MyHaas Witaj,
!
Haas Tooling Historia zamówienia jako gość MyHaas/HaasConnect Zarejestruj się Zarejestruj się Haas Tooling Moje konto Order History Return History MyHaas/HaasConnect Wyloguj się Witaj, Moje maszyny Ostatnia aktywność Moje wyceny Moje konto Moi użytkownicy Wyloguj się
Znajdź swojego dystrybutora
  1. Wybierz język
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - Méjico
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. пост-советский
    15. Türkçe
    16. 中文
    17. Suomi
    18. Norsk
    19. الإنجليزية
    20. български
    21. Hrvatski
    22. Ελληνικά
    23. Română
    24. Slovenský
    25. Slovenščina
    26. 한국어
    27. 日本語
Search
  • maszyny Main Menu
    • Frezarki pionowe Haas Frezarki pionowe
      Frezarki pionowe
      Frezarki pionowe View All
      • Frezarki pionowe
      • Seria VF
      • Maszyny uniwersalne
      • VR Series
      • Maszyny VMC z funkcją zmiany palet
      • Frezarki Mini Mill
      • Maszyny do form
      • Seria Drill/Tap/Mill
      • Frezarki narzędziowe
      • Frezarki kompaktowe
      • Seria Gantry
      • Bardzo duże centra VMC
      • Frezarka stołowa
      • Symulator sterowania
      • Automatyczny podajnik detali do frezarki
      • Kompaktowy automatyczny podajnik detali
    • Product Image Rozwiązania wieloosiowe
      Rozwiązania wieloosiowe
      Rozwiązania wieloosiowe View All
      • Rozwiązania wieloosiowe
      • Tokarki z osią Y
      • Frezarki 5-osiowe
    • Tokarki Haas Tokarki
      Tokarki
      Tokarki View All
      • Tokarki
      • ST Series
      • Dwuwrzecionowe
      • Tokarki narzędziowe
      • Tokarka uchwytowa
      • Podajnik prętów Haas V2
      • Automatyczny podajnik detali do tokarki
    • Frezarki poziome Haas Frezarki poziome
      Frezarki poziome
      Frezarki poziome View All
      • Frezarki poziome
      • Stożek 50
      • Stożek 40
    • Stoły obrotowe i aparaty podziałowe Haas Stoły obrotowe i aparaty podziałowe
      Stoły obrotowe i aparaty podziałowe
      Stoły obrotowe i aparaty podziałowe View All
      • Stoły obrotowe i aparaty podziałowe
      • Stoły obrotowe
      • Aparaty podziałowe
      • Stoły obrotowe osi 5-osiowe
      • Stoły obrotowe XL
    • Product Image Automation Systems
      Automation Systems
      Automation Systems View All
      • Automation Systems
      • Pakiety Robot Package
      • Automatyczny podajnik detali
      • Systemy zesp. palet
      • Podajnik pręta Haas
      • Models
    • SZYBKIE ŁĄCZA Seria specjalna  Seria specjalna 
      PRACA W HAAS PRACA W HAAS ZBUDUJ I WYCEŃ ZBUDUJ & WYCEŃ CENNIK CENNIK CO NOWEGO? CO NOWEGO? TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC HAAS SIX PACK HAAS SIX PACK
      NARZĘDZIA ZAKUPOWE
      • Zbuduj i Wyceń maszynę Haas
      • Cennik
      • Dostępne produkty
      • Finansowanie CNCA
      CZY CHCESZ Z KIMŚ POROZMAWIAĆ?

      W punkcie sprzedaży fabrycznej Haas (HFO) znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania i poznasz optymalne rozwiązania.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opcje Main Menu
    • Product Image Wrzeciona
      Wrzeciona
      Wrzeciona View All
      • Wrzeciona
    • Product Image Magazyny narzędzi
      Magazyny narzędzi
      Magazyny narzędzi View All
      • Magazyny narzędzi
    • Product Image 4. | 5. oś
      4. | 5. oś
      4. | 5. oś View All
      • 4. | 5. oś
    • Product Image Głowice i narzędzia napędzane
      Głowice i narzędzia napędzane
      Głowice i narzędzia napędzane View All
      • Głowice i narzędzia napędzane
    • Product Image Pomiary sondą
      Pomiary sondą
      Pomiary sondą View All
      • Pomiary sondą
    • Zarządzanie wiórami i chłodziwem Haas Zarządzanie wiórami i chłodziwem
      Zarządzanie wiórami i chłodziwem
      Zarządzanie wiórami i chłodziwem View All
      • Zarządzanie wiórami i chłodziwem
    • Sterownik Haas Sterownik Haas
      Sterownik Haas
      Sterownik Haas View All
      • Sterownik Haas
    • Product Image Opcje produktu
      Opcje produktu
      Opcje produktu View All
      • Opcje produktu
    • Product Image Narzędzia i mocowanie
      Narzędzia i mocowanie
      Narzędzia i mocowanie View All
      • Narzędzia i mocowanie
    • Product Image Uchwyt roboczy
      Uchwyt roboczy
      Uchwyt roboczy View All
      • Uchwyt roboczy
    • Product Image Rozwiązania 5-osiowe
      Rozwiązania 5-osiowe
      Rozwiązania 5-osiowe View All
      • Rozwiązania 5-osiowe
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatyka
      Automatyka
      Automatyka View All
      • Automatyka
    • SZYBKIE ŁĄCZA Seria specjalna  Seria specjalna 
      PRACA W HAAS PRACA W HAAS ZBUDUJ I WYCEŃ ZBUDUJ & WYCEŃ CENNIK CENNIK CO NOWEGO? CO NOWEGO? TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC HAAS SIX PACK HAAS SIX PACK
      NARZĘDZIA ZAKUPOWE
      • Zbuduj i Wyceń maszynę Haas
      • Cennik
      • Dostępne produkty
      • Finansowanie CNCA
      CZY CHCESZ Z KIMŚ POROZMAWIAĆ?

