MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling Guest Order History MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling Mi cuenta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
0
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Main Menu
    • Fresadoras verticales de Haas Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales View All
      • Fresadoras verticales
      • Serie VF
      • Máquinas universales
      • Series VR
      • VP-5 prismático
      • CMV con cambio de paletas
      • Mini Mills
      • Máquinas de moldeo
      • Centros de taladrado de alta velocidad
      • Serie de taladrado/roscado/fresado
      • Fresadoras tipo Toolroom
      • Fresadoras compactas
      • Serie de puentes
      • Router de láminas
      • CMV de gran tamaño
      • Fresadoras de doble columna
      • Simulador del control
      • Cargador automático de piezas para fresadora
      • Cargador automático de piezas de carga lateral CMV/UMC
      • Cargador de piezas automático compacto
    • Product Image Soluciones multieje
      Soluciones multieje
      Soluciones multieje View All
      • Soluciones multieje
      • Tornos con eje Y
      • Fresadoras de 5 ejes
    • Tornos Haas Tornos
      Tornos
      Tornos View All
      • Tornos
      • Serie ST
      • Doble husillo
      • Serie Box Way
      • Tornos tipo Toolroom
      • Torno con chuck
      • Alimentador de barras Haas
      • Alimentador de barras de Haas V2
      • Cargador automático de piezas para torno
    • Fresadoras horizontales Haas Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales View All
      • Fresadoras horizontales
      • Cono 50
      • Cono 40
    • Mesas rotativas y divisores Haas Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores View All
      • Cuartos ejes y divisores
      • Mesas giratorias
      • Divisores
      • Equipos rotativos de 5 ejes
      • Equipos rotativos extragrandes
    • Product Image Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización View All
      • Sistemas de automatización
      • Automatización de fresadora
      • Automatización del torno
      • Modelos de automatización
    • Centros de taladrado Haas Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa View All
      • Máquinas de sobremesa
      • Fresadora de sobremesa
      • Torno de sobremesa
    • Equipo de taller Haas Equipo de taller
      Equipo de taller
      Equipo de taller View All
      • Equipo de taller
      • Sierra de banda
      • Fresadora de rodilla
      • Esmeriladora de superficies, 2550
      • Esmeriladora de superficies, 3063
      • Máquina de corte láser
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Las máquinas en stock Las máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opciones Main Menu
    • Product Image Husillos
      Husillos
      Husillos View All
      • Husillos
    • Product Image Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas View All
      • Cambiadores de herramientas
    • Product Image 4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje View All
      • 4.º | 5.º eje
    • Product Image Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas View All
      • Torretas y herramientas vivas
    • Product Image Palpado
      Palpado
      Palpado View All
      • Palpado
    • Extracción de virutas y refrigeración de Haas Manejo del soluble refrigerante y virutas
      Manejo del soluble refrigerante y virutas
      Manejo del soluble refrigerante y virutas View All
      • Manejo del soluble refrigerante y virutas
    • El Control Haas El Control Haas
      El Control Haas
      El Control Haas View All
      • El Control Haas
    • Product Image Opciones para productos
      Opciones para productos
      Opciones para productos View All
      • Opciones para productos
    • Product Image Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción View All
      • Herramientas y sujeción
    • Product Image Portapiezas
      Portapiezas
      Portapiezas View All
      • Portapiezas
    • View All
    • Product Image Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes View All
      • Soluciones de 5 ejes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatización
      Automatización
      Automatización View All
      • Automatización
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Las máquinas en stock Las máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Main Menu
      Descubra la diferencia Haas
    • Por qué Haas
    • MyHaas
    • Comunidad de capacitación
    • Industria 4.0
    • Certificado Haas
    • Testimonios de clientes
  • Servicio técnico Main Menu
      Bienvenido a Haas Service
      PANTALLA DE INICIO DE SERVICIO Manuales del operador Procedimientos instructivos Guías de resolución de problemas Mantenimiento preventivo Piezas Haas Haas Tooling Vídeos
  • Videos Main Menu
×

Search Results

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
Use the up and down arrows to select a result. Press enter to go to the selected search result. Touch device users can use touch and swipe gestures.
MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling Guest Order History MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling Mi cuenta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
0
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Search Results

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

ST Lathe Installation - NGC

Pantalla de inicio de servicio Procedimientos instructivos ST Lathe Installation - NGC

ST Lathe Installation - NGC

- Saltar a la sección - Back to Top

3.1 - Torno - Instalación

Recently Updated Last updated: 03/01/2024

Torno ST - Instalación - NGC


Introduction

Este procedimiento le muestra cómo instalar un torno ST.

