My Haas Tervetuloa,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Kirjaudu sisään Rekisteröinti Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Kirjaudu ulos Tervetuloa, Omat koneeni Viimeisin toiminta Omat tarjoukseni Oma tilini Omat käyttäjäni Kirjaudu ulos
Etsi jälleenmyyjä
  1. Valitse kieli
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • koneet Main Menu
    • Pystykaraiset jyrsinkoneet
      Pystykaraiset jyrsinkoneet
      Pystykaraiset jyrsinkoneet View All
      • Pystykaraiset jyrsinkoneet
      • VF-sarja
      • Yleiskoneet
      • VR-sarja
      • VP-5 Prismaattinen
      • Palettia vaihtavat pystykaraiset työstökeskukset
      • Mini Mills
      • Muottikoneet
      • Suurnopeusporauskeskukset
      • Poraus-/kierteitys-/jyrsintäsarja
      • Työkalujyrsinkoneet
      • Pocket Mill
      • Compact Mill -jyrsinkoneet
      • Portaalisarja
      • SR-levyreitittimet
      • Erittäin suuri pystytyöstökeskus
      • Kaksipylväiset jyrsinkoneet
    • Moniakseliset ratkaisut
      Moniakseliset ratkaisut
      Moniakseliset ratkaisut View All
      • Moniakseliset ratkaisut
      • Y-akselisorvit
      • 5-akseliset jyrsinkoneet
    • Sorvit
      Sorvit
      Sorvit View All
      • Sorvit
      • ST-sarja
      • Kaksikarainen
      • Kaavauskehysjohdesorvisarja
      • Työkalusorvit
      • Istukkasorvi
      • Haas tangonsyöttölaitteet
      • Haas-tangonsyöttölaite V2
      • Haas-tangonsyöttölaite 12
    • Vaakakaraiset jyrsinkoneet
      Vaakakaraiset jyrsinkoneet
      Vaakakaraiset jyrsinkoneet View All
      • Vaakakaraiset jyrsinkoneet
      • 50-kartioinen
      • 40-kartioiset
    • Pyöröpöydät ja paikoittimet
      Pyöröpöydät ja paikoittimet
      Pyöröpöydät ja paikoittimet View All
      • Pyöröpöydät ja paikoittimet
      • Pyöröpöydät
      • Paikoittimet
      • 5-akseliset pyöröpöydät
      • Erittäin suuret pyöröpöydät
    • Automaatiojärjestelmät
      Automaatiojärjestelmät
      Automaatiojärjestelmät View All
      • Automaatiojärjestelmät
      • Jyrsinkoneen automaatio
      • Sorvin automaatio
      • Automaattiset kappaleenlataajat
      • Automaatiomallit
    • Pöytäkoneet
      Pöytäkoneet
      Pöytäkoneet View All
      • Pöytäkoneet
      • Pöytäjyrsinkone
      • Pöytäsorvi
      • Ohjaussimulaattori, vakio
      • Ohjaussimulaattori, Premium
    • Osta laitteita
      Osta laitteita
      Osta laitteita View All
      • Osta laitteita
      • Jyrsinkone
      • Haasin käsikäyttöiset sorvit
      • Haas-sahat
    • PIKALINKIT Erikoissarjat  Erikoissarjat 
      EU-SARJA EU-SARJA RAKENNA JA MÄÄRITÄ HINTA | HINNASTO RAKENNA JA MÄÄRITÄ HINTA | HINNASTO Varastossa olevat koneet Varastossa olevat koneet MITÄ UUTTA MITÄ UUTTA YOUR FIRST CNC YOUR FIRST CNC
      TYÖKALUJA OSTAMISEEN
      • Haas-koneen kokoonpano ja hinta
      • Hintalista
      • Käytettävissä oleva varasto
      • CNCA-rahoitus
      HALUATKO KESKUSTELLA JONKUN KANSSA?