      W punkcie sprzedaży fabrycznej Haas (HFO) znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania i poznasz optymalne rozwiązania.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Odkryj różnicę kreowaną przez Haas
    • Dlaczego właśnie Haas
    • MyHaas
    • Społeczność edukacyjna
    • Przemysł 4.0
    • Certyfikat Haas
    • Referencje klientów
  • Serwis Main Menu
      Witamy w Serwisie Haas.
      SERWIS – STRONA GŁÓWNA Podręczniki operatora Procedury postępowania Podręczniki rozwiązywania problemów Profilaktyczna konserwacja Części Haas Oprzyrządowanie Haas Filmy
  • Filmy Main Menu
  • Haas Tooling Main Menu
      Oprawki narzędziowe do frezarek Mill Workholding Frezowanie Obróbka tokarką Oprawki narzędziowe do tokarek Uchwyty robocze dla tokarek Tulejki zaciskowe i uchwyty ER Wykonywanie otworów Gwintowanie Przeciąganie Wymiana narzędzi Oprzyrządowanie do obróbki Materiały ścierne Zestawy pakietów Ubrania i akcesoria Składowanie i przewożenie Pomiary i przeglądy
    • Haas Tooling
    • Oprawki narzędziowe do frezarek
      Oprawki narzędziowe do frezarek Shop All
      • Uchwyty do frezowania końcowego
      • Uchwyty frezów czołowych
      • Oprawki z pasowaniem skurczowym
      • Uchwyty na tuleje zaciskowe ER
      • Uchwyty do frezów i tuleje zaciskowe
      • Uchwyty wiertarskie
      • Śruby dwustronne
      • Zestawy oprawek narzędziowych do frezarek
      • Hydrauliczne uchwyty i tuleje zaciskowe do frezowania
    • Uchwyt roboczy frezarki
      Uchwyt roboczy frezarki Shop All
      • Imadła z nieruchomą szczęką
      • Imadła samocentrujące
      • Płyty pośredniczące
      • Szczęki imadła frezarskiego
      • Akcesoria do uchwytów roboczych
      • Zestawy imadeł
      • Podkładki równoległe do szczęk imadeł
      • Uchwyty HA5C
      • Zestawy imadeł do stołów obrotowych
    • Frezowanie
      Frezowanie Shop All
      • Korpusy frezów czołowych
      • Wkładki do frezowania
      • Frezy walcowo-czołowe
      • Frezy i wkładki do fazowania
      • Korpusy indeksowalnych frezów końcowych
      • Kulowe frezy końcowe
      • Frezy końcowe do fazowania
      • Frezy końcowe do obróbki zgrubnej
      • Indeksowalne kulowe frezy końcowe i wkładki
      • Zestawy frezów czołowych
      • Zestawy do frezowania z fazowaniem
      • Zestawy indeksowanych frezów końcowych
      • Frezy na jaskółczy ogon
      • Frezy na jaskółczy ogon z indeksowaniem
      • Frezy końcowe do grawerowania
      • Zadziory
      • Frezy końcowe do naroży
    • Oprzyrządowanie tokarskie
      Oprzyrządowanie tokarskie Shop All
      • Przecinak
      • Zestaw narzędzi do odcinania
      • Wkładki do toczenia
      • Narzędzia do rowkowania
      • Narzędzia do rowkowania i gwintowania małej średnicy wewnętrznej
      • Wkładki gwintowe
      • Oprawki narzędziowe do gwintowania
      • Oprawki narzędziowe do obróbki powierzchni wewnętrznych
      • Oprawki narzędziowe do obróbki powierzchni zewnętrznych
      • Wkładki cermetowe do toczenia
      • Wkładki do toczenia CBN
      • Wkładki do rowków wciętych i gwintowania Haas
      • Oprawki narzędziowe do rowków wciętych i gwintowania Haas
    • Oprawki narzędziowe do tokarek
      Oprawki narzędziowe do tokarek Shop All
      • Oprawki narzędziowe TL i CL
      • Oprawka narzędziowa BOT
      • Oprawka narzędziowa BMT
      • Ruchome oprawki narzędziowe
      • Tuleje redukcyjne
      • Oprawki narzędziowe VDI
    • Uchwyt roboczy do tokarki
      Uchwyt roboczy do tokarki Shop All
      • Kły obrotowe
      • Tuleje dopasowujące do obróbki prętów
      • Tuleje zaciskowe do szybkiej zmiany
      • Uchwyty na tulejki zaciskowe do tokarek
      • Tuleje zaciskowe 5C
      • Zestawy tulei zaciskowych 5C
      • Pierścienie do wytaczania do tokarek
      • Szczęki tokarki
    • Tuleje zaciskowe i uchwyty ER
      Tuleje zaciskowe i uchwyty ER Shop All
      • ER Collets
      • Uszczelniane tuleje zaciskowe ER
      • Tuleje gwintowane ER
      • Zestawy i akcesoria tulei zaciskowych ER
      • Uchwyty na tuleje zaciskowe ER
      • Uchwyty tulei zaciskowych ER z prostym trzonkiem
      • Uchwyty wiertarskie bez klucza z prostym chwytem
    • Wykonywanie otworów
      Wykonywanie otworów Shop All
      • Wiertła węglikowe
      • Korpusy wierteł z indeksowaniem
      • Wkładki wiertarskie z indeksowaniem
      • Modułowe korpusy wierteł
      • Modułowe głowice wierteł
      • Wiertła kobaltowe, zestawy
      • Wiertła do nakiełków
      • Rozwiertaki
      • Zestawy do wiercenia z indeksowaniem
      • Wiertła precyzyjne
      • Korpusy wierteł łopatkowych
      • Wkładki wierteł łopatkowych
      • Nawiertaki
    • Gwintowanie
      Gwintowanie Shop All
      • Gwintowniki
      • Wkładki gwintowe
      • Oprawki narzędziowe do gwintowania
      • Frezy do gwintów
      • Gwintowniki do rur
      • Zestawy do wiercenia z gwintowaniem
    • Przeciąganie
      Przeciąganie Shop All
      • Oprawki narzędziowe do przeciągania
      • Wkładki do przeciągania
    • Zarządzanie narzędziami
      Zarządzanie narzędziami Shop All
      • Maszyny do wstępnego nastawiania narzędzi
      • Maszyny do oprawek narzędziowych z pasowaniem skurczowym
    • Oprzyrządowanie do obróbki
      Oprzyrządowanie do obróbki Shop All
      • Przyrząd do czyszczenia stożka wrzeciona
      • Podnośnik warsztatowy Haas
      • Mocowania oprawek narzędziowych
      • Ściernice do gratowania
      • Wentylatory do usuwania wiórów
    • Materiały ścierne
      Materiały ścierne Shop All
      • Nakładki ścierne
      • Narzędzia do gratowania
      • Ściernice do gratowania
    • Zestawy pakietów
      Zestawy pakietów Shop All
      • Zestawy wentylatorów do usuwania wiórów
      • Zestawy narzędzi tnących
      • Zestawy indeksowanych frezów końcowych
      • Zestaw narzędzi do odcinania
      • Zestawy do wiercenia z gwintowaniem
      • Zestawy do wiercenia z indeksowaniem
      • Zestawy frezów czołowych
      • Zestawy do frezowania z fazowaniem
      • Zestawy oprawek narzędziowych do frezarek
      • 08-1769
      • 08-1766
      • 08-1767
      • 08-1768
      • 08-1787
      • 08-1788
      • 08-1789
      • 08-1784
      • 08-1785
      • Zestawy uchwytów roboczych
      • Zestawy imadeł do stołów obrotowych
      • Zestawy imadeł
    • Składowanie i przewożenie
      Składowanie i przewożenie Shop All
      • Wózki narzędziowe
    • Pomiary i przeglądy
      Pomiary i przeglądy Shop All
      • 7-częściowy zestaw pomiarowy
      • Zestaw czujników 3D, calowych, CT40
      • Zestaw czujników 3D, metrycznych, SK40/DIN
      • Zestaw czujników 3D, metrycznych, BT40
      • Zestaw czujników 3D, calowych, HSK63A
      • Zestaw czujników 3D, metrycznych, HSK63A
      • Czujnik 3D, calowy
      • Czujnik 3D, metryczny
      • Rylec WIPS, opakowanie 3 szt.
      • Zamienny rylec WIPS
      • Pręt testowy wrzeciona
      • Refraktometr do chłodziwa
      • Miernik siły zacisku
    • Odzież i akcesoria
      Odzież i akcesoria Shop All
      • Akcesoria
      • Odzież
    • OPRZYRZĄDOWANIE HAAS – SZYBKIE ŁĄCZA
      NOWE PRODUKTY NOWE PRODUKTY
      NAJPOPULARNIEJSZE NAJPOPULARNIEJSZE
      OPRZYRZĄDOWANIE – PROMOCJE OPRZYRZĄDOWANIE – PROMOCJE
      FINANSOWANIE I ELASTYCZNE WARUNKI FINANSOWANIE I ELASTYCZNE WARUNKI
      Często zadawane pytania Często zadawane pytania
      ZESTAWY STWORZONE DLA CIEBIE ZESTAWY STWORZONE DLA CIEBIE
  • Skontaktuj się z nami

