My Haas Bienvenue,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • machines Menu principal
    • Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales Afficher tout
      • Fraiseuses verticales
      • Série VF
      • Machines universelles
      • Série VR
      • Machine à prismes VP-5
      • Centres d’usinage à broche verticale avec changeur de palettes
      • Mini Mills
      • Machines pour l'industrie du moule
      • Centres de perçage à grande vitesse
      • Série perçage-taraudage-fraisage
      • Fraiseuses d’atelier verticales
      • Pocket Mill
      • Fraiseuses compactes
      • Série Portique
      • Détoureuses de plaques SR
      • CUV Extra-Large
      • Fraiseuses colonne double
      • Machines 3+2 axes
    • Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes Afficher tout
      • Solutions multi-axes
      • Tours à axe Y
      • Fraiseuses à 5 axes
    • Tours
      Tours
      Tours Afficher tout
      • Tours
      • Série ST
      • Double-broche
      • Série à glissières prismatiques
      • Tours d’outilleur
      • Tour à décolleter
      • Ravitailleurs de barres Haas
    • Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales Afficher tout
      • Fraiseuses horizontales
      • Cône 50
      • Cône de broche 40
    • Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs Afficher tout
      • Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      • Tables rotatives
      • Diviseur
      • Produits rotatifs à 5 axes
      • Diviseurs extra-larges
    • Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation Afficher tout
      • Systèmes d’automatisation
      • Automatisation de fraiseuse
      • Tour et automatisation
      • Chargeurs automatiques de pièces
      • Modèles d’automatisation
    • Machines de bureau
      Machines de bureau
      Machines de bureau Afficher tout
      • Machines de bureau
      • Fraiseuse de bureau
      • Tour de bureau
      • Simulateur de commande, standard
      • Simulateur de commande, Premium
    • Équipement d’atelier
      Équipement d’atelier
      Équipement d’atelier Afficher tout
      • Équipement d’atelier
      • Fraiseuse à console
      • Tours manuels Haas
      • Scies Haas
    • Machines de fabrication
      Machines de fabrication
      Machines de fabrication Afficher tout
      • Machines de fabrication
      • Machine de découpe à laser
      • Presses plieuses CNC
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX Les nouvelles machines en stock Les nouvelles machines en stock NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Options Menu principal
    • Product Image Broche
      Broche
      Broche Afficher tout
      • Broche
    • Product Image Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils Afficher tout
      • Changeurs d’outils
    • Product Image 4e et 5e axes
      4e et 5e axes
      4e et 5e axes Afficher tout
      • 4e et 5e axes
    • Product Image Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant Afficher tout
      • Tourelles et outil Tournant
    • Product Image Palpage
      Palpage
      Palpage Afficher tout
      • Palpage
    • Gestion des copeaux et du liquide de coupe Haas Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe Afficher tout
      • Gestion des copeaux et du liquide de coupe
    • La commande Haas La commande Haas
      La commande Haas
      La commande Haas Afficher tout
      • La commande Haas
    • Product Image Options de produit
      Options de produit
      Options de produit Afficher tout
      • Options de produit
    • Product Image Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation Afficher tout
      • Outillage et montages d’outillages de fixation
    • Product Image Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces Afficher tout
      • Dispositifs de serrage de pièces
    • Product Image Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes Afficher tout
      • Solutions à 5 axes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatisation
      Automatisation
      Automatisation Afficher tout
      • Automatisation
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX Les nouvelles machines en stock Les nouvelles machines en stock NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Menu principal
      Découvrez la différence Haas
    • Pourquoi Haas
    • MyHaas
    • Communauté éducative
    • Industrie 4.0
    • Certification Haas
    • Témoignages émanant de clients
  • Service Menu principal
      Bienvenue au Haas Service
      SERVICE - ACCUEIL Manuels opérateur Procédures détaillées Guides de dépannage Maintenance préventive Pièces Haas Haas Tooling Vidéos
  • Vidéos Menu principal
  • Outillage Haas Menu principal
My Haas Bienvenue,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

CL-1 Installation Guide

Accueil du service Procédures d’aide CL-1 Guide d'installation
Recently Updated Last updated: 02/20/2026

CL-1 Guide d'installation


CL-1 Guide d'installation

- Aller à la section - 1. Introduction 2. Removal of Rust Inhibitor 3. Air Connection 4. Electrical Connections 5.  (8 étapes) 6. Removal of Shipping Brackets (1 étape) 7. Machine Leveling (2 étapes) 8. Spindle Sweep Check (2 étapes) 9. Tool Turret Alignment Check (2 étapes) 10. Spindle Centerline Check (1 étape) 11. Machine Operation (9 étapes) 12. Lathe Maintenance Schedule Back to Top

