Мій Haas Вітаємо,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Увійти Зареєструватися Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Вийти Вітаємо, Мої верстати Остання операція Мої цінові пропозиції Мій обліковий запис Мої користувачі Вийти
Знайдіть свого дистриб’ютора
  1. Вибрати мову
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • верстати (-ів) Main Menu
    • Вертикально-фрезерні верстати
      Вертикально-фрезерні верстати
      Вертикально-фрезерні верстати View All
      • Вертикально-фрезерні верстати
      • Серія VF
      • Універсальні верстати
      • Серія VR
      • Верстат для обробки корпусних деталей VP-5
      • ВБВ із функцією зміни супутників
      • Малоформатні фрезерні верстати Mini Mill
      • Верстати для виготовлення прес-форм
      • Високошвидкісні свердлильні верстати
      • Верстати свердлильної / різьбонарізної / фрезерної серії
      • Інструментальні фрезерні верстати
      • Pocket Mill
      • Компактні фрезерні верстати
      • Gantry Серія
      • Фасонно-фрезерні верстати для листових матеріалів
      • Надвеликий ВБВ
      • Двостійкові фрезерні верстати
    • Багатовісні рішення
      Багатовісні рішення
      Багатовісні рішення View All
      • Багатовісні рішення
      • Токарні верстати з віссю Y
      • 5-осьові фрезерні верстати
    • Токарні верстати
      Токарні верстати
      Токарні верстати View All
      • Токарні верстати
      • Серія ST
      • Подвійний шпиндель
      • Серія верстатів із прямокутними напрямними
      • Інструментальний токарні верстати
      • Патронний токарний станок
      • Пристрої подавання прутків Haas
    • Горизонтально-фрезерні верстати
      Горизонтально-фрезерні верстати
      Горизонтально-фрезерні верстати View All
      • Горизонтально-фрезерні верстати
      • Із конусом 50
      • Конус 40
    • Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами
      Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами
      Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами View All
      • Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами
      • Поворотні столи
      • Верстати із ділильно-поворотним столом
      • 5-осьові поворотні столи
      • Поворотні столи надвеликого розміру
    • Системи автоматизації
      Системи автоматизації
      Системи автоматизації View All
      • Системи автоматизації
      • Фрезерний верстат Автоматизація
      • Токарний верстат Автоматизація
      • Автоматичні завантажувачі деталей
      • Моделі автоматизації
    • Настільні верстати
      Настільні верстати
      Настільні верстати View All
      • Настільні верстати
      • Настільний фрезерний верстат
      • Настільний токарний верстат
      • Симулятор керування, стандартний
      • Симулятор керування, преміум-клас
    • Обладнання для цеху
      Обладнання для цеху
      Обладнання для цеху View All
      • Обладнання для цеху
      • Консольно-фрезерний верстат
      • Токарні верстати Haas із ручним керуванням
      • Пилки Haas
    • Верстати для заготівельного виробництва
      Верстати для заготівельного виробництва
      Верстати для заготівельного виробництва View All
      • Верстати для заготівельного виробництва
      • Лазерні різальні верстати
      • Листозгинальні преси з ЧПУ
    • ШВИДКІ ПОСИЛАННЯ Спеціальна серія  Спеціальна серія 
      СЕРІЯ EU СЕРІЯ EU ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ Верстати, які є в наявності на складі Верстати, які є в наявності на складі ЩО НОВОГО ЩО НОВОГО ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ
      ІНСТРУМЕНТИ ДЛЯ ВИРОБНИЧОГО ЦЕХУ
      • Збірка та ціна верстата Haas
      • Прайс-лист
      • Вироби в наявності
      • Фінансування CNCA
      БАЖАЄТЕ ЗВЕРНУТИСЬ ДО КОГОСЬ?