      Haas Factory Outlet (HFO) osaa vastata kysymyksiisi ja auttaa sinua parhaan vaihtoehdon valitsemisessa.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Valinnat Main Menu
    • Product Image Karat
      Karat
      Karat View All
      • Karat
    • Product Image Työkalunvaihtajat
      Työkalunvaihtajat
      Työkalunvaihtajat View All
      • Työkalunvaihtajat
    • Product Image 4- | 5-akselin valmius
      4- | 5-akselin valmius
      4- | 5-akselin valmius View All
      • 4- | 5-akselin valmius
    • Product Image Revolverit ja pyörivät työkalut
      Revolverit ja pyörivät työkalut
      Revolverit ja pyörivät työkalut View All
      • Revolverit ja pyörivät työkalut
    • Product Image Mittaus
      Mittaus
      Mittaus View All
      • Mittaus
    • Haasin lastujen ja jäähdytysnesteen hallinta Lastujen ja jäähdytysnesteen hallinta
      Lastujen ja jäähdytysnesteen hallinta
      Lastujen ja jäähdytysnesteen hallinta View All
      • Lastujen ja jäähdytysnesteen hallinta
    • Haas-ohjaus Haas-ohjaus
      Haas-ohjaus
      Haas-ohjaus View All
      • Haas-ohjaus
    • Product Image Tuotevaihtoehdot
      Tuotevaihtoehdot
      Tuotevaihtoehdot View All
      • Tuotevaihtoehdot
    • Product Image Työkalut ja kiinnittäminen
      Työkalut ja kiinnittäminen
      Työkalut ja kiinnittäminen View All
      • Työkalut ja kiinnittäminen
    • Product Image Työkappaleen kiinnitys
      Työkappaleen kiinnitys
      Työkappaleen kiinnitys View All
      • Työkappaleen kiinnitys
    • Product Image 5-akseliset ratkaisut
      5-akseliset ratkaisut
      5-akseliset ratkaisut View All
      • 5-akseliset ratkaisut
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automaatio
      Automaatio
      Automaatio View All
      • Automaatio
    • PIKALINKIT Erikoissarjat  Erikoissarjat 
      EU-SARJA EU-SARJA RAKENNA JA MÄÄRITÄ HINTA | HINNASTO RAKENNA JA MÄÄRITÄ HINTA | HINNASTO Varastossa olevat koneet Varastossa olevat koneet MITÄ UUTTA MITÄ UUTTA YOUR FIRST CNC YOUR FIRST CNC
      TYÖKALUJA OSTAMISEEN
      • Haas-koneen kokoonpano ja hinta
      • Hintalista
      • Käytettävissä oleva varasto
      • CNCA-rahoitus
      HALUATKO KESKUSTELLA JONKUN KANSSA?

      Haas Factory Outlet (HFO) osaa vastata kysymyksiisi ja auttaa sinua parhaan vaihtoehdon valitsemisessa.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Tutustu Haasin etuihin
    • Miksi Haas
    • MyHaas
    • Koulutusyhteisö
    • Teollisuus 4.0
    • Haas-sertifiointi
    • Asiakkaiden kokemuksia
  • Huolto Main Menu
      Tervetuloa Haas Service
      PALVELUJEN ALOITUSSIVU Käyttöopas Suoritettavia toimenpiteitä Vianmääritysoppaat Ennaltaehkäisevä huolto Haas-osat Haas Tooling Videot
  • Videot Main Menu
My Haas Tervetuloa,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Kirjaudu sisään Rekisteröinti Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Kirjaudu ulos Tervetuloa, Omat koneeni Viimeisin toiminta Omat tarjoukseni Oma tilini Omat käyttäjäni Kirjaudu ulos
Etsi jälleenmyyjä
  1. Valitse kieli
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Haun tulokset

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

Mini Mill/Super Mini Mill - Installation

Palvelujen aloitussivu Toimenpideohjeet Mini Mill / Super Mini Mill – Asennus

Mini Mill / Super Mini Mill – Asennus

- Siirry osioon - Back to Top

3.1 MM/SMM – Asennus

Recently Updated Last updated: 03/28/2025

Mini Mill / Super Mini Mill – Asennus


Introduction

Tässä menettelyssä kerrotaan, miten Mini Mill/2/EDU tai super mini mill/2 asennetaan.Jos haluat asentaa Mini Millin uudelleen, katso lisätietoja  Mini Mill/Super Mini Mill -asennusmenettelystä. 