Herramientas necesarias:

  • Nivel de maquinista de precisión, División DE 0.0005"
  • T-2181A Herramienta de nivelación doble CNC

Para identificar si tiene una máquina de reinicio, consulte: Versión de máquina de la serie ST - Identificación

Leveling Screws Hardware

Nota: Las rondanas [1] y las tuercas [2] se instalan durante el envío y no se deben desechar sino guardar para la instalación.

Nota: La orientación de la rondana [3] es importante.  La parte cónica de la rondana debería apoyar contra la fundición; consulte la ilustración.

Remove Rust Inhibitor

Para facilitar la extracción, primero utilice un rascador de plástico para eliminar la mayor parte del inhibidor de óxido y luego utilice un limpiador cítrico de alta resistencia o Simple Green para rociar todas las protecciones de guías y otras superficies no pintadas que han sido recubiertas con inhibidor de óxido. Deje en remojo durante unos minutos antes de retirarlo con una toalla de taller. Se recomienda aplicar alcohol mineral o WD-40 a todas las superficies metálicas expuestas para la protección contra óxido.

 Importante:  no utilice scotch-brite o raspadores de metal ya que rayarán las protecciones de guías. Además, para evitar cualquier contaminación de los sellos de las protecciones de guías con el residuo pegajoso. No mueva ningún eje hasta que se haya eliminado todo el inhibidor de oxidación.

Nota: El producto no es peligroso y normalmente se puede desechar de manera similar al aceite usado.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Inhibidor de óxido - Hoja de datos de seguridad (SDS)

Air Connection

Conecte el suministro de aire al panel de lubricación.

 Nota: Para los requisitos de aire, consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del gabinete de lubricación.

Siga el procedimiento de Instalación de la pistola neumática y la manguera para instalar o reemplazar la pistola neumática.

 Nota: Algunos kits de instalación vienen con un conjunto de pistola neumática de repuesto.

Electrical Installation

Peligro: TRABAJAR CON SERVICIOS ELÉCTRICOS REQUERIDOS PARA UN CNC ES EXTREMADAMENTE PELIGROSO. TODA LA ALIMENTACIÓN A CNC DEBE DESACTIVARSE, BLOQUEAR Y ETIQUETAR LA FUENTE ANTES DE CONECTAR LOS CABLES DE LÍNEA A CNC. SIN EMBARGO, SI ESTE NO ES EL CASO O NO ESTÁ SEGURO DE CÓMO HACERLO, CONSULTE CON EL PERSONAL ADECUADO U OBTENGA LA AYUDA NECESARIA ANTES DE CONTINUAR. COMPRUEBE SIEMPRE LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA PARA ASEGURARSE DE QUE LA POTENCIA HAYA SIDO DESCONECTADA.

1

Inspección de control inicial

Peligro:  en este punto, no debe haber ninguna conexión eléctrica a la máquina. El panel eléctrico debe estar cerrado y asegurado. Cuando el disyuntor principal se encuentra encendido, existe ALTO VOLTAJE en el panel eléctrico (incluyendo las placas de circuito y los circuitos lógicos) y algunos componentes funcionan a altas temperaturas. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al trabajar en el panel.

  • Ajuste el interruptor principal en la parte superior derecha posterior del panel eléctrico de la máquina en OFF.
  • Con un desarmador, desbloquee los dos pestillos de la puerta del panel, desbloquee el gabinete con la llave y abra la puerta.
  • Tómese el tiempo que necesite para comprobar todos los componentes y conectores asociados con las placas de circuito. Busque los cables que se hayan desconectado, busque cualquier signo dañado y piezas sueltas en la parte inferior de la caja del panel. Si hay indicios de que la máquina se ha manipulado mal, llame a la fábrica antes de continuar.

2

Máquinas de 1 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los dos cables de alimentación a las terminales L1 y L3 del interruptor del circuito principal.

Máquinas de 3 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los tres cables de alimentación a los terminales L1, L2 y L3 en el interruptor del circuito principal.

Conecte la línea de tierra separada al bus terrestre a la izquierda de las terminales.