      Представник Заводської торгової точки Haas (ЗТТ Haas) може дати відповіді на ваші запитання та запропонувати вам найкращі варіанти.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Опції Main Menu
    • Product Image Шпинделі
      Шпинделі
      Шпинделі View All
      • Шпинделі
    • Product Image Пристрої для зміни інструмента
      Пристрої для зміни інструмента
      Пристрої для зміни інструмента View All
      • Пристрої для зміни інструмента
    • Product Image 4-та | 5-та вісь
      4-та | 5-та вісь
      4-та | 5-та вісь View All
      • 4-та | 5-та вісь
    • Product Image Револьверні головки та приводні інструменти
      Револьверні головки та приводні інструменти
      Револьверні головки та приводні інструменти View All
      • Револьверні головки та приводні інструменти
    • Product Image Вимірювання зондом
      Вимірювання зондом
      Вимірювання зондом View All
      • Вимірювання зондом
    • Видалення стружки та охолоджувальної рідини Haas Керування стружкою та охолоджувальною рідиною
      Керування стружкою та охолоджувальною рідиною
      Керування стружкою та охолоджувальною рідиною View All
      • Керування стружкою та охолоджувальною рідиною
    • Система Haas Control Система Haas Control
      Система Haas Control
      Система Haas Control View All
      • Система Haas Control
    • Product Image Опції продукту
      Опції продукту
      Опції продукту View All
      • Опції продукту
    • Product Image Інструменти та кріплення
      Інструменти та кріплення
      Інструменти та кріплення View All
      • Інструменти та кріплення
    • Product Image Тримач заготовок
      Тримач заготовок
      Тримач заготовок View All
      • Тримач заготовок
    • Product Image Рішення для 5-осьової обробки
      Рішення для 5-осьової обробки
      Рішення для 5-осьової обробки View All
      • Рішення для 5-осьової обробки
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • ШВИДКІ ПОСИЛАННЯ Спеціальна серія  Спеціальна серія 
      СЕРІЯ EU СЕРІЯ EU ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ Верстати, які є в наявності на складі Верстати, які є в наявності на складі ЩО НОВОГО ЩО НОВОГО ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ
      ІНСТРУМЕНТИ ДЛЯ ВИРОБНИЧОГО ЦЕХУ
      • Збірка та ціна верстата Haas
      • Прайс-лист
      • Вироби в наявності
      • Фінансування CNCA
      БАЖАЄТЕ ЗВЕРНУТИСЬ ДО КОГОСЬ?

      Представник Заводської торгової точки Haas (ЗТТ Haas) може дати відповіді на ваші запитання та запропонувати вам найкращі варіанти.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Відчуйте різницю з Haas
    • Чому Haas
    • MyHaas
    • Центр навчання
    • Industry 4.0
    • Сертифікація Haas
    • Відгуки клієнтів
  • Обслуговування Main Menu
      Вітаємо в Haas Service,
      ДОМАШНЯ СТОРІНКА СЛУЖБИ ТЕХНІЧНОЇ ПІДТРИМКИ Посібники оператора Практичні інструкції Посібники з пошуку та усунення несправностей Профілактичне технічне обслуговування Деталі Haas Інструменти Haas Tooling Відео
  • Відео Main Menu
  • Main Menu
    • Історія
      Історія
      Історія View All
      • Історія
    • Privacy Terms
      Privacy Terms
      Privacy Terms View All
      • Privacy Terms
      • Privacy Notice
      • Terms and Conditions
      • Trademark
      • Cookie Notice
      • Data Request
      • Website Privacy Notice
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Newsletter Signup
      Newsletter Signup
      Newsletter Signup View All
      • Newsletter Signup
    • Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ
      Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ
      Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ View All
      • Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ
    • Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
      Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
      Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas View All
      • Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
      • Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
      • Програма сертифікації з ЧПУ Haas
    • Кар’єра
      Кар’єра
      Кар’єра View All
      • Кар’єра
      • Applicant Privacy Notice
    • Haas Tooling Terms and Conditions - EU
      Haas Tooling Terms and Conditions - EU
      Haas Tooling Terms and Conditions - EU View All
      • Haas Tooling Terms and Conditions - EU
    • Haas Tooling Terms and Conditions - US
      Haas Tooling Terms and Conditions - US
      Haas Tooling Terms and Conditions - US View All
      • Haas Tooling Terms and Conditions - US
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Заява DNSH від Haas
      Заява DNSH від Haas
      Заява DNSH від Haas View All
      • Заява DNSH від Haas
    • Дотримання вимог експортного контролю
      Дотримання вимог експортного контролю
      Дотримання вимог експортного контролю View All
      • Дотримання вимог експортного контролю
    • unsubscribe
      unsubscribe
      unsubscribe View All
      • unsubscribe
    • Unsubscribe Success
      Unsubscribe Success
      Unsubscribe Success View All
      • Unsubscribe Success
    • ШВИДКІ ПОСИЛАННЯ Спеціальна серія  Спеціальна серія 
      СЕРІЯ EU СЕРІЯ EU ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ Верстати, які є в наявності на складі Верстати, які є в наявності на складі ЩО НОВОГО ЩО НОВОГО ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ
      ІНСТРУМЕНТИ ДЛЯ ВИРОБНИЧОГО ЦЕХУ
      • Збірка та ціна верстата Haas
      • Прайс-лист
      • Вироби в наявності
      • Фінансування CNCA
      БАЖАЄТЕ ЗВЕРНУТИСЬ ДО КОГОСЬ?