Katso Mini  Mini Mill/super mini mill – kone  –  Tunnistusviiteasiakirjasta, minkä tyyppinen Mini Mill -versio sinulla on.

Tarvittavat työkalut:

  • 3/4" tulppa
  • 5/32", 1/4", 3/8" koon kuusiokoloruuvit
  • Räikkä
  • 3/4", 1,5" kiintoavain
  • Mittanauha
  • 0,0005" tai 1 mikronin testi-indikaattori ja magneettinen alusta
  • T-2181 HUOLTOTYÖKALU, VAAITUSTYÖKALU Koneistajan tarkkuusvesivaaka, 0,0005" jako

Leveling Screws Hardware

Note: The washers [1] and nuts [2] are installed during shipping and should be saved for installation and not be discarded.

Note: The washer orientation [3] is important.  The conical part of the washer should be against the casting,  see illustration.

Remove Rust Inhibitor

To safely and effectively remove rust inhibitor from way covers and other non-painted surfaces:

Initial Scraping

  • Use a plastic scraper to remove the bulk of the rust inhibitor.
  • Avoid using metal tools to prevent scratching or damaging the surface.

 Important: Do not use scotch-brite or metal scrapers, these will scratch the way covers.

Chemical Cleaning

  • Spray the affected areas with a heavy-duty citrus cleaner or Simple Green.
  • Ensure full coverage of all non-painted surfaces coated with rust inhibitor.

Soak Time

  • Allow the cleaner to soak for several minutes to loosen remaining residue.

Wipe Down

  • Use a clean shop towel to thoroughly wipe off the softened rust inhibitor.

Rust Proofing

  • Apply mineral spirits or WD-40 to all exposed metal surfaces to prevent future rust formation.

Important: Always wear gloves and eye protection when handling chemical cleaners. Dispose of used towels and cleaning agents according to local environmental regulations.

 Important: To avoid any contamination of the way cover seals with the sticky residue. Do not move any of the axes until all the rust inhibitor has been removed.

Rust Inhibitor - Safety Data Sheet (SDS)

Air Connection

Connect the air supply at the lube panel.

 Note: For air requirements refer to the decal that is located on the lube cabinet door.

Follow the Air Gun and Hose Installation procedure to install or replace the Air Gun.

 Note: Some installation kits will come with a spare air gun assembly.

Electrical Installation

 DANGER: Working with the electrical services required for CNC machines is extremely hazardous and can result in serious injury or death.

Before connecting line wires to the CNC:

  • Turn off all power to the machine at the source.
  • Perform a Lockout-Tagout (LOTO) procedure to ensure the power remains off during service.
  • Verify that power has been disconnected by using an AC voltage detector on all incoming lines.

If you are uncertain about how to safely disconnect power or perform LOTO procedures:

  • Do not proceed.
  • Contact qualified personnel or obtain appropriate assistance before continuing.

Failure to follow these precautions may result in electrical shock, equipment damage, or fatal injury.

1

Initial Control Inspection

Danger: At this point, there should be no electrical connection to the machine. Electrical panel must be closed and secured. When main switch is on, there is HIGH VOLTAGE throughout the electrical panel (including the circuit boards and logic circuits) and some components operate at high temperatures. Therefore, exercise extreme caution when working in the panel.

  • Set the main breaker switch at the upper right of the electrical panel on the back of the machine to OFF.
  • Using a screwdriver, unlock the two latches on the panel door, unlock the cabinet with the key and open the door.
  • Take sufficient time to check all the components and connectors associated with the circuit boards. Look for any cables that have become disconnected, look for any signs damage and loose parts in the bottom of the panel box. If there are any signs that the machine was mishandled, call the factory before proceeding.

2

1-Phase Machines: Insert each power lead into the wire cover.  Connect the two power leads to L1 and L3 terminals on top of the main circuit breaker.