Introduction

Cette procédure vous guidera dans l'installation d'un CL-1

Outils requis :

  • Niveau de machiniste de précision, 0,0005" division
  • Barre d'essai de précision de broche, 8" longtemps
  • 3/4 " prise et cliquet 
  • 1-1/2" clé à molette
  • Mètre-ruban
  • indicateur de
  • 0,0005" ou 1 micron 

 

Removal of Rust Inhibitor

Pour retirer efficacement et en toute sécurité l'inhibiteur de la rouille des carters télescopiques et autres surfaces non peintes :

Raclage initial

  • Utilisez un grattoir en plastique pour retirer la majeure partie de l'inhibiteur de la rouille.
  • Évitez d'utiliser des outils métalliques pour éviter les éraflures ou les dommages à la surface.

N’utilisez pas de Scotchbrite ou de grattoirs métalliques, au risque de rayer les carters télescopiques.

Nettoyage chimique

  • Vaporisez les zones affectées avec un nettoyant pour agrumes résistant ou Simple Green.
  • Assurez-vous de couvrir complètement toutes les surfaces non peintes recouvertes d'inhibiteur de rouille.

Temps de trempage

  • Laissez tremper le nettoyant pendant plusieurs minutes pour desserrer les résidus restants.

Essuyez

  • Utilisez une serviette d’atelier propre pour essuyer soigneusement l’inhibiteur de rouille ramolli.

Protection contre la rouille

  • Appliquez de l'alcool minéraux ou du WD-40 sur toutes les surfaces métalliques exposées pour éviter la formation future de rouille.

Important : Portez toujours des gants et une protection oculaire lorsque vous manipulez des nettoyants chimiques. Jetez les serviettes et les produits de nettoyage usagés conformément aux réglementations environnementales locales.

 Important : Cette précaution vise à éviter de contaminer les joints des carters télescopiques par des résidus collants. Ne déplacez aucune des haches jusqu'à ce que tout l'inhibiteur de la rouille ait été enlevé.

Inhibiteur de rouille - Fiche de données de sécurité (FDS)

Air Connection

Connectez l'approvisionnement en air du panneau de lubrifiant.

 Remarque : pour les besoins en air, reportez-vous au décalque situé sur la porte de l'armoire de lubrification.

Suivez la procédure Installation du pistolet à air comprimé et du tuyau pour installer ou remplacer le pistolet à air comprimé.

 Remarque : certains kits d'installation seront fournis avec un ensemble de pistolet à air comprimé de rechange.

Electrical Connections

 DANGER : Travailler avec les services électriques requis pour les machines CNC est extrêmement dangereux et peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Avant de connecter les fils de ligne au CNC :

  • Éteignez la machine à la source.
  • Effectuez une procédure de verrouillage-étiquetage (LOTO) pour vous assurer que l’alimentation reste coupée pendant le service.
  • Vérifiez que l’alimentation a été déconnectée en utilisant un détecteur de tension CA sur toutes les lignes entrantes.

Si vous n’êtes pas sûr de la façon de débrancher l’alimentation en toute sécurité ou d’effectuer les procédures LOTO :

  • Ne pas continuer.
  • Contactez un personnel qualifié ou obtenez l’aide appropriée avant de continuer.

Le non-respect de ces précautions peut entraîner des chocs électriques, des dommages à l’équipement ou des blessures mortelles.

1

Inspection initiale de contrôle

Danger : à ce stade, il ne devrait pas y avoir de connexion électrique à la machine. Le panneau électrique doit être fermé et protégé. Lorsque le disjoncteur principal est enclenché, le tableau électrique est traversé par une HAUTE TENSION (y compris les cartes de circuit imprimé et les circuits logiques) et certains composants fonctionnent à de hautes températures. Par conséquent, faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous travaillez dans le panneau.

  • Mettez l’interrupteur de sectionneur principal en haut à droite du panneau électrique à l’arrière de la machine en position OFF.
  • À l’aide d’un tournevis, déverrouillez les deux verrous sur la porte du panneau, déverrouillez l’armoire avec la clé et ouvrez la porte.
  • Prenez tout le temps nécessaire pour vérifier tous les composants et connecteurs associés aux cartes de circuit imprimé. Recherchez tous les câbles qui se sont déconnectés, recherchez les signes de dommages et de pièces détachées dans le bas du boîtier du panneau. S'il y a des signes que la machine a été mal manipulée, appelez l'usine avant de procéder.