Consulte Haas CIrcuit principal Haas - Especificaciones de torque para saber a qué valor se debe apretar en los cables de alimentación del disyuntor.

 Nota: asegúrese de que los cables realmente entren en las abrazaderas del bloque de terminales. (Una mala conexión hará que la máquina se ejecute intermitentemente o tenga otros problemas, como sobrecargas de servo). Para verificar, simplemente tire de los cables después de apretar los tornillos.

3

Después de conectar el voltaje de línea a la máquina, asegúrese de que el interruptor del circuito principal (en la parte superior derecha del gabinete trasero) esté en OFF. Retire el bloqueo/etiqueta y encienda la alimentación en la fuente. Uso de un voltímetro digital y procedimientos de seguridad adecuados:

Máquinas de 1 fase: Mida el voltaje de CA a través de L1 y L3 en el interruptor del circuito principal. El voltaje de CA debe estar entre 220 - 250 voltios.
Nota: La reducción o la superior de este voltaje puede generar alarmas de bajo/alto voltaje.

Máquinas de 3 fases: mida la tensión de CA entre las tres fases de par del disyuntor principal. 

El voltaje de CA debe estar entre 195 y 260 voltios (360 y 480 voltios para la opción de alto voltaje).

SMinimill - Reinicio: El voltaje de CA debe estar entre 198 y 242 V para máquinas sin un transformador de alto voltaje.  Consulte el documento Minimill/SMinimill - Identificación.

 Nota:Las fluctuaciones de voltaje amplio son comunes en muchas áreas industriales. Se debe conocer el voltaje mínimo y máximo suministrado a una máquina mientras está en funcionamiento. El Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos especifica que las máquinas deben funcionar con una variación de +5 % a -5 % alrededor de un voltaje de alimentación promedio. Si se producen problemas con el voltaje de línea o se sospecha de bajo voltaje de línea, se puede utilizar un transformador externo. Si sospecha de problemas de voltaje, éste se debe comprobarse cada hora o dos durante un día normal para asegurarse de que no fluctúe más de +5% o -5% en promedio.

4

Importante: Con el interruptor del circuito principal APAGADO.

Revise los machuelos del transformador en la esquina inferior derecha del gabinete trasero.

Máquinas de 1 fase: El cable de tensión de entrada debe moverse al conector que corresponde a la tensión media medida en el paso anterior.

Máquinas de 3 fases: Los cables de voltaje de entrada etiquetados 74, 75 y 76 deben moverse al triple bloque de terminales que corresponde al voltaje promedio medido en el paso anterior.

5

El transformador T5 suministra 24 VAC utilizados para alimentar el contactor principal. Hay dos versiones de este transformador para su uso en máquinas de 240 y 400 V. El transformador de 240 V tiene dos conectores de entrada situados a unas dos pulgadas del transformador, lo que le permite conectarse a 180-220 V o 221-240 V.

Los usuarios que tienen 220V-240 V RMS de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 221-240 V, mientras que los usuarios con 190-220 V de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 180-220 V. Si no se utiliza el conector de entrada correcto, se sobrecalentará el contactor principal o no se conectará de forma confiable al contactor principal.

El transformador T5 de 480 V (opcional) tiene tres conectores de entrada, etiquetados 340-380 V, 381-440 V y 441-480 V.

Los usuarios con 340-380 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 340-380 V mientras que los usuarios con 380 V-440 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 381-440 V.

Importante: Ponga el interruptor del circuito principal en ON. Compruebe si hay evidencia de problemas, como el olor a componentes de sobrecalentamiento o humo. Si se indican tales problemas, ajuste inmediatamente el interruptor del circuito principal en OFF y llame a la fábrica antes de continuar.

Después de encender la potencia, mida el voltaje con las terminales inferiores del interruptor del circuito principal. Debe ser el mismo que las medidas donde la potencia de entrada se conecta al interruptor principal. Si hay algún problema, revise el cableado.

6

Aplique energía al control pulsando el interruptor de encendido en el panel frontal.

Compruebe los medidores de voltaje de línea de CC y CA en  Diagnóstico. El calibre del voltaje de CD debe leer entre 310 y 360 V. El voltaje de la línea de CA debe estar entre 90 y 105 por ciento. Si el voltaje está fuera de estos límites, apague la alimentación y vuelva a comprobar los pasos 2 y 3. Si el voltaje todavía está fuera de estos límites, llame a la fábrica.