      Представник Заводської торгової точки Haas (ЗТТ Haas) може дати відповіді на ваші запитання та запропонувати вам найкращі варіанти.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Main Menu
    • View All
      • Financing
    • View All
      • Showroom Inventory
    • ШВИДКІ ПОСИЛАННЯ Спеціальна серія  Спеціальна серія 
      СЕРІЯ EU СЕРІЯ EU ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ Верстати, які є в наявності на складі Верстати, які є в наявності на складі ЩО НОВОГО ЩО НОВОГО ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ
      ІНСТРУМЕНТИ ДЛЯ ВИРОБНИЧОГО ЦЕХУ
      • Збірка та ціна верстата Haas
      • Прайс-лист
      • Вироби в наявності
      • Фінансування CNCA
      БАЖАЄТЕ ЗВЕРНУТИСЬ ДО КОГОСЬ?

      Представник Заводської торгової точки Haas (ЗТТ Haas) може дати відповіді на ваші запитання та запропонувати вам найкращі варіанти.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
Мій Haas Вітаємо,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Увійти Зареєструватися Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Вийти Вітаємо, Мої верстати Остання операція Мої цінові пропозиції Мій обліковий запис Мої користувачі Вийти
Знайдіть свого дистриб’ютора
  1. Вибрати мову
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Результати пошуку

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

4 - UMC-1000/1250 - Installation

Серія UMC (УБВ) — посібник із технічного обслуговування


  • 1 - УБВ - Вступ
  • 2 — верстати серії УБВ — специфікації
  • 3 - УБВ UMC-400/500/750 - Встановлення
  • 4 - УБВ UMC-1000/1250 - Встановлення
  • 5 - УБВ UMC-1500-DUO /1600-H - Встановлення
  • 6 - УБВ - Анкерне кріплення
  • 7 - верстати серії УБВ - експлуатація
  • 8 - УБВ - Геометрія та вирівнювання
  • 9 - верстати серії УБВ - вихідне положення обертання верстата (MRZP) та безпечні зони
  • 10 - УБВ - B/C - Поворотна вісь
  • 11 — УБВ — пристрій для зміни інструмента
  • 12 — УБВ — видалення стружки та охолоджувальна рідина
  • 13 — УБВ — електричне керування
  • 14 - УБВ - змащення
  • 15 - УБВ - Технічне обслуговування
  • 16 - ЧПУ - накопичувач супутників
  • 17 — УБВ — гідравлічний тримач заготовки
  • 18 - УБВ - Пневматичний тримач заготовки

Go To :

  • 4.1 УБВ UMC-1000
  • 4.2 УБВ UMC-1250

4.1 УБВ UMC-1000

Recently Updated

УБВ UMC-1000 Встановлення - NGC


Редакція A — 07.2025

Introduction

У цій процедурі пояснюється, як встановити УБВ UMC-1000.

Натисніть на посилання, щоб переглянути відео про  Виставлення горизонталі та вирівнювання УБВ UMC-750. 