3-Phase Machines: Insert each power lead into the wire cover.  Connect the three power leads to L1, L2 and L3 terminals on top of the main circuit breaker.

Connect the separate ground line to the ground bus to the left of the terminals.

For 3-phase machines, check to see what type of power configuration is supplying the machine. Take voltage measurements of each power lead to ground line. Then refer to RD0084 - Input Power Configurations to determine which power lead should be connected to the L1 terminal based of the voltage readings and power configuration.

Refer to Haas Main Circuit Breaker - Torque Specifications for what value to torque the circuit breaker power leads.

 Note: Make sure that the leads actually go into the terminal-block clamps . (A poor connection will cause the machine to run intermittently or have other problems, such as servo overloads.) To check, simply pull on the wires after the screws are tightened.

3

After the line voltage is connected to the machine, make sure that main circuit breaker (at top-right of rear cabinet) is OFF . Remove the Lockout / Tagout and Turn ON the power at the source. Using a digital voltmeter and appropriate safety procedures: 

1-Phase Machines: Measure the AC voltage across L1 & L3 at the main circuit breaker.  The AC voltage must be between 220 - 250 volts .
Note: Lower or higher than this voltage can generate low/high voltage alarms.

3-Phase Machines : Measure the AC voltage between all three pair phases at the main circuit breaker. 

The AC voltage must be between 195 and 260 volts (360 and 480 volts for high voltage option).

SMinimill - Reboot: The AC voltage must be between 198 and 242 volts for machines without a high voltage transformer.  Refer to the Minimill/SMinimill - Identification document.

 Note: Wide voltage fluctuations are common in many industrial areas; minimum and maximum voltage supplied to a machine while it is in operation must be known. U.S. National Electrical Code specifies that machines should operate with a variation of +5% to -5% around an average supply voltage. If problems with line voltage occur, or low line voltage is suspected, an external transformer may be used. If you suspect voltage problems, voltage should be checked every hour or two during a typical day to be sure it does not fluctuate more than +5% or -5% from an average.

4

Important: With the main circuit breaker turned OFF.

Check the transformer taps at the bottom-right corner of the rear cabinet.

1-Phase Machines: The input voltage cable must be moved to the connector which corresponds to the average voltage measured in the above step.

3-Phase Machines:  The input voltage cables labeled 74, 75, and 76 must be moved to the terminal block triple which corresponds to the average voltage measured in the above step.

5

Transformer T5 supplies 24VAC used to power the main contactor. There are two versions of this transformer for use on a 240 and 400V machines. The 240V transformer has two input connectors located about two inches from the transformer, which allow it to be connected to either 180-220V or 221-240V.

Users that have 220V-240V RMS input power should use the connector labeled 221-240V, while users with 190-220V input power should use the connector labeled 180-220V. Failure to use the correct input connector will result in either overheating of the main contactor or failure to reliably engage the main contactor.

The 480V (option) T5 transformer has three input connectors, labeled 340-380V, 381-440V and 441-480V.

Users with 340-380V 50/60Hz power should use the 340-380V connector while users with 380V-440V 50/60Hz power should use the 381-440V connector.

Important: Set the main circuit breaker to ON. Check for evidence of problems, such as the smell of overheating components or smoke. If such problems are indicated, immediately set the main circuit breaker to OFF and call the factory before proceeding.

After the power is on, measure the voltage across the bottom terminals on the main circuit breaker. It should be the same as the measurements where the input power connects to the main breaker. If there are any problems, check the wiring.

6

Apply power to the control by pressing the Power-On switch on the front panel.

Check the DC Voltage and AC Line Voltage gauges in Diagnostics. The DC Voltage gauge must read between 310 - 360V. The AC Line Voltage must be between 90 and 105 percent. If the voltage is outside these limits, turn off the power and recheck steps 2 and 3. If the voltage is still outside these limits, call the factory.