7

La energía eléctrica se debe escalonar correctamente para evitar daños a su equipo. La placa PC de ensamble del suministro de alimentación incorpora un circuito de “detección de fase” con indicadores de neón. Cuando se enciende el neón naranja (NE5), la fase es incorrecta. Si el neón verde está encendido (NE6), la fase es correcta. Si ambos indicadores de neón están encendidos entonces tiene un cable suelto; revise las conexiones. Ajuste la fase ajustando la potencia de la fuente en apagado y después cambiando L1 y L2 de las líneas eléctricas entrantes en el interruptor del circuito principal.

Peligro: TODA LA POTENCIA AL CNC SE DEBE DESCONECTAR, BLOQUEAR/ETIQUETAR EN LA FUENTE ANTES DE AJUSTAR LA FASE. COMPRUEBE SIEMPRE DOS VECES LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA.

Apague la potencia y ajuste el interruptor del circuito principal en OFF. Cierre la puerta, cierre los pestillos y vuelva a encender la potencia.

Retire la llave del gabinete de control y désela al gerente del taller.

8

Activación

Cuando la máquina está colocada y conectada correctamente, tanto en aire como en energía eléctrica, está lista para la instalación final (eliminación de bloques de envío, nivelación, barrido del husillo, etc.) y la activación del software. El técnico de servicio de Haas Factory Outlet hace esto. Contacte al Haas Factory Outlet local para programar el trabajo.

Shipping Brackets Removal

Para tornos ST-10/15

Retire el soporte de envío entre la torreta y la fundición [1].

Retire el soporte de envío del panel de control [2].

Retire el perno de hombro de envío del panel de control [3].

Retire el soporte de envío de la puerta [4].

Retire los soportes de envío del extractor de virutas [5].

Para tornos ST-20/25

Retire la torreta a la fundición soporte de envío [1].

Retire el tornillo de envío del panel de control [2]. 

Retire el soporte de envío de la puerta [3].

Retire los soportes de envío del extractor de virutas [4].

Para tornos ST-20Y/25Y

Retire la torreta a la fundición soporte de envío [1].

Retire el tornillo de envío del panel de control [2]. 

Retire el soporte de envío de la puerta [3].

Retire los soportes de envío del extractor de virutas [4].

Para tornos ST-30/35 / DS-30Y

Retire el perno de hombro de envío del panel de control [1]. 

Retire la torreta al soporte de envío del husillo [2].

Retire los soportes de envío del eje Y [3].

Retire el soporte de envío de la puerta [4].

Retire el segundo soporte de envío del husillo [5]. Consulte DS Extracción del soporte de envío AD0065.

Retire los soportes de envío del extractor de virutas [6].

Para tornos ST-40/40L/45/45L/50/55

Retire el soporte de envío de la puerta. Para ST-40/45 hay un soporte. Para ST-40L/45L/50/55 hay dos soportes [1,2].

Retire la torreta al soporte de envío del husillo [3].

Retire los soportes de envío del extractor de virutas [4].

Para máquinas de reinicio ST-40/45/Y y ST-40S/45S/Y:

  • Retire el soporte de envío del control colgante [1].

Para máquinas ST-40/40L/45L/50/55:

  • Instale el colgante en la máquina.

Para obtener una guía sobre cómo instalar el colgante, consulte:

ST-40/45/50/55 - Colgante - Instalación

ST-10/10Y/15/15Y Leveling

1

Retorne a cero cada eje, uno a la vez, o presione [POWER UP]. Ejecute el proceso de nivelación.
Repita estos pasos para lograr el nivel correcto de la máquina.

2

Ajuste la altura de la máquina con los cuatro tornillos de nivelación en las esquinas, hasta una altura de a 3.0" por encima del suelo. Gire cada tornillo para que tengan la misma tensión.

Levante el tornillo 2 para que esté fuera de la almohadilla.

Mueva el contrapunto o el segundo husillo a la posición de origen de la máquina.

Herramienta de montaje T-2181A en la torreta para que sea paralela al suelo.

Avance la torreta hacia el centro del eje X y, a continuación, trote la torreta hacia el husillo en el eje Z en la medida de lo posible.

Observe el nivel más pequeño que es paralelo al eje Z y suba o baje el perno 4 para centrar la burbuja.