×

Wyniki wyszukiwania

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Witaj,
!
Haas Tooling Historia zamówienia jako gość MyHaas/HaasConnect Zarejestruj się Zarejestruj się Haas Tooling Moje konto Order History Return History MyHaas/HaasConnect Wyloguj się Witaj, Moje maszyny Ostatnia aktywność Moje wyceny Moje konto Moi użytkownicy Wyloguj się
Znajdź swojego dystrybutora
  1. Wybierz język
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - Méjico
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. пост-советский
    15. Türkçe
    16. 中文
    17. Suomi
    18. Norsk
    19. الإنجليزية
    20. български
    21. Hrvatski
    22. Ελληνικά
    23. Română
    24. Slovenský
    25. Slovenščina
    26. 한국어
    27. 日本語
Search
×

Wyniki wyszukiwania

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

3 - Desktop Mill - Safety


  • 1 - Desktop Mill - Introduction
  • 2 - Desktop Mill - Legal Information
  • 3 - Desktop Mill - Safety
  • 4 - Desktop Mill - Installation
  • 5 - Desktop Mill - Control Icons
  • 6 - Desktop Mill - Operation
  • 7 - Desktop Mill - G-Codes
  • 8 - Desktop Mill - M-Codes
  • 9 - Desktop Mill - Settings
  • 10 - Desktop Mill - Maintenance

Go To :

  • 3.1 OGÓLNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
  • 3.2 PRZECZYTAJ PRZED OBSŁUGĄ
  • 3.3 LIMITY MASZYNY
  • 3.4 ZASADY DOTYCZĄCE DRZWI
  • 3.5 NAKLEJKI BEZPIECZEŃSTWA

3.1 Ogólne informacje dotyczące bezpieczeństwa

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

PRZESTROGA: Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez autoryzowany i odpowiednio przeszkolony personel. Należy zawsze postępować zgodnie z instrukcją obsługi operatora, naklejkami bezpieczeństwa, procedurami bezpieczeństwa oraz instrukcjami dotyczącymi bezpiecznej obsługi maszyny. Nieprzeszkolony personel stanowi zagrożenie dla siebie oraz dla maszyny.

ważne: Przed rozpoczęciem używania maszyny należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia, przestrogi i instrukcje.

UWAGA: Przykładowe programy w niniejszym podręczniku zostały przetestowane pod kątem dokładności, lecz zostały podane wyłącznie do celów ilustracyjnych. Programy nie definiują narzędzi, korekcji ani materiałów. Nie opisują uchwytów roboczych ani innych uchwytów. Po wybraniu przykładowego programu do uruchomienia na maszynie należy zrobić to w trybie graficznym. Zawsze przestrzegać zasad bezpiecznej obróbki w przypadku uruchamiania nieznanego programu. 

Wszystkie maszyny CNC zawierają potencjalnie niebezpieczne narzędzia obrotowe, pasy i koła pasowe, podzespoły znajdujące się pod wysokim napięciem, podzespoły pracujące z dużą głośnością, a także układy sprężonego powietrza. Podczas używania maszyn CNC oraz ich podzespołów, należy zawsze stosować się do podstawowych procedur bezpieczeństwa w celu ograniczenia ryzyka odniesienia obrażeń ciała i spowodowania uszkodzeń mechanicznych.

Obszar roboczy musi być odpowiednio oświetlony, aby zapewnić dobrą widoczność i bezpieczną obsługę maszyny. Obejmuje to obszar pracy operatora oraz wszystkie obszary maszyny, które mogą być przedmiotem zainteresowania podczas konserwacji lub czyszczenia. Zapewnienie odpowiedniego oświetlenia jest obowiązkiem użytkownika.

Narzędzia tnące, uchwyt roboczy, obrabiany przedmiot i chłodziwo są poza zakresem i kontrolą firmy Haas Automation, Inc. Każde z tych potencjalnych zagrożeń z nimi związanych (ostre krawędzie, względy związane z podnoszeniem ciężkich przedmiotów, skład chemiczny itp.) i to użytkownik jest odpowiedzialny za podjęcie odpowiednich działań (PPE, szkolenia itp.).

Czyszczenie maszyny jest wymagane podczas normalnego użytkowania oraz przed pracami konserwacyjnymi lub naprawczymi. Dostępne jest opcjonalnie wyposażenie wspomagające czyszczenie, takie jak węże zmywające, przenośniki wiórów i przenośniki śrubowe wiórów. Bezpieczne korzystanie z tego sprzętu wymaga przeszkolenia oraz może wymagać odpowiedniego sprzętu ochrony osobistej (PPE) i jest obowiązkiem użytkownika.

