set de service 93-xxxx pentru următoarele modele:
  • (30-12644B + 96-0316A) Fondul de palete UMC-750 (V1)
  • (30-12644B + 96-0364) Fondul de palete VF-2YT
  • (30-12644B + 96-0383) Fondul de palete VF-4

Trebuie să comandați piese individuale,  vă rugăm să contactați Reprezentanța Haas locală pentru a afla disponibilitatea.

Scule necesare:

  • Markeri pentru vopsea
  • Bandă pentru vopsitori
  • Perie pentru curăţat ţevi
  • 5 lb. Ciocan
  • Burghiu cu ciocan SDS Plus
    Notă:  Burghiul cu ciocan SDS-Plus trebuie evaluat pentru vârf de 1".

Video Instructions

Anchor Template Placement

  1. Derulați modelul de ancorare al maşinii [1].
  2. Utilizați liniile de centru și dimensiunile fișei de referință furnizate, măsurați distanțele până la cele mai apropiate obstrucții permise.
  3. După stabilirea poziţiei, loviți colțurile [2] modelului de ancorare pe fundație.  Păstraţi modelul cât mai plat posibil.
  4. Vopsiți prin pulverizare fundaţia în zonele decupate ale modelului [3].
  5. Lăsaţi vopseaua să se usuce timp de 5-10 minute.
  6. Îndepărtați modelul de ancorare [1].

Drill Holes and Set the Anchors

Utilizați burghiul SDS-Plus Style furnizat pentru următorii pași:

  • Dați numărul specificat de găuri de 5/8" la adâncimea de 2,00 - 2,25" fiecare.  
    • Burghiul trebuie să fie perpendicular pe fundație.
  • Curăţaţi găurile cu maşina de curăţat ţevi.
  • Utilizaţi aer comprimat şi un aspirator pentru a curăța găurile.
  • Repetați pentru numărul de suporți de reglare la nivel.
  • Acoperiţi găurile cu bandă adezivă pentru a le proteja împotriva reziduurilor nedorite, în timp ce se dau alte găuri.
  • Cu ciocanul [2], fixați punctul de ancorare [1] la nivel cu betonul [3].

    Notă:  Nu utilizaţi scula de fixare pentru a antrena ancora.  
  • Utilizați scula de fixare furnizată [1] și ciocanul [2] pentru a așeza ancora în beton.
  • Asiguraţi-vă că ancorele sunt aşezate în poziţie orizontală [3], utilizaţi scula de fixare ca și calibru.
    Notă:  Aveţi grijă să nu supra-antrenați ancora [4] până în interiorul găurii.

Machine Placement

  1. Odată ce ancorele sunt fixate, așezați suporturile de reglare la nivel pe reticulele pulverizate cu vopsea.
  2. Aşezaţi maşina pe suporturile de reglare la nivel.
  3. Setaţi înălţimea maşinii.
  4. Aduceți maşina la nivel
  5. Strângeţi piuliţele de blocare ale maşinii.

Anchoring Strap Installation

  1. Așezați placa de împingere [1] cu fundația.
  2. Filetați prezonul [2] în locaţia ancorei folosind două piuliţe de blocare.
  3. Puneți piulița hexagonală de 1/2-13 pe șurubul hexagonal 1/2-13 [3] deasupra plăcii de împingere.
  4. Așezați chinga de ancorare [4].
  5. Așezați șaiba [5] pe tija filetată.
  6. Filetați piuliţa hexagonală 1/2-13 [6] în tija filetată.
  7. Asiguraţi-vă că chinga de ancorare [7] rămâne paralelă cu suprafaţa carcasei blocată.
  8. Strângeți la cuplu piulița hexagonală 1/2-13 la 34 nm (25 ft-lbs).

Asigurați-vă că chinga de ancorare [1] este la nivel pe piulița hexagonală [2] și pe baza mașinii [3].

NOTĂ: Asigurați-vă că bolțul filetat [4] este perpendicular pe podea și nu este îndoit. 

Asigurați-vă că bolțul filetat sudat la bază nu este îndoit așa cum se arată în imagine [1].

Dacă se întâmplă acest lucru, asigurați-vă că orificiile de ancorare sunt găurite drept și refaceți-le dacă este necesar. 

Dacă există spațiu liber pe elementul de ancorare [1] și prezon [2], plasați capacele de capăt [3] pe capete, așa cum se arată în imagine. Așezați aceste capace pe toate ancorele.

NOTĂ: UMC-1250/SS nu are dispozitivele de ancorare pe piciorul bazei. Orificiile indicate pe schema de ancorare vor fi ancorate în josul flanșei de bază, după cum este prezentat în imagine. Imaginea [1] este partea frontală a mașinii, în timp ce imaginea [2] este partea din spate a mașinii. 

Sheet Metal Anchor Bracket Installation

Aceste instrucțiuni sunt utilizate pentru instalarea suporturilor de ancorare pe capacul din tablă sau a stâlpilor de gard pentru APL-uri sau pachete de roboți Haas.

Notă: Nu există niciun model de ancorare inclus în aceste ansambluri. Suporturile și orificiile pentru parapet sunt utilizate pentru a crea locațiile orificiilor de ancorare. Locațiile sunt dimensionate conform descrierilor din instrucțiunile de instalare.

1. Instalați clema dispozitivului de blocare pe partea frontală a căruciorului sertarului robotului și suportul de ancorare de pe capacul din tablă.

2. Instalați clema dispozitivului de blocare în partea din spate a căruciorului sertarului robotului și a suportului de ancorare de pe capacul din tablă.

3. Suportul de ancorare de pe capacul din tablă sau orificiile suportului parapetului sunt utilizate pentru marcajul corect la introducerea în locațiile orificiilor de ancorare.

4. Instalați echipamentul de ancorare după ce ancorele au fost instalate folosind orificiile destinate burghiului  și montați conform instrucțiunilor pentru ancore de mai sus.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Preț de livrare Haas

Prețul include costul transportului, taxele de export și import, asigurarea și orice alte cheltuieli apărute în timpul expedierii către o locație din Franța, stabilită de comun acord cu dvs. în calitate de cumpărător. Nu pot fi adăugate alte costuri obligatorii la livrarea unui produs CNC de la Haas.

RĂMÂNEȚI LA CURENT CU CELE MAI RECENTE SFATURI ȘI TEHNOLOGII HAAS...

Înregistrați-vă acum!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Servicii și asistență
  • Proprietari
  • Solicitare de service
  • Manuale de utilizare
  • Piese Haas
  • Solicitare de reparație masă rotativă
  • Ghiduri de pre-instalare
  • Cumpărarea sculelor
  • Configurare și preț pentru o mașină Haas nouă
  • Inventar disponibil
  • Listă de prețuri Haas
  • Finanțare CNCA
  • Despre Haas
  • Declarația DNSH
  • Cariere
  • Certificări și siguranță
  • Contactați-ne
  • Istoric
  • Termeni și condiții
  • Termeni și condiții Haas Tooling
  • Confidențialitate
  • Garanție
  • Comunitatea Haas
  • Programul de certificare oferit de Haas
  • Sporturi cu motor Haas
  • Fundația Gene Haas
  • Comunitatea pentru formare tehnică Haas
  • Evenimente
  • Alăturați-vă conversației
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc – Mașini-unelte CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255