7

Electrical power must be phased properly to avoid damage to your equipment. The Power Supply Assembly PC board incorporates a "Phase Detect" circuit with neon indicators. When the orange neon is lit (NE5), the phasing is incorrect. If the green neon is lit (NE6), the phasing is correct. If both neon indicators are lit, you have a loose wire; check the connections. Adjust phasing by setting the source power to off and then swapping L1 and L2 of the incoming power lines at the main circuit breaker.

Danger: ALL POWER TO CNC MUST BE TURNED OFF LOCKOUT-TAGOUT AT THE SOURCE PRIOR TO ADJUSTING PHASING. ALWAYS DOUBLE CHECK THE INCOMING LINES WITH AN AC VOLTAGE DETECTOR.

Turn off the power and set the main circuit breaker to OFF. Close the door, lock the latches, and turn the power back on.

Remove the key from the control cabinet and give it to the shop manager.

8

Activation

When the machine is properly placed and connected to both air and electrical power, it is ready for final installation (removing shipping blocks, leveling, spindle sweep, etc.) and software activation. The HFO service technician does this. Contact the local HFO to schedule the work.

IMPORTANT:  Machines equipped with motion sensors must be rough‑leveled before attempting to arm the motion sensor.  For detailed instructions, refer to Service Notification - SA0007.  Access to this document is restricted to Haas Factory Outlet personnel.

Shipping Brackets Removal

1

Irrota ohjaustaulun kuljetuskiinnike.

2

Irrota pienen operaattorin luukun kuljetuskiinnike.

3

Kiinnitä oven kahva takaisin oven ulkopuolelle.

4

Paina [POWER ON] ja noudata näytöllä näkyviä ohjeita.

Paina painikkeita [HAND JOG] ja [Z+]. Ryömitä Z-akselia ylöspäin.

Irrota 40T-karan kuljetuskiinnike.

Machine Leveling

1

Palauta jokainen akseli nollaan yksi kerrallaan tai paina [POWER UP]. Suorita vaaitusprosessi.
Toista näitä vaiheita, kunnes olet saavuttanut oikean koneen tason.

2

Aseta koneen korkeus kulmien neljän vaaituspultin [1, 2, 3, 4] avulla 3 :n +/-0,5 (75 mm +/- 10 mm) korkeudelle lattian pinnasta. Käännä kutakin ruuvia siten, että ne ovat yhtä kireällä.

Ryömitä X-akselia ja Y-akselia liikealueensa keskelle keskittäen pöydän.

Huomautus: Kuvassa on DM-2:n asettelu, mutta samaa prosessia sovelletaan kaikkiin DM-, DT-, Mini Mill- ja Super Mini Mill -koneisiin, joissa on neljä vaaituspulttia. Jos koneessa on vähintään kuusi vaaituspulttia, katso:

Pystytyöstökoneiden vaaitus

3

Puhdista pöydän pinta- ja vaaitustyökalu (T-2181) ja tarkista vaaitustyökalun kalibrointi ennen jatkamista.

Sijoita taso pöydän keskelle rinnakkain X-akselin kanssa. Käytä t-uraa suuntausta varten.

Huomioi kuplan asento.

Sijoita taso uudelleen kääntämällä sitä 180 astetta. Kuplan pitäisi näyttää sama lukema kuin aiemmin.

Jos lukemat eroavat useammalla kuin yhdellä jaolla, palauta taso Haasiin säätöä varten äläkä käytä sitä koneen vaaitukseen.

4

Säädä kulman vaaituspultteja [1, 2] tai [3, 4], kunnes Y-akselin kanssa samansuuntainen kupla on keskitetty.

Näin kone tasautuu edestä taakse.

Nosta aina koneen alempaa puolta, jotta jäähdytysnestesäiliölle riittää tilaa (soveltuvissa tapauksissa) ja säädä kyseisellä puolella olevaa kahta vaaituspulttia yhtä paljon.

5

Säädä kulman vaaituspultteja [1, 3] tai [2, 4], kunnes X-akselin kanssa samansuuntainen kupla on keskitetty.

Näin kone tasautuu vasemmalta oikealle.

Nosta jälleen koneen alempaa puolta ja säädä säädä kyseisellä puolella olevaa kahta vaaituspulttia yhtä paljon.