Необхідні інструменти

:
  • Прецизійний механічний рівень, поділка" 0,0005
  • T-2181A ПОДВІЙНИЙ НІВЕЛІР ДЛЯ ВЕРСТАТІВ ІЗ ЧПУ
  • T-2192 ІНСТРУМЕНТ ДЛЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ, АДАПТЕР ДЛЯ ВИРІВНЮВАННЯ 
  • Калібрувальна сфера MRZP
  • Точний гранітний брусок 20" (додатково)

Leveling Screws Hardware

Примітка: Шайби [1] і гайки [2] встановлені під час транспортування, їх слід зберегти для встановлення і не викидати.

Примітка. Орієнтація шайб [3] є важливою.  Конічна частина шайби повинна бути притиснута до виливання,  див. рисунок.

Remove Rust Inhibitor

Для безпечного та ефективного видалення інгібітора корозії з кожухів захисту напрямних та інших нефарбованих поверхонь:

Початкове очищення

  • Використовуйте пластиковий скребок, щоб видалити основну частину інгібітора корозії.
  • Не використовуйте металеві інструменти, щоб уникнути подряпин або пошкодження поверхні.

 Важливо:  Не використовуйте скотч-брит або металеві скребки, вони можуть подряпати кришки.

Хімічне очищення

  • Обприскайте уражені зони потужним засобом для чищення на основі цитрусових або Simple Green.
  • Нанесіть інгібітор корозії на всі незафарбовані поверхні.

UMC-1000 Export Machine Spindle Head Assembly

Updated

This section is only required for UMC-1000 machines that are shipping internationally.

WARNING! This section should be done before turning on the machine due to the Z-axis cable carrier restraints. If Z-axis movement occurs before this section has been completed, cable damage will occur.

1

Updated

Remove the 1/4-20 bolts [1] holding down the cable carrier to the ram casting.

2

Updated

Remove the Spindle Head Electrical Bracket/CAN Spindle Head Mount [1] from inside of the spindle head.

Route all of the cables that go down to the spindle head through the foam cable guide [2]. Use the slit in the the spindle head fan sheet metal to route the cables through. Seat the foam cable guide [2] into the cut out of the spindle head sheet metal.

Mount the spindle head fan [3] into the two mounts [4] inside the spindle head. Use the provided 1/4-20 flanged nuts [5] to mount the spindle head fan in place.

 

3

Updated

Plug in the spindle head fan's power cable [1] into the Spindle Head Electrical Bracket/CAN Spindle Head Assembly.

Slide/Bolt on the Spindle Head Electrical Bracket/CAN Spindle Head Assembly cover [2].

4

Updated

Install the cable carrier bracket [1] onto the head using the provided 1/2-13 x 1 inch screws [3] by sliding it under the cables and cable carriers.

Attach the cable carrier to the cable carrier bracket [1] using the four 1/4-20 flanged nuts [2].

Bolt on the Spindle Head Electrical Bracket/CAN Spindle Head Assembly to the cable carrier bracket using the two 10-32 x 3/8 inch screws [4].

 

5

Updated

Install the head cover [1] onto the head of the machine. Use the FBHCS 1/4-20 x 1/2 screws [2] to install the head cover.

Make sure the head cover has the tool release button cover [3] already installed. Also check to make sure the coolant knob seal [4] is also already on the head cover.

6

Updated

Install the UMC coolant knob [1] onto the coolant valve. Use the two set screws in the UMC coolant knob [1] to lock it into place.

Install the Y-axis wipers [2] onto the machine. Use the provided FBHCS 1/4-20 x 1/2 screws [3] to attach them to the ram side cover. Make sure to adjust the wipers to make sure the wipers are working properly.

Note: The image only shows the wiper on one side. You must install the Y-axis wipers on both sides of the machine head.

Machines With 90 Degree Control Cabinet

Верстати з опціями АЗД і накопичувача супутників, виготовлені після 04.2021 р., можуть бути обладнані шафою керування з можливістю повороту на 90 градусів. Далі наведено інструкції щодо підготовки шафи керування з можливістю повороту на 90 градусів. 

1

Зніміть болт із буртиком, шайбу та гайку [1] з боку, найближчого до підвіски.