Niniejsza instrukcja obsługi dla operatora ma służyć jako przewodnik i nie może być jedynym źródłem szkolenia. Pełne szkolenie operatora jest dostępne u autoryzowanego dystrybutora firmy Haas.

Podsumowanie typów pracy obrabiarek Haas Automation

Frezarki CNC Haas są przeznaczone do cięcia i kształtowania metali i innych twardych materiałów. Są z natury uniwersalne, a listy tych wszystkich materiałów i typów nie da się zapełnić. Prawie wszystkie operacje cięcia i kształtowania są wykonywane przez obracające się narzędzie zamocowane na wrzecionie. Nie są wymagane obroty frezarki. Niektóre operacje cięcia wymagają ciekłego chłodziwa. W zależności od rodzaju cięcia, chłodziwo to jest również opcją.

Obsługa frezarek Haas podzielona jest na trzy obszary. Są to: eksploatacja, konserwacja i serwis. Obsługa i konserwacja powinny być wykonywane przez przeszkolonego i wykwalifikowanego operatora maszyny. Niniejsza instrukcja obsługi dla operatora zawiera pewne informacje niezbędne do obsługi maszyny. Wszystkie pozostałe operacje wykonywane na maszynie należy traktować jako serwis. Czynności serwisowe mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalnie przeszkolony personel serwisowy.

Obsługa tej maszyny składa się z następujących elementów:
  1. Konfiguracja maszyny
    • Konfiguracja maszyny jest wykonywana w celu wstępnej konfiguracji narzędzi, korekcji i mocowań wymaganych do wykonywania powtarzalnej funkcji, która później jest nazywana pracą maszyny. Niektóre funkcje konfiguracji maszyny mogą być wykonywane przy otwartych drzwiczkach, ale ograniczają się do „wstrzymania pracy”.
  2. Maszyna pracująca w trybie automatycznym
    • Automatyczna praca jest uruchamiana za pomocą opcji Start cyklu i może być wykonywana tylko przy zamkniętych drzwiczkach.
  3. Załadunek i rozładunek materiałów (części) przez operatora
    • Załadunek i rozładunek części jest tym, co dzieje się przed i po automatycznej pracy. Należy to robić przy otwartych drzwiczkach i zatrzymać cały automatyczny ruch maszyny, gdy drzwiczki są otwarte.
  4. Załadunek i rozładunek narzędzi tnących przez operatora
    • Załadunek i rozładunek narzędzi odbywa się rzadziej niż konfiguracja. Są one często wymagane, gdy narzędzie się zużyje i musi zostać wymienione.

Konserwacja składa się wyłącznie z następujących czynności:

  1. Dodawanie i utrzymywanie odpowiedniego stanu chłodziwa
    • W regularnych odstępach czasu należy dodawać chłodziwo i utrzymywać jego stężenie. Jest to normalna funkcja operatora, która jest wykonywana albo z bezpiecznego miejsca poza obudową roboczą, albo przy otwartych drzwiczkach i zatrzymanej maszynie.
  2. Dodawanie smarów
    • W regularnych odstępach czasu należy dodawać smary do wrzeciona i osi. Często są to miesiące lub lata. Jest to normalna funkcja operatora, która zawsze jest wykonywana z bezpiecznego miejsca poza obudową roboczą.
  3. Usuwanie wiórów z maszyny
    • Usuwanie wiórów jest wymagane w odstępach podyktowanych rodzajem wykonywanej obróbki. Jest to normalna funkcja operatora. Odbywa się to przy otwartych drzwiczkach i po zatrzymaniu pracy maszyny.

Serwis składa się wyłącznie z następujących czynności:

  1. Naprawa maszyny, która nie działa prawidłowo
    • Nieprawidłowo działająca maszyna wymaga serwisowania przez przeszkolony personel fabryczny. Nie jest to nigdy funkcja operatora. Nie jest to uważane za konserwację. Instrukcje instalacji i serwisu są oddzielone od instrukcji obsługi dla operatora.
  2. Przemieszczanie, rozpakowywanie i instalacja maszyny
    • Maszyny firmy Haas są dostarczane do lokalizacji użytkownika niemal w stanie gotowym do pracy. Do przeprowadzenia instalacji potrzebny jest wykwalifikowany personel serwisowy. Instrukcje instalacji i serwisu są oddzielone od instrukcji obsługi dla operatora.
  3. Pakowanie maszyny
    • Pakowanie maszyny do wysyłki wymaga tego samego materiału opakowaniowego co dostarczony przez firmę Haas w oryginalnej przesyłce. Do przeprowadzenia pakowania potrzebny jest wykwalifikowany personel serwisowy. Instrukcje wysyłki są oddzielone od instrukcji obsługi dla operatora.
  4. Wycofanie z eksploatacji, demontaż i utylizacja
    • Nie przewiduje się demontażu do wysyłki; maszyna może być przemieszczana w całości w taki sam sposób, w jaki została zainstalowana. Maszyna może być zwrócona do dystrybutora producenta do utylizacji; producent przyjmuje wszelkie/wszystkie części do recyklingu zgodnie z dyrektywą 2002/96/WE.
  5. Utylizacja po wycofaniu z eksploatacji
    • Utylizacja po wycofaniu z eksploatacji musi być zgodna z przepisami i regulacjami obowiązującymi w miejscu, w którym znajduje się maszyna. Jest to wspólna odpowiedzialność właściciela i sprzedawcy maszyny. Analiza ryzyka nie uwzględnia tej fazy.

Obsługa bez nadzoru

W całości zabudowane maszyny Haas CNC są zaprojektowane do pracy bez nadzoru; jednakże monitorowanie procesu obróbki może być konieczne ze względów bezpieczeństwa.

Obowiązkiem właściciela warsztatu jest zarówno bezpieczne ustawienie maszyn i stosowanie najlepszych praktyk skrawania, jak i zarządzanie tymi metodami. Właściciel musi monitorować proces obróbki, aby zapobiec szkodom, obrażeniom lub utracie życia w przypadku pojawienia się niebezpiecznej sytuacji.

Dla przykładu, jeśli występuje zagrożenie pożarowe związane obrabianym materiałem, to należy bezwzględnie zainstalować odpowiedni system gaśniczy w celu ograniczenia ryzyka odniesienia obrażeń ciała przez personel oraz uszkodzenia urządzeń i budynku. Skontaktować się ze specjalistą w celu zainstalowania narzędzi monitorujących przed dopuszczeniem maszyn do pracy bez nadzoru.