6

Pidä taso samassa asennossa ja ryömitä Y-akselia, jotta pöytä saadaan koneen etuosaan.

Huomioi kuplan asento.

Ryömitä Y-akselia koko liikealueensa matkan niin, että se pysähtyy pylvääseen. Katso, mikä koneen takakulma on alimpana vaaitustyökalun osoittaman lukeman mukaan.

Nosta alhaisinta takakulmaa säätämällä kulman vaaituspulttia [3] tai [4], kunnes kupla on keskitetty tasolle.

7

Ryömitä Y-akselia takaisin koko liikealueen verran tuoden pöydän koneen eteen. Katso, mikä etukulma on alimpana tason näyttämän mukaan.

Nosta alhaisinta etukulmaa säätämällä kulman vaaituspulttia [1] tai [2], kunnes kupla on keskitetty tasolle.

Toista vaiheet 6 ja 7, kun siirrät pöytää edestakaisin Y-akselin koko liikealueen matkalta ja nostat joka kerta alinta kulmaa.

Jatka tätä prosessia, kunnes tason lukema on nolla Y-akselin liikealueen molemmissa päissä.

Spindle Sweep Check

1

Laske Z-akseli liikealueensa keskelle. Kiinnitä testimittari magneettiseen alustaan ja kiinnitä magneettinen alusta karan pohjaan.

Aseta testimittari mittaamaan 10" (250 mm) halkaisijan kokoinen ympyrä.

Sijoita pöytä niin, että testimittari pysyy pöydällä (ei t-uran päällä), kun se osoittaa sekä koneen etu- että pylväspuoleen päin.

Aseta mittari koneen etuosaa kohti, laske Z-akselia kymmenyksin (0,0001") kerrallaan ja tuo testimittari alas kosketuksiin pöydän kanssa.

Nollaa testimittari

2

Käännä akselia käsin ja ota lukema aina 90 asteen välein saadaksesi kaksi arvoa sekä X- että Y-akselin suuntaisesti.

Kunkin akselin mittarilukemien välinen erotus ei saa olla suurempi kuin 0,0005" (0,013 mm).

3

Lukitse vaaituspultit paikalleen kiristämällä lukitusmutteri samalla, kun pidät vaaituspulttia paikallaan.

Varmista, että vaaituspultit eivät liiku tämän prosessin aikana.

Huomio:  Jos karan pyyhkäisy on toleranssin ulkopuolella, varmista, että kone on oikein tasattu.

Tarkempia ohjeita tämän toimenpiteen suorittamiseen on kohdassa:

Pystytyöstökeskuksen karan pyyhkäisy

Lubrication Verification

1

Run the spindle run-in program.

 Note: For 10K spindles and above use a balanced tool holder

Examine the sight glass, make sure the correct number of drops are fall through the sight glass.

Examine the fittings [1,2] on top of the oil pump tank.

The oil collects on top of the oil pump tank [3] either behind or in front of the sight glass bracket, underneath the leaking fitting.

Tighten any leaking fittings.

2

Go to the Maintenance tab.

Press [F2] to cycle an axis lubrication test.

Inspect the gauge on the lubrication system.  Make sure it holds pressure.

MiniMill-EDU Machines

1

MiniMill-EDU-koneet:

Jos koneessa on 45 gallonan jäähdytysnestesäiliön jälkiasennusvaihtoehto 93-1001072, jäähdytysnestekisko ja lastunerotin on asennettava.

Asenna jäähdytysnestesuodatin [1] kiinnittämällä se kotelon paneelin takaosaan FBHCS-ruuveilla [2]. Liitä sitten letkut ja reititä ne alla kuvatulla tavalla:

Reititä sininen jäähdytysnesteletku [3] lastunerottimen vasemmasta yläkulmasta karanpään liittimeen.

Reititä musta jäähdytysneste [4] työntöliitännästä taka-Y-akselin johdesuojan tyhjennysliittimeen. Letku on reititettävä pylvään valun läpi.

Reititä sininen jäähdytysnesteletku [5] lastunerotinkokoonpanon oikeasta yläkulmasta jäähdytysnesteen pesupistoolin kannattimeen.