2

Почніть розхитувати шафу керування до положення 90 градусів. 

3

Розташуйте С-канал зверху, як показано на малюнку, і почніть витягувати кабелі керування з отвору, утримуючи кабелі всередині кронштейна С-каналу, коли ви відкриваєте шафу керування.

Переконайтеся, що жоден із кабелів не натягнутий, перш ніж прикручувати його до опорних кронштейнів.  

ПРИМІТКА: С-канали можна знайти всередині верстата для транспортування.

4

Коли кабелі будуть витягнуті з отвору і не буде натягу, використовуйте (4X) гвинти з головкою під торцевий ключ (SHCS) 5/16-18 X 7/8 і (4X) ШАЙБИ 5/16 HARD 11/32 ВД X 3/4 ЗД, щоб прикрутити верхню та нижню пластини з листового металу до опорних кронштейнів.

 

Pendant Installation

1

Прикріпіть шафу для зберігання збоку верстату.

Розташуйте прокладку панелі керування [1] на шафі для зберігання. Розмістіть панель керування на прокладку.

Прикріпіть шайбу [2] та ступінчастий гвинт [3] до низу підвісного пульта керування.

Прикріпіть підвісний пульт керування [4] до верхньої частини шафи для зберігання.

Витягніть кабелі підвісного пульта керування що знаходяться за межами до корпусу верстата. Протягніть кабелі підвісного пульта керування в підвісний пульт [4]. Встановіть кришку [5] поверх дротів.

 ПРИМІТКА. Під час встановлення кришки стежте за тим, щоб не затиснути дроти.

2

Зніміть задню панель з панелі керування. Підключіть кабель:

  • Кабель ручки дистанційного керування [1] до P9
  • Кабель живлення [2] до J20
  • USB-кабель [3] до J9
  • Кабель Ethernet [4] до J28
Установіть феритовий фільтр [5] на USB-кабель [3], підключений до роз’єму SKBIF J9.
 
Установіть феритовий фільтр [5] на кабель сенсорного екрану [6], підключений до роз’єму SKBIF J11.
 
 ПРИМІТКА. Обов’язково заведіть USB-кабель петлею через феритовий фільтр [5], як показано. 
 
Приєднайте кабель заземлення [7] від пульта керування до шафи керування. Використайте будь-який доступний гвинт заземлення на внутрішній стороні шафи керування. 

Air Connection

Підключіть подачу повітря до панелі змащення.

  Примітка: Щоб дізнатися про вимоги до повітря, зверніться до наклейки, розміщеної на дверцятах шафи змащування.

Щоб встановити або замінити пневматичний пістолет, виконайте процедуру «Встановлення пневматичного пістолета та шланга».

 ПРИМІТКА: Деякі монтажні комплекти постачаються із запасним комплектом пневматичного пістолета.

Electrical Installation

 НЕБЕЗПЕКА: Робота з електричним обладнанням, необхідним для верстатів ЧПУ, надзвичайно небезпечна й може призвести до серйозних травм або смерті.

Перед підключенням лінійних проводів до ЧПУ:

  • Від’єднайте верстат від джерела живлення.
  • Виконайте процедуру блокування й встановлення попереджальних табличок (LOTO), щоб забезпечити вимкнене живлення під час технічного обслуговування.
  • Переконайтеся, що живлення було від’єднано за допомогою детектора напруги змінного струму на всіх вхідних лініях.

Якщо ви не впевнені, як безпечно відключити живлення або виконати процедури LOTO:

  • Зупиніться.
  • Перш ніж продовжувати, зверніться до кваліфікованого персоналу або отримайте відповідну допомогу.

Недотримання цих запобіжних заходів може призвести до ураження електричним струмом, пошкодження обладнання або до смертельних травм.

1

Початкова контрольна перевірка

Небезпека! На цьому етапі верстат не має бути підключений до електромережі. Електричний щиток повинен бути закритий і заблокований. Коли головний вимикач увімкнено, на електричній панелі (включаючи друковані плати та логічні схеми) є ВИСОКА НАПРУГА, а деякі компоненти працюють при високих температурах. Тому будьте особливо обережні при роботі в панелі.