2

Machines 1 phase : Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les deux bornes De puissance aux terminaux L1 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Machines 3-Phase: Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les trois bornes de puissance aux terminaux L1, L2 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Connectez la ligne de sol séparée à l'autobus au sol à la gauche des terminaux.

Pour les machines triphasées, vérifiez le type de configuration d'alimentation qui alimente la machine. Prenez des mesures de tension de chaque plomb d'alimentation vers la ligne de terre. Consultez ensuite RD0084 - Configurations de puissance d'entrée pour déterminer le plomb de puissance qui doit être connecté à la borne L1 en fonction des relevés de tension et de la configuration de puissance.

Se référer à Disjoncteur principal Haas - Spécifications de couple à quelle valeur coupler les câbles d'alimentation du disjoncteur.

 Remarque : Assurez-vous que les fils vont réellement dans les pinces du bloc de connexion. (Une mauvaise connexion entraînera le fonctionnement de la machine par intermittence ou d'autres problèmes, tels que des surcharges servo.) Pour vérifier, il suffit de tirer sur les fils après avoir serré les vis.

3

Une fois que la tension de ligne est connectée à la machine, assurez-vous que le disjoncteur principal (en haut à droite de l'armoire arrière) est OFF . Retirez le lock-out / Tagout et tournez sur l'alimentation à la source. Utilisation d'un voltmètre numérique et de procédures de sécurité appropriées : 

Machines 1 phase: Mesurer la tension AC sur L1 & L3 au disjoncteur principal.  La tension AC doit être comprise entre 220 - 250 volts.
Remarque : Plus ou moins haute que cette tension peut générer des alarmes à basse/haute tension.

Machines triphasées : mesurez la tension CA entre les trois phases de paire au disjoncteur principal. 

La tension doit être comprise entre 195 et 260 volts (360 et 480 volts pour l'option haute tension).

SMinimill - Redémarrage : la tension CA doit être comprise entre 198 et 242 volts pour les machines sans transformateur haute tension.  Consultez le document Minimill/SMinimill – Identification.

 note: Les grandes fluctuations de tension sont courantes dans de nombreuses zones industrielles; tension minimale et maximale fournie à une machine pendant son fonctionnement doit être connue. Le National Electrical Code américain précise que les machines doivent fonctionner avec une variation de +5 % à -5 % autour d’une tension d’approvisionnement moyenne. Si des problèmes de tension de ligne se produisent, ou si une tension de ligne basse est suspectée, un transformateur externe peut être utilisé. Si vous soupçonnez des problèmes de tension, la tension doit être vérifiée toutes les heures ou deux au cours d'une journée typique pour être sûr qu'il ne fluctue pas plus de 5% ou -5% d'une moyenne.

4

Important : Le disjoncteur principal doit être ÉTEINT.

Vérifiez les robinets du transformateur dans le coin inférieur droit de l'armoire arrière.

Machines 1 phase : Le câble de tension d'entrée doit être déplacé vers le connecteur qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

Machines 3-Phase:  Les trois fils noirs étiquetés 74, 75 et 76 doivent être déplacés vers le bloc terminal triple qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

5

Transformer T5 fournit 24VAC utilisé pour alimenter le contacteur principal. Il existe deux versions de ce transformateur pour l’utilisation sur les machines 240 et 400 V. Le transformateur 240 V dispose de deux connecteurs d’entrée, situés à environ deux pouces du transformateur, ce qui lui permet d’être connecté à 180-220 V ou 221-240 V.

Les utilisateurs disposant d’une puissance d’entrée de 220 V-240 V RMS puissance d’entrée doivent utiliser le connecteur étiqueté 221-240 V, tandis que les utilisateurs avec une puissance d’entrée de 190-220 V doivent utiliser le connecteur étiqueté 180-220 V. La non-utilisation du bon connecteur d’entrée entraînera soit une surchauffe du contacteur principal, soit un mauvais engagement du contacteur principal.

Le transformateur T5 480 V (option) dispose de trois connecteurs d’entrée, étiquetés 340-380 V, 381-440 V et 441-480 V.

Les utilisateurs ayant une puissance 340-380 V 50/60 Hz devraient utiliser le connecteur 340-380 V tandis que les utilisateurs ayant une puissance de 380V-440 V 50/60 Hz devraient utiliser le connecteur 381-440 V.