Liitä sininen jäähdytysnesteletku [6] lastunerottimen keskeltä jäähdytysnestepumppuun [7].

2

MiniMill-EDU-koneet:

Asenna jäähdytysnesterengas kiinnittämällä se karanpäähän.

Käytä pitkiä kuusiokantaruuveja [3] ja kahta jäähdytysnesteen kiskopuristinta [2] jäähdytysnesteen kiskokokoonpanon [1] asentamiseen.

Käytä jäähdytysnestekiskon ja karanpään välissä olevia välilevyjä [4].

Kiinnitä P-COOL-kiinnike [5] karanpäähän BHCS-ruuveilla.

Reititä karanpäästä tuleva letku jäähdytysnesteventtiiliin [6].

Reititä toinen letku [7] venttiilistä jäähdytysnestekiskoon

Huomautus: Varmista, että kaikki liittimet on kiristetty jäähdytysnestevuotojen estämiseksi.

Huomautus: Jos kone on tilattu tehtaalta 45 gallonan jäähdytysnestevaihtoehdolla, näitä vaiheita ei tarvitse suorittaa. Tämä tulee tehdä vain jälkiasennussarjalle 93-1001072. Varmista, että vaihtoehto toimii seuraavassa osassa tehtävän testauksen jälkeen.

Option Installation Guides

Varmista ja testaa, että kaikki valinnaiset lisävarusteet on asennettu oikein.

Kosketusnäyttöinen kauko-ohjain (RJH-Touch) – Asennus
Wi-Fi-kameravaihtoehdon asennus
Pystytyöstökeskuksen varustepaketti
Jäähdytysnesteen lisäsuodatin
Ohjauskaapin jäähdyttimen asennus
Pulsejet-järjestelmän asennus
HAAS-öljyskimmeri
Pöydän työvalo
Työkalun ilmapuhallus
Automaattinen paineilmasuutin

Final Testing

1

Liitä jäähdytysnestepumppu ja karanläpijäähdytyksen (TSC) pumppu (soveltuvissa tapauksissa).

Kiinnitä sininen jäähdytysnesteletku suodattimen sisääntuloaukosta jäähdytysnestepumpun poistokanavaan.

Kytke jäähdytysnestepumppu matalapaineiseen jäähdytysnesteliittimeen.

Kiinnitä TSC-pumppu pieneen violettiin jäähdytysnesteletkuun.

Kytke TSC-pumppu korkeapainejäähdytysnesteliittimeen.

Kytke jäähdytysnesteen tason anturi ja muut asiaan liittyvät anturit vastaaviin liitäntöihin.

2

Testaa tulvajäähdytysneste.

Avaa jäähdytysnesteen renkaan venttiili ja sulje operaattorin luukku ennen testiä.

Paina [COOLNT] ohjauksella. Jäähdytysnesteen pitäisi virrata suuttimista.

Pysäytä virtaus

painamalla [COOLNT] uudelleen.

3

Testaa karanläpijäähdytys (TSC) (soveltuvissa tapauksissa).

Aseta TSC-työkalunpidin karaan [1].

Käynnistä karanläpijäähdytys painamalla [AUX CLNT].

Tämä on oikea toiminta:

  1. Jäähdytysnestettä virtaa oikein TSC-työkalunpitimestä.
  2. Muutamia tippoja virtaa tyhjiögeneraattorin letkuista [2].

Paina [RESET].

4

Testaa karaa.

Suorita karan suoritusohjelma.

Pystytyöstökeskuksen karan suoritus

5

Testaa ruuvikuljetin (soveltuvissa tapauksissa).

Paina ohjaimella [CHIP FWD] ja [CHIP REV] .

6

Testaa luukkujen lukitukset.

Paina [MDI] ja kirjoita S500 M03 ja paina [ENTER].

Varmista, että kone ei ole asetustilassa, tarkistamalla ohjaustaulun sivussa oleva avainkytkin.