Należy koniecznie wybrać urządzanie monitorujące, które mogą niezwłocznie wykryć problem i wykonać stosowne działania bez ingerencji człowieka.

3.2 Przeczytaj przed obsługą

Przeczytać przed uruchomieniem

NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie wchodzić do obszaru obróbki, kiedy maszyna się porusza lub w sytuacji, kiedy maszyna może w każdej chwili wykonać ruch. Ryzyko odniesienia poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Ruchy są możliwe, kiedy zasilanie jest włączone, a maszyna nie jest w trybie EMERGENCY STOP (Zatrzymanie awaryjne).

Podstawowe procedury bezpieczeństwa:

  • Maszyna może spowodować poważne obrażenia ciała. 
  • Maszyna jest sterowana automatycznie i może włączyć się w dowolnym czasie.
  • Sprawdzić lokalne kodeksy i przepisy bezpieczeństwa przed uruchomieniem maszyny. Skontaktować się z dealerem w razie pytań dotyczących kwestii bezpieczeństwa.
  • Obowiązkiem właściciela maszyny jest dopilnowanie, aby wszystkie osoby uczestniczące w instalacji i obsłudze maszyny zostały dokładnie zapoznane z instrukcjami instalacji, obsługi i bezpieczeństwa dołączonymi do maszyny PRZED przystąpieniem do jakichkolwiek prac z maszyną. Ostateczna odpowiedzialność za bezpieczeństwo spoczywa na właścicielu maszyny i osobach, które obsługują maszynę. 
  • Podczas obsługi maszyny stosować odpowiednie środki ochrony oczu i uszu. 
  • Do usuwania obrabianego materiału i czyszczenia maszyny należy używać odpowiednich rękawic. 
  • Natychmiast wymienić uszkodzone lub mocno porysowane okienka. 
  • Podczas pracy okienka boczne muszą być zamknięte (jeżeli znajdują się na wyposażeniu).

Bezpieczeństwo elektryczne:

  • Zasilanie elektryczne musi być zgodne ze specyfikacją. Próba podłączenia maszyny do dowolnego innego źródła zasilania może spowodować poważne uszkodzenia i utratę uprawnień gwarancyjnych.
  • Panel elektryczny powinien być zamknięty, klucz i zaczepy na szafce sterowniczej powinny być zawsze zabezpieczone; można je otworzyć wyłącznie na czas instalacji i serwisowania. W takich sytuacjach dostęp do panelu powinni mieć wyłącznie wykwalifikowani elektrycy. Gdy główny wyłącznik jest załączony, w panelu elektrycznym występuje wysokie napięcie (także na płytkach drukowanych i w obwodach logicznych), a niektóre podzespoły rozgrzewają się do wysokich temperatur; w związku z tym należy zachować daleko posuniętą ostrożność. Po instalacji maszyny, szafkę sterowniczą należy zamknąć na klucz, który może być udostępniony wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu.
  • Nie należy resetować wyłącznika do chwili zbadania i ustalenia przyczyny usterki. Tylko personel serwisowy przeszkolony przez firmę Haas powinien przeprowadzać wykrywanie i usuwanie usterek oraz wykonywać naprawy wyposażenia Haas.
  • Nie naciskać POWERnbspUP/RESTART (Włącz zasilanie/uruchom ponownie) na kasecie sterowniczej przed zakończeniem instalacji maszyny.

Bezpieczeństwo operacyjne:

Niebezpieczeństwo: Aby uniknąć obrażeń, przed otwarciem drzwi należy sprawdzić, czy wrzeciono przestało się obracać. W przypadku utraty zasilania wrzeciono będzie się zatrzymywało znacznie dłużej.

  • Nie uruchamiać maszyny, gdy drzwiczki są otwarte lub blokady drzwiczek nie funkcjonują prawidłowo.
  • Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić maszynę pod kątem uszkodzonych części i narzędzi. Każda uszkodzona część lub narzędzie powinno być właściwie naprawione lub wymienione przez autoryzowany personel. Nie uruchamiać maszyny, gdy wydaje się, że którykolwiek podzespół nie funkcjonuje prawidłowo.
  • Obrotowe narzędzia do skrawania mogą spowodować poważne urazy i obrażenia. Gdy wykonywany jest program, stół frezarski i głowica wrzeciona mogą przesuwać się szybko w dowolnym momencie.
  • Przy dużej prędkości pracy/posuwu, niewłaściwie zaciśnięte części mogą zostać wyrzucone i przebić obudowę. Obróbka skrawaniem części nadwymiarowych lub słabo zaciśniętych jest niebezpieczna.

UWAGA: Ręczne lub automatyczne zamykanie drzwi obudowy jest potencjalnym punktem przytrzaśnięcia. W przypadku drzwi automatycznych drzwi można zaprogramować tak, aby zamykały się automatycznie lub przez naciśnięcie przycisku otwierania/zamykania drzwi na kasecie sterowniczej. Należy unikać wkładania rąk lub dodatków w drzwi podczas zamykania ręcznego lub automatycznego.

Uwalnianie osoby uwięzionej w maszynie:

  • Podczas pracy maszyny nikomu nie wolno przebywać w jej wnętrzu. 
  • W mało prawdopodobnym przypadku uwięzienia osoby wewnątrz maszyny należy natychmiast wcisnąć przycisk zatrzymania awaryjnego i wyprowadzić osobę. 
  • Jeśli osoba jest przygnieciona lub zaplątana, maszynę należy wyłączyć; wówczas osie maszyny można przesuwać za pomocą dużej siły zewnętrznej w kierunku potrzebnym do uwolnienia osoby.
Przywrócenie sprawności po zacięciu lub zablokowaniu:
  • Przenośnik wiórów – postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia na stronie serwisu Haas (przejść na stronę www.haascnc.com i kliknąć łącze Serwis). W razie potrzeby zamknąć drzwiczki i odwrócić przenośnik tak, aby zacięta część lub materiał były dostępne, i je usunąć. Użyć sprzętu dźwigowego lub uzyskać pomoc przy podnoszeniu ciężkich i niewygodnych części. 
  • Narzędzia i materiału/części – Zamknąć drzwiczki, nacisnąć [RESET], aby usunąć wyświetlone alarmy. Impulsowo przesunąć oś, aby odsłonić narzędzie i materiał.
  • Automatycznego urządzenia do wymiany narzędzi/narzędzia i wrzeciona – nacisnąć [RECOVER] (Przywróć) i postępować według instrukcji wyświetlanych na ekranie.
  • W przypadku niemożności zresetowania alarmów lub usunięcia zablokowania skontaktować się z Punktem sprzedaży fabrycznej Haas (HFO) w celu uzyskania pomocy.