Important : Définir le disjoncteur principal sur ON. Recherchez des traces d’anomalies, comme l’odeur des composants en surchauffe ou de la fumée. Si de telles anomalies surviennent, mettez immédiatement le disjoncteur principal en position OFF et appelez l’usine avant de poursuivre.

Après avoir activé l’alimentation électrique, mesurez la tension à travers les terminaux inférieurs du disjoncteur principal. Elle devrait être identique aux mesures prises au niveau du raccord de la puissance d’entrée et du disjoncteur principal. S'il y a des problèmes, vérifiez le câblage.

6

Appliquez de la puissance sur le contrôle en appuyant sur l'interrupteur Power-On sur le panneau avant.

Vérifiez les calibres de tension C.C. et de ligne de tension C.A. dans Diagnostics. Le calibre de tension C.C. doit afficher entre 310 et 360 V. La tension de ligne C.A. doit être comprise entre 90 et 105 pour cent. Si la tension est en dehors de ces limites, coupez l’alimentation et revérifiez les étapes 2 et 3. Si la tension est encore en dehors de ces limites, appelez l'usine.

7

L'alimentation électrique doit être mise en œuvre correctement afin d'éviter d'endommager votre équipement. La carte de circuit imprimé de l’alimentation électrique intègre un circuit de "détection de phase" avec des indicateurs au néon. Lorsque le néon orange est allumé (NE5), la mise en phase est incorrecte. Si le néon vert est allumé (NE6), la mise en phase est correcte. Si les deux indicateurs au néon sont allumés, vous avez un fil lâche; vérifier les connexions. Ajuster le phasage en échangeant L1 et L2 des lignes électriques entrantes au disjoncteur principal.

danger: TOUS POWER TO CNC DOIT ÊTRE TOURNÉ OFF LOCKOUT-TAGOUT À LA SOURCE AVANT D'AJUSTER PHASING. CONTRÔLEZ TOUJOURS LES LIGNES ENTRANTES AVEC UN DÉTECTEUR DE TENSION C.A.

Coupez l’alimentation électrique et mettez le disjoncteur principal en position OFF. Fermez la porte, fermez les verrous et rallumez le courant.

Retirez la clé de l’armoire de la commande et donnez-la au chef d’atelier.

8

Activation

Lorsque la machine est correctement placée et connectée à l’air et à l’alimentation électrique, elle est prête pour l’installation finale (retrait des blocs de transport, nivellement, balayage de la broche, etc.) et pour l’activation du logiciel. C’est ce que fait le technicien de service HFO. Contactez le HFO local pour planifier les travaux.

IMPORTANT :  Les machines équipées de capteurs de mouvement doivent être mises à niveau grossièrement avant de tenter d’armer le capteur de mouvement.  Pour des instructions détaillées, reportez-vous à Notification d’ entretien - SA0007.  L’accès à ce document est limité au personnel du magasin d’usine Haas.

Removal of Shipping Brackets

1

Retirez les deux (x2) vis supérieures [1] en tenant le boîtier de commande dans la position verrouillée.

Enlevez le boîtier de commande pour accéder aux deux (x2) vis restantes [2] situées près de l'arrière du boîtier de commande et retirez-les. 

À l'intérieur de la machine, retirez le support d'expédition [3] fixant la table à la tête de broche. 

À l'extérieur de la machine, retirez le dernier support d'expédition [4] maintenant le réservoir de liquide de coupe en place. 

Machine Leveling

IMPORTANT :  Les machines équipées de capteurs de mouvement doivent être mises à niveau grossièrement avant de tenter d’armer le capteur de mouvement.  Pour des instructions détaillées, reportez-vous à Notification d’ entretien - SA0007.  L’accès à ce document est limité au personnel du magasin d’usine Haas.

1

Nettoyez la tourelle et déplacez en marche manuelle l’axe X et l’axe Z de manière à ce que la tourelle soit au centre de la course.
 
Placez le niveau au-dessus de la tourelle. Le flacon long sur le niveau représente l'axe Z et le flacon court sur le niveau représente l'axe X.
 
Desserrez les (4x) vis de mise à niveau sur les coins de la base. Faire de petits réglages pour niveler les vis 1 et 3 pour ajuster le niveau de l'axe Z. Après chaque ajustement, notez la position de la bulle dans le flacon court. 
 