3

Ahora mira el nivel más grande que es paralelo a la cara de la torreta y eleva o baja el perno 1 para centrar la burbuja.

Para comprobar si hay torsión en la máquina, mueva la torreta a lo largo del eje Z de vuelta a la posición de origen de la máquina.

Usando el nivel más grande subir o bajar el tornillo 2 para centrar la burbuja y esperar 10 segundos para que la burbuja se asiente.

Mueva la torreta hacia el husillo lo más lejos posible y suba o baje el tornillo 1 para centrar la burbuja. Continúe moviendo la torreta desde la posición de origen de la máquina hasta el husillo y ajustando los tornillos 1 y 2 hasta que se retire la torsión. 

Apriete las tuercas de fijación asegurándose de no subir o bajar los tornillos.

Compruebe que la máquina está nivelada moviendo la torreta a lo largo del eje Z y comprobando si hay giro y continúe ajustando hasta el nivel.

ST-20/20Y/25/25Y Leveling

1

Retorne a cero cada eje, uno a la vez, o presione [POWER UP]. Ejecute el proceso de nivelación. Repita estos pasos para lograr el nivel correcto de la máquina.

Nota: Si su máquina tiene una torreta BMT, instale un portaherramientas BMT65OD-1 [1] en el alojamiento 1. Monte el T-2181A[2] de manera que el nivel esté paralelo al suelo. Hay tres ranuras en función del ángulo de cuña de la máquina. Utilice el portaherramientas para sujetar el nivel o utilizar los Gatos mecánicos para fijar el nivel en el portaherramientas.

2

Ajuste la altura de la máquina con los cuatro tornillos de nivelación en las esquinas, hasta una altura de a 3.0" por encima del suelo. Gire cada tornillo para que tengan la misma tensión.

Levante los tornillos 2 y 4 para que estén fuera de las almohadillas.

Mueva el contrapunto o el segundo husillo a la posición de origen de la máquina.

Herramienta de montaje T-2181A en la torreta para que sea paralela al suelo.

Avance la torreta hacia el centro del eje X y, a continuación, trote la torreta hacia el husillo en el eje Z en la medida de lo posible.

Observe el nivel más pequeño que es paralelo al eje Z y suba o baje el perno 5 para centrar la burbuja.

3

Ahora mira el nivel más grande que es paralelo a la cara de la torreta y eleva o baja el perno 1 para centrar la burbuja.

Para comprobar si hay torsión en la máquina, mueva la torreta a lo largo del eje Z de vuelta a la posición de origen de la máquina.

Usando el nivel más grande subir o bajar el tornillo 2 para centrar la burbuja y esperar 10 segundos para que la burbuja se asiente. .

Mueva la torreta hacia el husillo lo más lejos posible y suba o baje el tornillo 1 para centrar la burbuja. Continúe moviendo la torreta desde la posición de origen de la máquina hasta el husillo y ajustando los tornillos 1 y 2 hasta que se retire la torsión.

Baje el tornillo 4 en la almohadilla a mano y utilice una llave y apriete sólo 10°.

No apriete más, ya que cambiará el nivel de la máquina.

Apriete las tuercas de fijación asegurándose de no subir o bajar los tornillos.

Compruebe que la máquina está nivelada moviendo la torreta a lo largo del eje Z y comprobando si hay giro y continúe ajustando hasta el nivel.

ST-30/30Y/35/35Y/40Y and DS-30Y Leveling

1

Retorne a cero cada eje, uno a la vez, o presione [POWER UP]. Ejecute el proceso de nivelación. Repita estos pasos para lograr el nivel correcto de la máquina.

 Nota: Si su máquina tiene una torreta BMT, instale un portaherramientas BMT65OD-1 [1] en el alojamiento 1. Monte el T-2181A[2] de manera que el nivel esté paralelo al suelo. Hay tres ranuras en función del ángulo de cuña de la máquina. Utilice el portaherramientas para sujetar el nivel o utilizar los Gatos mecánicos para fijar el nivel en el portaherramientas.

2

Ajuste la altura de la máquina con los cuatro tornillos de nivelación en las esquinas, hasta una altura de a 3.0" por encima del suelo. Gire cada tornillo para que tengan la misma tensión.

Levante los tornillos 2, 3 y 5 para que estén fuera de las almohadillas.