 

Podczas wykonywania prac przy maszynie należy stosować się do poniższych wskazówek:

  • Normalna eksploatacja – podczas pracy maszyny drzwiczki muszą być zamknięte, zaś osłony muszą znajdować się na miejscu (w maszynach bez obudowy). 
  • Ładowanie i rozładowywanie części – operator otwiera drzwiczki, wykonuje zadanie, zamyka drzwiczki i naciska [CYCLE START] (Start cyklu) (rozpoczęcie ruchu automatycznego). 
  • Konfigurowanie zadania obróbki – po zakończeniu konfiguracji należy przekręcić klucz konfiguracji, aby zablokować tryb konfiguracji i wyjąć klucz. 
  • Konserwacja/czyszczenie maszyny – nacisnąć [EMERGENCY STOP] (Zatrzymanie awaryjne) lub [POWER OFF] (Wyłącz zasilanie) na maszynie przed wejściem do obudowy.

Okresowa kontrola zabezpieczeń maszyny:

  • Naciśnij dowolny przycisk zatrzymania awaryjnego, aby sprawdzić, czy cały ruch został zatrzymany i wyświetlany jest alarm 107 ZATRZYMANIE AWARYJNE.
  • Należy przeprowadzać comiesięczną kontrolę każdego przycisku zatrzymania awaryjnego.
  • Sprawdzić mechanizm blokady drzwiczek pod kątem prawidłowego dopasowania i działania.
  • Sprawdzić, czy w oknach i obudowie nie ma uszkodzeń lub nieszczelności. 
  • Sprawdzić, czy wszystkie panele obudowy znajdują się na swoich miejscach.

Kontrola blokady zabezpieczającej drzwi:

  • Sprawdzić blokadę drzwiczek, sprawdzić, czy klucz blokady drzwiczek nie jest zgięty lub źle ustawiony i czy wszystkie mocowania są zainstalowane.
  • Sprawdzić, czy sama blokada drzwiczek nie ma oznak przeszkód lub niespasowania. 
  • Natychmiast wymienić elementy systemu blokady zabezpieczającej drzwiczki, które nie spełniają tych kryteriów.

Weryfikacja blokady zabezpieczającej drzwi:

  • Przy maszynie w trybie pracy zamknąć drzwiczki maszyny, uruchomić wrzeciono z prędkością 100 obr./min, pociągnąć drzwiczki i sprawdzić, czy się nie otwierają.

Kontrola i testowanie obudowy maszyny i szkła bezpiecznego:

Rutynowa kontrola:

  • Sprawdzić wzrokowo obudowę i szybę zabezpieczającą pod kątem oznak zniekształceń, pęknięć i innych uszkodzeń. 
  • Okna Lexan należy wymienić po 7 latach lub w przypadku ich uszkodzenia albo poważnego zarysowania. 
  • Wszystkie szyby zabezpieczające i okna maszyny należy utrzymywać w czystości, aby zapewnić właściwą widoczność maszyny podczas pracy. 
  • Należy przeprowadzać codzienną kontrolę wzrokową obudowy maszyny w celu sprawdzenia, czy wszystkie panele znajdują się na swoich miejscach.

Testowanie obudowy maszyny:

  • Testowanie obudowy maszyny nie jest wymagane.

3.3 Limity maszyny

Limity środowiskowe maszyny

W tej tabeli wymieniono ograniczenia środowiskowe niezbędne do bezpiecznej eksploatacji:  

Limit środowiskowe (wyłącznie eksploatacja w pomieszczeniach zamkniętych)

  Minimalne Maksymalne
Temperatura robocza 41°F (5,0°C) 122°F (50,0°C)
Temperatura przechowywania -4°F (-20,0°C) 158°F (70,0°C)
Wilgotność otoczenia Wilgotność względna 20%, bez kondensacji Wilgotność względna 90%, bez kondensacji
Wysokość nad poziomem morza 6000 stóp (1829 m)

PRZESTROGA: Nie używać maszyny w atmosferze wybuchowej (wybuchowe opary i/lub pyły).

Maszyna z pakietem Haas Robot

Środowisko maszyn i robotów ma być warsztatem maszynowym lub instalacją przemysłową. Za oświetlenie warsztatu odpowiada użytkownik.

Ograniczenia hałasu maszyny

PRZESTROGA: Należy podjąć środki ostrożności w celu zabezpieczenia narządu słuchu przed hałasem emitowanym przez maszynę. Używać wyposażenia ochrony słuchu oraz zmieniać procedury i techniki obróbki (oprzyrządowanie, prędkość wrzeciona, prędkość osi, stosowane uchwyty, programowane ścieżki) w celu zredukowania hałasu lub ograniczyć dostęp do obszaru pracy maszyny podczas obróbki.

Typowe poziomy hałasu na stanowisku operatora podczas normalnej pracy są następujące:

  • Ważone A pomiary poziomu ciśnienia akustycznego wynoszą 69,4 dB lub mniej.
  • Ważone C chwilowy poziom ciśnienia akustycznego wynosi 78,0 dB lub mniej. 
  • LwA (poziom mocy akustycznej ważonego A) wynosi 75,0 dB lub mniej.

UWAGA: Rzeczywiste poziomy hałasu podczas cięcia materiału zależą w dużym stopniu od wyboru materiału przez użytkownika, narzędzi tnących, prędkości i wartości posuwu, uchwytu roboczego i innych czynników. Czynniki te są charakterystyczne dla danego zastosowania i są pod kontrolą użytkownika, a nie firmy Haas Automation Inc.

Limit bezpieczeństwa wrzeciona

Począwszy od wersji oprogramowania 100.19.000.1100 do układu sterowania dodano limit bezpieczeństwa wrzeciona. 

Ta funkcja wyświetla komunikat ostrzegawczy, gdy zostanie naciśnięty przycisk lub [FWD] or [REV], a poprzednia zadana prędkość wrzeciona jest wyższa od parametru maksymalnej ręcznej prędkości wrzeciona. Nacisnąć [ENTER], aby przejść do poprzednio zadanej prędkości wrzeciona lub nacisnąć [CANCEL], aby anulować działanie. 

Opcja maszyny/wrzeciona Maksymalna prędkość ręczna wrzeciona
Frezarki 5000

UWAGA: Tych wartości nie można zmienić.