Si la position de la bulle dans le flacon court n'est pas centrée faire des ajustements au nivellement des vis 1 et 2 au besoin.
 
Répétez ce processus jusqu'à ce que les deux bulles soient dans leurs positions centrale.

2

Ajustez les quatre (x4) vis de nivellement de sorte qu’elles soient serrées contre le sol. 
 
Déplacez la tourelle vers la colonne de broche en marche manuelle tout en observant la position de la bulle dans le flacon long. Si la bulle n'est pas centrée, faites un petit ajustement dans le coin inférieur.
 
Répétez ce processus avec la tourelle à l'autre extrémité de la machine.

Spindle Sweep Check

1

Insérez la barre de test [1] dans la broche Fixez la base de l'indicateur [2] à la table, la pointe doit toucher la barre de test.

Trouvez le point haut et balayez le haut [3] de la barre de test en partant de la base vers la pointe. Enregistrez les valeurs.

Trouvez le point haut et balayez le côté [4] de la barre de test en partant de la base vers la pointe. Enregistrez les valeurs.

2

Si le balayage de la face supérieure dépasse 0,0002", desserrez les boulons de la tête de broche [1]. Réglez la valeur de l'indicateur en taraudant la tête de broche avec un maillet.

Si le balayage de la face latérale dépasse 0,0002", réglez les cales de colonne de broche [2].

Serrez les boulons de tête de broche [1] sur 110 lb-pi.

Tool Turret Alignment Check

1

Placez la base du chargeur indicateur sur la tête de broche en touchant la surface supérieure de la tourelle.

Balayez la surface de la tourelle le long de l'axe Z [1]. Observez les mesures affichées par les indicateurs.

Balayez la surface de la tourelle le long de l'axe X [2].  Observez les mesures affichées par les indicateurs.

Indexez la tourelle de sorte que le logement 1 soit en face à la broche. Déplacez la pointe de l'indicateur vers le bord extérieur de la tourelle. 

Balayez le bord de la tourelle [3] au niveau du logement 1. Observez les mesures affichées par les indicateurs.

2

Si l'une ou l'autre des mesures de la surface de la tourelle dépasse 0,001", desserrez les boulons de la pièce coulée de la tourelle [1] et insérez les cales nécessaires de chaque côté des boulons de la tourelle [2]. 

Si la mesure de la face de la tourelle dépasse 0,001", desserrez les boulons de la pièce coulée de la tourelle [1]. Réglez la valeur de l'indicateur en réalisant un taraudage sur la pièce coulée à l’aide d’un maillet. 

Si le balayage de la face latérale dépasse 0,0002", réglez les cales de colonne de broche [2].

Serrez les boulons de la pièce coulée de la tourelle [1] à 180 ft-lbs.

Spindle Centerline Check

1

  IMPORTANT: Utilisez des porte-outils calibrés SEULEMENT pour la quadrature du changeur d'outil.

Montez l'outil de barre de test [1] dans le logement 1.

REMARQUE : Utilisez l'outillage métrique (mm) seulement lorsque vous tentez de rendre perpendiculaires des changeurs d'outils métriques. 

Insérez l'indicateur coaxial [2] dans la broche en touchant le haut de l'outil de barre de test [1].

Trouvez le point culminant. Balayez l'axe X [3] et vérifiez l'erreur de haut en bas.  

Si l'erreur de haut en bas dépasse 0,002", réglez les cales de tête de broche en conséquence. Vérifiez à nouveau l'alignement de la tourelle à outils. 

Machine Operation

1

Opération de spindle d'essai

Exécutez le programme de rodage de broche O09220.

Dans le cas d'un bruit de broche inhabituel, exécutez un test de vibration. Pour un guide sur la façon d'effectuer un test de vibration de broche, consultez : 

Analyse des vibrations - Interface Ethernet
Analyse des vibrations - Interface RS-232

2

Testez le fonctionnement du liquide de refroidissement

Remplissez le réservoir de liquide de coupe avec la quantité de liquide de coupe nécessaire pour remplir le réservoir.

Connectez la pompe d’arrosage.

Injectez le liquide de coupe en appuyant sur  [COOLANT] sur la console de commande.

3

Testez les verrouillages de porte

Appuyez sur [MDI]. Saisissez S500 M3; et appuyez sur [ENTER].

Assurez-vous que la machine n'EST PAS en SETUP MODE en vérifiant l’INTERRUPTEUR À CLÉ sur le côté du boîtier de commande

Avec la porte ouverte, appuyez sur [CYCLE START]. La machine doit vous demander de fermer la porte et d'appuyer sur [CYCLE START].