Mueva el contrapunto o el segundo husillo a la posición de origen de la máquina

Herramienta de montaje T-2181A en la torreta para que sea paralela al suelo.

Avance la torreta hacia el centro del eje X y, a continuación, trote la torreta hacia el husillo en el eje Z en la medida de lo posible.

Observe el nivel más pequeño que es paralelo al eje Z y suba o baje el perno 6 para centrar la burbuja.

3

Ahora mira el nivel más grande que es paralelo a la cara de la torreta y eleva o baja el perno 1 para centrar la burbuja.

Para comprobar si hay torsión en la máquina, mueva la torreta a lo largo del eje Z de vuelta a la posición de origen de la máquina.

Usando el nivel más grande subir o bajar el tornillo 3 para centrar la burbuja y esperar 10 segundos para que la burbuja se asiente. .

Mueva la torreta hacia el husillo lo más lejos posible y suba o baje el tornillo 1 para centrar la burbuja. Continúe moviendo la torreta desde la posición de origen de la máquina hasta el husillo y ajustando los tornillos 1 y 3 hasta que se retire la torsión.

Baje los tornillos 2 y 5 en las almohadillas a mano y utilice una llave y apriete sólo 10°.

No apriete más, ya que cambiará el nivel de la máquina.

Apriete las tuercas de fijación asegurándose de no subir o bajar los tornillos.

Compruebe que la máquina está nivelada moviendo la torreta a lo largo del eje Z y comprobando si hay giro y continúe ajustando hasta el nivel.

ST-40/40L/45/45L/50/55 Leveling

1

Retorne a cero cada eje, uno a la vez, o presione [POWER UP]. Ejecute el proceso de nivelación.
Repita estos pasos para lograr el nivel correcto de la máquina.

2

Ajuste la altura de la máquina con los cuatro tornillos de nivelación en las esquinas, hasta una altura de a 3.0" por encima del suelo. Gire cada tornillo para que tengan la misma tensión.

Levante los tornillos 2, 3, 4, 6 y 7 para que estén fuera de las almohadillas.

Mueva el contrapunto o el segundo husillo a la posición de origen de la máquina

Herramienta de montaje T-2181A en la torreta para que sea paralela al suelo.

Avance la torreta hacia el centro del eje X y, a continuación, trote la torreta hacia el husillo en el eje Z en la medida de lo posible.

Observe el nivel más pequeño que es paralelo al eje Z y suba o baje el perno 8 para centrar la burbuja.

3

Ahora mira el nivel más grande que es paralelo a la cara de la torreta y eleva o baja el perno 1 para centrar la burbuja.

Para comprobar si hay torsión en la máquina, mueva la torreta a lo largo del eje Z de vuelta a la posición de origen de la máquina.

Usando el nivel más grande subir o bajar el tornillo 4 para centrar la burbuja y esperar 10 segundos para que la burbuja se asiente. .

Mueva la torreta hacia el husillo lo más lejos posible y suba o baje el tornillo 1 para centrar la burbuja. Continúe moviendo la torreta desde la posición de origen de la máquina hasta el husillo y ajustando los tornillos 1 y 4 hasta que se retire la torsión.

Baje los tornillos 2, 3, 6 y 7 en las almohadillas a mano y utilice una llave y apriete sólo 10°.

No apriete más, ya que cambiará el nivel de la máquina.

Apriete las tuercas de fijación asegurándose de no subir o bajar los tornillos.

Compruebe que la máquina está nivelada moviendo la torreta a lo largo del eje Z y comprobando si hay giro y continúe ajustando hasta el nivel.

Lubrication Verification

1

Ejecute el programa de ejecución del husillo.

 Nota: para husillos de 10 K o superiores, utilice un portaherramientas equilibrado

Examine el visor, asegúrese de que el número correcto de gotas caiga por el visor.

Examine los accesorios [1, 2] en la parte superior del tanque de la bomba de aceite.

El aceite se acumula en la parte superior del tanque de la bomba de aceite [3] ya sea detrás o delante del soporte del visor, debajo del accesorio de fuga.

Apriete los accesorios con fugas.

2

Vaya a la pestaña Mantenimiento.

Presione [F2] para realizar una prueba de lubricación del husillo.

Inspeccione el calibre del sistema de lubricación.  Asegúrese de que mantenga la presión.