3.4 Zasady dotyczące drzwi

Ograniczenia trybu pracy/konfiguracji

Wszystkie maszyny CNC Haas są wyposażone w zamki drzwiczek operatora i przełącznik klawiszowy z boku kasety sterowniczej do blokowania i odblokowywania trybu konfiguracji. Ogólnie rzecz biorąc, status trybu konfiguracji (zablokowany czy odblokowany) wpływa na sposób pracy maszyny, gdy drzwiczki zostaną otwarte. Tryb konfiguracji powinien z reguły być zablokowany (przełącznik klawiszowy w położeniu pionowym zablokowanym). W trybie zablokowanym, drzwiczki obudowy są zamykane na zamek podczas wykonywania programu CNC, ruchu obrotowego wrzeciona lub ruchu osi. Drzwiczki odblokowują się automatycznie, gdy maszyna nie wykonuje cyklu. Gdy drzwiczki są otwarte, wiele funkcji maszyny jest niedostępnych. Po odblokowaniu, tryb konfiguracji zapewnia wykwalifikowanemu operatorowi większy dostęp do maszyny w celu konfigurowania zadań. W tym trybie, zachowanie maszyny zależy od tego, czy drzwiczki są otwarte, czy zamknięte. Poniższe wykresy zawierają podstawowe informacje na temat trybów i dozwolonych funkcji. Wszystkie te warunki zachodzą przy założeniu, że drzwiczki są otwarte i pozostają otwarte przed i w trakcie, a działania mają miejsce.
Zabrania się dezaktywacji funkcji bezpieczeństwa. Zagrozi to bezpieczeństwu obsługi maszyny oraz spowoduje utratę uprawnień gwarancyjnych.
Funkcja maszyny Tryb PRACY Tryb KONFIGURACJI Nadmuch powietrza (AAG) wł./wył. Niedozwolone. Niedozwolone. Jog osi przy użyciu uchwytu wiszącego jog Niedozwolone. Dozwolone. Jog osi przy użyciu uchwytu RJH Niedozwolone. Dozwolone. Jog AXIS z pokrętłem wahadłowym RJH Niedozwolone. Niedozwolone. AXIS Rapid przy użyciu Home G28 lub Second Home Niedozwolone. Niedozwolone. Oś zero Return Niedozwolone. Niedozwolone. Automatyczny zmieniacz palet Niedozwolone. Niedozwolone. Przyciski operacyjne APC Niedozwolone. Niedozwolone. Przenośnik wiórów CHIP FWD, REV Niedozwolone. Niedozwolone. Chłodziwa przycisk na wisiorek Niedozwolone. Dozwolone. Chłodziwa przycisk na RJH. Niedozwolone. Dozwolone. Przenoszenie programowalnego spigot chłodziwa Niedozwolone. Dozwolone. Orientacja wrzeciona Niedozwolone. Niedozwolone. Uruchomić program, przycisk na kasecie Niedozwolone. Niedozwolone. Niedozwolone. Niedozwolone. Niedozwolone. Niedozwolone. Zmiana narzędzia FWD ATC / ATC REV. Niedozwolone. Niedozwolone. Zwolnienie narzędzia z wrzeciona Dozwolone. Dozwolone. UKŁAD CHŁODZIWA WRZECIONA (TSC) JEST WŁĄCZONY Niedozwolone. Niedozwolone. Nadmuch powietrza narzędzia (TAB) wł. Niedozwolone. Niedozwolone.
Uruchom program, przycisk ROZPOCZĘCIA CYSKLU na RJH  Niedozwolone. Niedozwolone. Uruchomić program (paleta) Niedozwolone. Niedozwolone.
Wrzeciono, przycisk FWD/REV na kasecie
FWD/REV wrzeciona na RJH

3.5 Naklejki dotyczące bezpieczeństwa

Naklejki bezpieczeństwa

Fabryka Haas umieszcza na maszynie naklejki, które służą do szybkiego przekazywania informacji o potencjalnych zagrożeniach. Jeśli naklejki zostaną uszkodzone lub zużyją się, bądź jeśli wymagane będą dodatkowe naklejki w celu podkreślenia danego aspektu bezpieczeństwa, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem fabrycznym Haas.

UWAGA: Zabrania się zmieniania lub zdejmowania jakichkolwiek naklejek lub symboli bezpieczeństwa.

Należy zapoznać się z symbolami na naklejkach bezpieczeństwa. Symbole są zaprojektowane w taki sposób, aby na pierwszy rzut oka wskazywać typ przekazywanych informacji:

  • Żółty trójkąt — zagrożenie.
  • Czerwone kółko z przekreśleniem — zabroniona czynność.
  • Zielone kółko — zalecana czynność.
  • Czarne kółko — informacje o obsłudze maszyny lub akcesoriów.

Przykładowe symbole na naklejkach bezpieczeństwa: [1] Opis zagrożenia, [2] Zabroniona czynność, [3] Zalecana czynność.

W zależności od modelu i zainstalowanych opcji, na maszynie mogą znajdować się inne naklejki: Należy koniecznie przeczytać i zrozumieć te naklejki.

 

Symbole zagrożeń — żółte trójkąty

Ruchome części mogą spowodować zaplątanie, pochwycenie, zmiażdżenie i przecięcie.

Nie zbliżać części ciała do części maszyny, kiedy się poruszają lub kiedy możliwe są ruchy. Ruchy są możliwe, kiedy zasilanie jest włączone, a maszyna nie jest w trybie[EMERGENCY STOP].

Zabezpieczyć luźną odzież, włosy itd.

Należy pamiętać, że urządzenia kontrolowane automatycznie mogą się uruchomić w dowolnym momencie.

Nie dotykać obracających się części.

Nie zbliżać części ciała do części maszyny, kiedy się poruszają lub kiedy możliwe są ruchy. Ruchy są możliwe, kiedy zasilanie jest włączone, a maszyna nie jest w trybie[EMERGENCY STOP].

Ostre narzędzia i zwierciny mogą łatwo przeciąć skórę.

Regen jest używany przez napęd wrzeciona do rozproszenia nadmiaru mocy i nagrzewa się.

Zawsze należy zachować ostrożność wokół Regena.

W maszynie znajdują się elementy pod wysokim napięciem, które mogą powodować porażenie prądem elektrycznym.

Zawsze należy zachowywać ostrożność przy elementach pod wysokim napięciem.

W maszynie znajdują się elementy pod wysokim napięciem, które mogą powodować łuk elektryczny i porażenie prądem elektrycznym.

Należy uważać, aby nie otwierać obudów elektrycznych, chyba że elementy są odłączone od zasilania lub używane są odpowiednie środki ochrony osobistej. Wartości znamionowe łuku elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej.

Długie narzędzia są niebezpieczne w szczególności przy prędkościach wrzeciona większych niż 5000 obr./min. Narzędzia  mogą pękać i być odrzucane przez maszynę.