  • Встановіть головний вимикач у верхньому правому куті електричної панелі на задній панелі верстата у положення OFF (вимкнено).
  • За допомогою викрутки розблокуйте дві засувки на дверцятах панелі, розблокуйте шафу за допомогою ключа і відкрийте дверцята.
  • Приділіть достатньо часу перевірці всіх компонентів і роз'ємів, пов'язаних з друкованими платами. Шукайте будь-які кабелі, які від'єдналися, зверніть увагу на будь-які ознаки пошкодження та незакріплені деталі в нижній панелі. Якщо існують будь-які ознаки неправильного поводження з верстатом, зателефонуйте на завод, перш ніж продовжувати.

2

1-фазні верстати: Вставте кожен провід живлення в кришку відсіку для проводів.  Підключіть два дроти живлення до клем L1 і L3 на верхній частині головного автоматичного вимикача.

3-фазні верстати: Вставте кожен провід живлення в кришку відсіку для проводів.  Підключіть три дроти живлення до клем L1, L2 і L3 на верхній частині головного автоматичного вимикача.

Підключіть окрему лінію заземлення до шини заземлення зліва від клем.

Для 3-фазних верстатів перевірте, який тип конфігурації живлення використовується для живлення верстата. Виконайте вимірювання напруги кожного кабелю живлення на заземлюючу лінію. Потім зверніться до RD0084 - Конфігурації вхідної потужності, щоб визначити, який кабель живлення слід підключити до клеми L1 на основі показань напруги та конфігурації живлення.

Див. розділ Головний автоматичний вимикач Haas - Технічні характеристики моменту затягування, де вказано значення моменту затягування дротів живлення автоматичного вимикача.

 Примітка: Переконайтеся, що дроти дійсно входять у затискачі клемної колодки. (Погане підключення призведе до того, що верстат працюватиме з перебоями або виникнуть інші проблеми, наприклад, перевантаження сервопривода.) Щоб перевірити, просто потягніть за дроти після затягування гвинтів.

3

Після того, як мережеву напругу підключено до верстата, переконайтеся, що головний автоматичний вимикач (у верхньому правому куті задньої шафи) в положенні OFF. Зніміть попереджувальні таблички та увімкніть живлення на джерелі. Використовуючи цифровий вольтметр і відповідні процедури безпеки: 

1-фазні верстати: Виміряйте напругу змінного струму на L1 & L3 на головному автоматичному вимикачі.  Напруга змінного струму повинна бути в діапазоні 220-250 вольт.
Примітка. Нижча або вища напруга може генерувати аварійні сигнали низької/високої напруги.

3-фазні верстати: виміряйте напругу змінного струму між усіма трьома парами фаз на головному автоматичному вимикачі. 

Напруга змінного струму повинна становити від 195 до 260 вольт (360-480 вольт для високовольтного варіанту).

Малоформатний фрезерний верстат SMinimill — модернізована версія: напруга змінного струму має становити від 198 до 242 В для верстатів без високовольтного трансформатора.  Див. документ «Малоформатний фрезерний верстат Mini Mill/SMinimill — Ідентифікація».

 Примітка: Широкі коливання напруги є поширеним явищем у багатьох промислових галузях; мінімальна та максимальна напруга, що подається на верстат під час його роботи, повинна бути відома. Національний електротехнічний кодекс США визначає, що верстати повинні працювати з коливаннями від +5 % до -5 % від середнього значення напруги живлення. Якщо виникають проблеми з мережевою напругою або є підозра на наявність низької напруги, можна використовувати зовнішній трансформатор. Якщо ви підозрюєте існування проблем із напругою, напругу слід перевіряти кожні годину-дві протягом звичайного дня, щоб переконатися, що вона не коливається більше ніж на +5 % або -5% від середнього значення.

4

Важливо: При вимкненому

головному вимикачі.

Перевірте відводи трансформатора в правому нижньому куті задньої шафи.

1-фазні верстати: Кабель вхідної напруги повинен бути підключений до роз'єму, який відповідає середньому значенню напруги, виміряному на попередньому кроці.