Machine Operation

1

Operación de refrigerante de prueba

  • Conecte la bomba para el soluble refrigerante y la bomba HPC
  • Ejecute el refrigerante presionando [COOLANT] en el control colgante

2

Prueba de funcionamiento con refrigerante de alta presión (HPC)

  • En el comando [MDI]: M88; G04 P10.; M89;
  • Verifique que el motor de la bomba de HPC se encienda.
  • Compruebe si hay fugas en el Múltiple de admisión del soluble refrigerante y los racores de manguera.

3

Instalación del filtro auxiliar del refrigerante

  • Si su máquina incluye la opción filtro auxiliar del refrigerante, realice el procedimiento de instalación

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del filtro auxiliar del refrigerante, consulte:

Instalación del filtro auxiliar del refrigerante

4

Calibración de la recarga de refrigerante

  • Si su máquina incluye la opción recarga del soluble refrigerante, realice el procedimiento de calibración.

Para obtener una guía sobre cómo instalar y realizar el procedimiento de calibración de la recarga del soluble refrigerante, consulte:

Instalación de la recarga de soluble refrigerante

5

Instalación del separador de aceite

  • Si su máquina incluye la opción del separador de aceite, realice el procedimiento de instalación

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del separador de aceite, consulte:

Instalación del separador de aceite

6

Instalación del refrigerador del gabiente

  • Si su máquina incluye la opción del refrigerador del gabiente, realice el procedimiento de instalación

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del enfriador de gabinete, consulte:

Instalación del refrigerador del gabiente

7

Instalación del escape del gabiente

  • Si su máquina incluye la opción del escape del gabiente, realice el procedimiento de instalación

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del escape del gabinete, consulte:

Instalación del escape del gabiente

8

Instalación de la luz de trabajo magnética de 24 V

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación de la Luz de trabajo magnética, consulte:

Instalación de la luz de trabajo magnética de 24 V del torno

9

Instalación del extractor de virutas

  • Si su máquina incluye la opción del extractor de virutas, realice el procedimiento de instalación

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del extractor de virutas, consulte:

Instalación del extractor de virutas

10

Pruebe el Extractor de virutas

  • Pruebe el extractor de virutas presionando los botones [CHIP FWD], [CHIP STOP] y [CHIP REV] en el control colgante

11

Instalación del color del volante de avance remoto (RJH-C)

  • Si su máquina incluye la opción de color del volante de avance remoto, realice el procedimiento de instalación

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del color del volante de avance remoto, consulte:

Instalación RJH-C

12

Instalación del volante de avance remoto (RJH-Touch)

  • Si su máquina incluye la opción de toque del volante de avance remoto, realice el procedimiento de instalación

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del volante de avance remoto, consulte:

Instalación RJH-T

13

Pruebe los bloqueos de la puerta

  • Vaya a MDI. Ingrese S500 M3; presione [ENTER]. Asegúrese de que la máquina no está en modo de montaje. Compruebe el interruptor de llave en el lado del colgante.
  • Con la puerta abierta, presione [CYCLE START]. La máquina debe decir que cierre la puerta y presione [CYCLE START].
  • Con la puerta cerrada, presione [CYCLE START]. El perno de bloqueo debe extenderse y el husillo comienza a girar.
  • Intente abrir las puertas mientas los cerrojos estén activos.
  • El husillo no debe dejar de girar, pero si el husillo se detiene, se requiere un reajuste.

14

Explosión automática de chorro de aire de prueba (AJB)

Abra la válvula de aire primaria. Esto suministra aire a la máquina.

Pruebe el AJB:

  • M12: Chorro de aire del husillo principal ON
  • M13: Chorro de aire del husillo principal OFF

Máquinas DS:

  • M112: Chorro de aire del husillo secundario ON
  • M113: Chorro de aire del husillo secundario OFF

Para obtener más información sobre estos códigos M, consulte el manual del operador de tornos.

Manual del operador de torno

15

Sin opción de puerta automática

  • Realice un ciclo de la puerta automática con el botón Puerta automática en el costado del colgante.
  • Si la máquina se alarma, no se cierra correctamente o se cierra con fuerza, compruebe el acoplamiento adecuado del interruptor de bloqueo de puerta tanto manualmente como en el monitor.
  • Si hay una desalineación, ajuste el interruptor de bloqueo de la puerta hacia adentro o hacia afuera para asegurar la activación adecuada de la llave del interruptor.