Kun ovi on auki, paina [CYCLE START]. Koneen pitäisi käskeä sulkemaan ovi ja painamaan [CYCLE START].

Kun ovi on kiinni, paina [CYCLE START]. Lukitustapin pitäisi laajentua ja karan alkaa pyöriä.

Yritä avata ovi karan pyöriessä. Karan ei pitäisi lopettaa pyörintää.

7

Testaa työkalujen läpipuhallus (TAB) (soveltuvissa tapauksissa).

Käytä tätä koofia MDI -tilassa:

M73;

G04 P5.;

M74;

G04 P3.;

M99;

M73 käynnistää TAB:n. M74 pysäyttää TAB:n.

TAB:n käsikäyttö:

Paina [AUX CLNT]. Paina [RIGHT] (Oikea) -nuolinäppäintä.

Työkalun ilmapuhallus käynnistyy.

Paina [AUX CLNT].

Työkalun ilmapuhallus pysähtyy.

8

Testaa näppäinvalitsimet.

Aseta asetus–/suorituslukitusavain (#2007) alempaan avainaukkoon ja käännä se lukitsemattomaan asentoon.

Varmista, että avain voidaan poistaa vain lukitusta asennosta.

Aseta muistilukitusavain (#2341) ylempään avainaukkoon ja käännä se lukittuun asentoon.

Varmista, että avain voidaan poistaa molemmista asennoista.

Kun muistinlukituskytkin on lukitusasennossa, varmista ettei asetuksiin tai ohjelmiin voi tehdä muutoksia.

9

Varmista, että ikkunan salpa on asennettu jokaiseen sivuikkunaan.

(Tämä vaatimus ei koske kiinteitä sivuikkunoita DM- ja DT-sarjan koneissa.)

Varmista, että salpa kytkeytyy jokaisen ikkunan kohdalla pitämään ikkunan ylöspäin-asennossa.

Varmista, että ikkunan lukot on asennettu jokaiseen sivuikkunaan.

Varmista, että ikkunoiden lukot sulkeutuvat alaspäin-asennossa.

Install and Calibrate WIPS

1

Asenna ja kalibroi langaton intuitiivinen mittauspääjärjestelmä (WIPS) (jos laite sisältää sen).

Jos haluat tarkastella perusteellisesti WIPS-asennusta ja -kalibrointia, katso seuraava:

WIPS-asennus

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Palaute
Haas Logo

Haasin toimitushinta

Tähän hintaan sisältyvät toimituskulut, vienti- ja tuontitullit, vakuutukset ja muut kulut, jotka koituvat toimituksen aikana sijaintiin Ranskassa, mistä on sovittu sinun kanssasi ostajana. Haas CNC-tuotteen toimitukseen ei saa lisätä muita pakollisia kustannuksia.

PYSY AJAN TASALLA UUSIMMISTA HAASIN VINKEISTÄ JA TEKNOLOGIASTA...

Liity nyt!   

HAAS TOOLING HYVÄKSYY SEURAAVAT:

  • Huolto ja tuki
  • Omistajat
  • Pyydä huoltoa
  • Käyttöoppaat
  • Haas-osat
  • Pyöröpöydän korjauspyyntö
  • Esiasennusohjeet
  • Työkaluja ostamiseen
  • Määrittele ja laske uuden Haas-koneen hinta
  • Käytettävissä oleva varasto
  • Haas-hinnasto
  • CNCA-rahoitus
  • Tietoja Haas-yhtiöstä
  • Esteettömyyslausunto
  • DNSH-lauseke
  • Vientisäädösten noudattaminen
  • Uramahdollisuudet
  • Sertifioinnit ja turvallisuus
  • Ota yhteyttä
  • Historiaa
  • Sopimusehdot
  • Haas Tooling Ehdot
  • Tietosuoja
  • Takuu
  • Haas-yhteisö
  • Haasin sertifiointiohjelma
  • Haas Motorsports
  • Gene Haas Foundation -säätiö
  • Haasin teknisen koulutuksen yhteisö
  • Tapahtumat
  • Liity keskusteluun
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc – CNC-koneistuskeskukset

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255