La porte fermée, appuyez sur [CYCLE START]. L'épingle de verrouillage doit s'étendre et la broche commence à tourner.

 IMPORTANT : Avec la broche en rotation, testez les serrures de la porte en essayant d'ouvrir la porte. La broche ne doit pas cesser de tourner. 

4

Tester la porte automatique

Si votre machine est fournie avec l'option de porte automatique, suivez ces étapes pour tester son fonctionnement :

Fermez les portes du CL.

Appuyez sur le bouton Auto Door (Porte automatique) [1] sur le côté du panneau de commande 

Fonctions de porte automatique attendues :

  • Le bouton Porte automatique ouvre et ferme la porte.
  • Cycle Start ferme la porte si elle est ouverte.
  • Dans Feed Hold, appuyez sur le bouton pour ouvrir la porte.
  • Si un programme est en cours d'exécution, en appuyant sur le bouton de la porte automatique arrêtera tout mouvement de la machine et ouvrirla la porte.
  • Fin du programme devrait ouvrir la porte.

5

Tester le poussoir de barre

Si votre machine est fournie avec l'option de poussoir de barre, retirez ce dernier de son emballage et installez-le sur votre machine.

Pour un guide sur la façon d'installer un ravitailleur de barres, consultez :

Installation du dispositif d’alimentation de barres

6

Tester l'outil tournant

Si votre machine est fournie avec l'option d'outil tournant, utilisez les codes M suivants pour tester la fonctionnalité du système d'outil tournant

M133; (Faire avancer l’outil tournant)

M134; (Live Tool Rev)

M135; (Arrêt d'outil en direct)

Parts Catcher System CL.  Product of Haas CNC machine tools.

7

Récupérateur de pièces Haas

Si votre machine est fournie avec l'option de récupérateur de pièces, testez son fonctionnement en suivant les étapes suivantes :

En mode MDI, insérez la ligne suivante

M36;

Appuyez sur [CYCLE START]. Le récupérateur de pièces doit s'étendre. 

Appuyez sur [RESET]. Le récupérateur de pièces doit se rétracter.

8

Test Wifi Caméra

Si votre machine est fournie avec l'option Caméra Wi-Fi, consultez le lien suivant pour les instructions d'installation :

Option caméra Wi-Fi - Installation

9

Installation de la manivelle électronique portable tactile

Si votre machine inclut l'option de manivelle électrique portable, consultez le lien suivant pour les instructions d'installation :

Installation RJH-T

Lathe Maintenance Schedule

Assurez-vous que vos machines Haas fonctionnent à un pic de performance de pointe tout en évitant des temps d’arrêt imprévus. Un programme d’entretien vous permet de gérer votre planning plutôt que de vous faire surprendre par des événements inopportuns. Veuillez consulter le lien ci-dessous pour les intervalles d'entretien recommandés.

Calendrier d’entretien de tour

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Commentaires
Haas Logo

Tarification de livraison Haas

Ce prix comprend les frais d’expédition, les droits d’exportation et d’importation, l’assurance et tous les autres frais encourus pendant l’expédition vers un lieu en France convenu avec vous en tant qu’acheteur. Aucun autre frais obligatoire ne peut être ajouté à la livraison d’un Produit CNC Haas.

PRENEZ CONNAISSANCE DES TOUTES DERNIÈRES SUGGESTIONS ET TECHNOLOGIES DE HAAS.

Inscrivez-vous maintenant !   

HAAS TOOLING ACCEPTE CE QUI SUIT :

  • Service et assistance
  • Propriétaires
  • Demande de service
  • Manuels d’utilisation
  • Pièces Haas
  • Demande de réparation de tables rotatives
  • Guides de pré-installation
  • Outils d’achat
  • Fabrication et prix d’une nouvelle machine Haas
  • Stock disponible
  • La liste des tarifs Haas
  • Financement CNCA
  • À propos de Haas
  • Engagement d’accessibilité
  • Principe DNSH
  • Respect des exportations
  • Carrières
  • Certifications et sécurité
  • Contactez-nous
  • Histoire
  • Conditions générales
  • Conditions générales outillage Haas
  • Confidentialité
  • Garantie
  • Communauté Haas
  • Programme de certification Haas
  • Haas Motorsports
  • Gene Haas Foundation
  • Communauté éducative technique Haas
  • Événements
  • Participer aux échanges
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc. - Machines-outils CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy et Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255