16

Características de seguridad de prueba

  • Pruebe el interruptor de bloqueo de memoria comprobando que en la posición ON no se pueden realizar cambios en la configuración o los programas[1].
  • Pruebe el interruptor de Modo de Ejecución/Montaje verificando que en la posición desbloqueada las funciones de la máquina se pueden realizar en el Modo de Configuración [2].
  • Verifique que el bloqueo y el actuador estén instalados y que el cable esté tendido correctamente.
  • Compruebe que un cerrojo de ventana (o de puerta de acceso T/S) está instalado en cada ventana lateral.
  • Verifique que el cerrojo se enganche para mantener la ventana o la puerta en la posición hacia arriba.
  • Verifique que un cerrojo de ventana o puerta esté instalado en cada ventana lateral.
  • Verifique que los cerrojos de las ventanas o puertas estén cerrados en la posición hacia abajo.
  • Verifique que todas las cerraduras de las puertas de torno funcionen como las ventanas y puertas indicadas anteriormente.

17

Medidor de herramientas automático (ATP) - Calibración

  • Si su máquina incluye la opción WIPS, realice el procedimiento de calibración (consulte el enlace)

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de calibración de ATP, consulte:

Calibración ATP

18

Instalación y calibración WIPS-L

  • Si su máquina incluye la opción WIPS, realice el procedimiento de calibración

Para obtener una guía sobre cómo instalar y realizar el procedimiento de calibración WIPS-L, consulte:

Instalación de WIPS-L
Calibración WIPS-L

19

Recogedor de piezas de prueba (PCAT)

Si su máquina incluye la opción PCAT, realice el procedimiento de prueba.

  • Abra la ventana CURRENT COMMANDS en el control
  • Use las teclas de flecha para navegar a los dispositivos y al Recogedor de Piezas
  • Abra la puerta
  • Use F2 para extender y retraer el recogedor de piezas
  • Verifique que PCAT se extienda y devuelva mientras la puerta está abierta
  • Después, verifique que PCAT se extienda y retorne mientras la puerta está cerrada
  • Verifique que la puerta PCAT del gabiente se abra completamente con PCAT

 NOTA: Si PCAT golpea la puerta mientras devuelve notificar a Haas

20

Instalación de la cámara Wi-Fi

  • Si su máquina incluye la opción Cámara Wi-Fi, realice el procedimiento de instalación

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación de la cámara Wi-Fi, consulte:

Instalación de la cámara Wi-Fi

21

Instalación del miniextractor de virutas

  • Si su máquina incluye la opción del miniextractor de virutas, realice el procedimiento de instalación.

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de instalación del miniextractor de virutas, consulte:

Instalación del miniextractor de virutas

Lathe Maintenance Schedule

Mantenga un máximo rendimiento en sus máquinas Haas mientras evita el tiempo de espera no planificado. Un programa de mantenimiento le permite administrar su programación en vez de verse atrapado con sorpresas inoportunas. Consulte el siguiente enlace para ver los intervalos de mantenimiento recomendados..

Tabla de mantenimiento de torno

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Haas Delivered Price

This price includes shipping cost, export and import duties, insurance, and any other expenses incurred during shipping to a location in France agreed with you as a buyer. No other mandatory costs can be added to the delivery of a Haas CNC Product.

ESTÉ AL TANTO DE LO ÚLTIMO EN TECNOLOGÍA Y CONSEJOS DE HAAS...

¡Regístrese ya!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Servicio y asistencia
  • Propietarios
  • Solicitar mantenimiento
  • Manuales del operador
  • Piezas Haas
  • Solicitud de reparación de mesas rotativas
  • Preinstalar guías
  • Herramientas de compras
  • Configure y conozca el precio de su nueva máquina Haas
  • Inventario disponible
  • Lista de precios de Haas
  • Financiación CNCA
  • Acerca de Haas
  • Declaración sobre el principio DNSH
  • Oportunidades laborales
  • Certificados y seguridad
  • Póngase en contacto con nosotros.
  • Historia
  • Terminos y Condiciones
  • Términos y condiciones de Haas Tooling
  • Privacidad
  • Garantía
  • Comunidad Haas
  • Programa de certificación de Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundación de Gene Haas
  • Comunidad de educación técnica de Haas
  • Eventos
  • Platique con nosotros
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc. - Máquinas herramienta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255