Należy pamiętać o tym, że osłony maszyny służą do zatrzymywania chłodziwa i zwiercin. Osłony mogą nie zatrzymywać pękniętych narzędzi lub odrzucanych części.

Zawsze sprawdzać konfigurację i oprzyrządowanie przed rozpoczęciem obróbki.

Podczas obróbki skrawaniem mogą powstawać niebezpieczne wióry, kurz lub mgiełka. Jest to efekt cięcia materiałów, używania płynu do obróbki metalu i narzędzi tnących oraz prędkości/posuwów skrawających.

Do właściciela/operatora maszyny należy ustalenie, czy wymagany jest sprzęt ochrony osobistej, taki jak okulary ochronne czy maska oddechowa, a także czy potrzebny jest system odmgławiania.

Niektóre modele mają możliwość podłączenia systemu odmgławiania. Należy zawsze czytać ze zrozumieniem Karty Charakterystyki (SDS) dla materiału obrabianego przedmiotu, narzędzi tnących i płynu do obróbki metalu.

Symbole zabronionych czynności – czerwone kółka z przekreśleniem

Nie wchodzić do obudowy maszyny, jeżeli maszyna może wykonywać automatyczne uchy.

Jeżeli operator musi wejść do obudowy w celu wykonania określonych czynności, nacisnąć [EMERGENCY STOP] lub wyłączyć zasilanie maszyny. Zawiesić tabliczkę bezpieczeństwa na kasecie sterowniczej, aby ostrzec inne osoby o tym, że operator przebywa wewnątrz maszyny oraz że nie można włączać maszyny ani jej obsługiwać.

Nie obrabiać ceramiki.

Nie próbować ładować narzędzi, których zaczepy wrzeciona nie są wyrównane z nacięciami w kołnierzu V uchwytu narzędziowego.

Nie obrabiać materiałów łatwopalnych.

Nie używać chłodziw łatwopalnych.

Materiały łatwopalne w postaci cząsteczkowej lub ciekłej mogą stać się wybuchowe.

Konstrukcja osłon maszyny nie umożliwia zatrzymywania wybuchów i gaszenia pożarów.

Nie używać zwykłej wody jako chłodziwa. To powoduje rdzewienie komponentów maszyny.

Zawsze używać antykorozyjnego koncentratu chłodziwa z wodą.

Symbole zalecanych czynności – zielone kółka

Drzwi maszyny powinny być zamknięte.

Zawsze nosić okulary ochronne lub gogle w pobliżu maszyny.

Zanieczyszczenia w powietrzu mogą powodować uszkodzenia oczu.

Zawsze używać ochrony słuchu w pobliżu maszyny.

Hałas generowany przez maszynę może przekraczać 70 dBA.

Należy się upewnić, że zaczepy wrzeciona są prawidłowo wyrównane z wycięciami w kołnierzu V uchwytu narzędziowego.

Zapamiętać lokalizację przycisku zwalniania narzędzi. Naciskać ten przycisk tylko podczas trzymania narzędzia.

Niektóre narzędzia są bardzo ciężkie. Obchodzić się z nimi ostrożnie; używać obu rąk i poprosić drugą osobę o naciśnięcie przycisku zwalniania narzędzi.

Symbole informacyjne – czarne kółka

Zachować zalecane stężenie koncentratu.

„Słaba” mieszanka chłodziwa (stężenie mniejsze niż zalecane) może nie zapobiegać skutecznie rdzewieniu komponentów maszyny.

„Mocna” mieszanka chłodziwa (stężenie większe niż zalecane) powoduje marnowanie koncentratu bez dodatkowych korzyści w porównaniu z zalecanym stężeniem.

Inne informacje o bezpieczeństwie

WAŻNE: W zależności od modelu i zainstalowanych opcji, na maszynie mogą znajdować się inne naklejki: Należy koniecznie przeczytać i zrozumieć te naklejki.

ZNAJDŹ DYSTRYBUTORA
Uwagi
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Cena dostawy Haas

Cena ta obejmuje koszt wysyłki, cła eksportowe i importowe, ubezpieczenie oraz wszelkie inne wydatki poniesione podczas wysyłki do miejsca docelowego we Francji uzgodnionego z kupującym. Do dostawy Produktu CNC firmy Haas nie zostaną doliczone żadne inne obowiązkowe koszty.

BĄDŹ NA BIEŻĄCO Z NAJNOWSZYMI WSKAZÓWKAMI I TECHNOLOGIĄ HAAS...

Zapisz się już dziś!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Serwis i wsparcie
  • Właściciele
  • Zgłoszenie serwisowe
  • Instrukcje obsługi
  • Części Haas
  • Zgłoszenie naprawy stołu obrotowego
  • Wskazówki dotyczące instalacji
  • Narzędzia zakupowe
  • Zbuduj & Wyceń nową maszynę Haas
  • Dostępne produkty
  • Cennik Haas
  • Finansowanie CNCA
  • O firmie Haas
  • Oferty pracy
  • Certyfikaty i bezpieczeństwo
  • Skontaktuj się z nami
  • Historia
  • Regulamin
  • Regulamin dotyczący oprzyrządowania firmy Haas
  • Poufność
  • Gwarancja
  • Społeczność Haas
  • Program Certyfikacji Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundacja Gene'a Haas
  • Społeczność Edukacji Technicznej Haas
  • Wydarzenia
  • Dołącz do rozmowy
  • Facebook
  • Twitter
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2023 Haas Automation, Inc — maszyny CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.


2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255

Powiadomienie o plikach cookie

Używamy plików cookie, aby poprawiać środowisko użytkownika. Nasze powiadomienie o plikach cookie opisuje, których plików cookie używamy, dlaczego ich używamy oraz jak możesz uzyskać więcej informacji o plikach cookie. Potwierdź zgodę na użycie analitycznych plików cookie. Jeśli nie wyrazisz zgody, możesz nadal korzystać z naszej witryny internetowej, ale środowisko użytkownika może być pogorszone.

Zarządzaj ustawieniami

Powiadomienie o plikach cookie

Używamy plików cookie, aby poprawiać środowisko użytkownika. Nasze powiadomienie o plikach cookie opisuje, których plików cookie używamy, dlaczego ich używamy oraz jak możesz uzyskać więcej informacji o plikach cookie. Potwierdź zgodę na użycie analitycznych plików cookie. Jeśli nie wyrazisz zgody, możesz nadal korzystać z naszej witryny internetowej, ale środowisko użytkownika może być pogorszone.

Functional Cookies

Analytics Cookies