3-фазні верстати:  Кабелі вхідної напруги із позначками 74, 75 та 76 повинні бути під'єднані до потрійного роз'єму клемної колодки, що відповідає середньому значенню напруги, виміряному на попередньому кроці.

5

Трансформатор T5 подає напругу 24 В змінного струму, яка використовується для живлення головного контактора. Існує дві версії цього трансформатора для використання на верстатах з напругою 240 і 400 В. Трансформатор на 240 В має два вхідні роз'єми, розташовані на відстані близько двох дюймів від трансформатора, що дозволяє підключати його до мережі 180-220 В або 221-240 В.

Користувачі, які мають вхідну напругу 220-240 В RMS повинні використовувати роз'єм з маркуванням 221-240 В, тоді як користувачі, які мають вхідну напругу 190-220 В повинні використовувати роз'єм з маркуванням 180-220 В. Неправильне використання вхідного роз'єму призведе до перегріву головного контактора або нездатності надійно увімкнути головний контактор.

Трансформатор T5 на 480 В (опція) має три вхідні роз'єми, позначені 340-380 В, 381-440 В і 441-480 В.

Користувачі, які мають живлення 340–380 В 50/60 Гц мають використовувати роз’єм 340-380 В, а користувачі, які мають живлення 380-440 В 50/60 Гц мають використовувати роз’єм 381-440 В.

Важливо: Установіть головний автоматичний вимикач у положення ON. Перевірте наявність ознак несправності, таких як запах перегрітих компонентів або дим. У разі виявлення таких проблем негайно установіть головний автоматичний вимикач у положення OFF і зателефонуйте на завод, перш ніж продовжувати роботу.

Після увімкнення живлення виміряйте напругу на нижніх клемах головного автоматичного вимикача. Вона повинна бути такою ж, як і при вимірюванні в місці підключення вхідного живлення до головного вимикача. У разі виникнення проблем перевірте проводку.

6

Подайте живлення на блок керування, натиснувши перемикач Power-On на передній панелі.

Перевірте показники приладів вимірювання постійної напруги та змінної напруги в розділі Діагностика. Давач напруги постійного струму повинен зчитувати значення від 310 до 360 В. Напруга лінії змінного струму має становити від 90 до 105 відсотків. Якщо напруга виходить за ці межі, вимкніть живлення і повторіть кроки 2 і 3. Якщо напруга все ще виходить за ці межі, зателефонуйте на завод.

7

Щоб уникнути пошкодження обладнання, електричне живлення повинно бути фазоване належним чином. На платі блоку живлення є схема "Виявлення фази" з неоновими індикаторами. Коли світиться помаранчевий неоновий індикатор (NE5), це означає, що фазування неправильне. Якщо світиться зелений неоновий індикатор (NE6), фазування правильне. Якщо світяться обидва неонові індикатори, це означає, що у вас ослаблений дріт; перевірте з'єднання. Відрегулюйте фазування, вимкнувши джерело живлення, а потім помінявши місцями L1 і L2 вхідних ліній живлення на головному автоматичному вимикачі.

Небезпека: ПЕРЕД РЕГУЛЮВАННЯМ ФАЗУВАННЯ НЕОБХІДНО ВИМКНУТИ ВСЕ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ І ВСТАНОВИТИ НА ДЖЕРЕЛІ ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ ТАБЛИЧКИ. ЗАВЖДИ ДВІЧІ ПЕРЕВІРЯЙТЕ ВХІДНІ ЛІНІЇ ЗА ДОПОМОГОЮ ДЕТЕКТОРА ЗМІННОЇ НАПРУГИ.

Вимкніть живлення та установіть головний автоматичний вимикач у положення OFF. Закрийте дверцята, заблокуйте засувки і знову увімкніть живлення.

Вийміть ключ із шафи керування і віддайте його начальнику цеху.

8

Активація

Коли верстат правильно розміщений і підключений до пневматики та електричного живлення, він готовий до остаточного монтажу (зняття транспортних блоків, вирівнювання, розгортання шпинделя тощо) та активації програмного забезпечення. Це виконує сервісний технік заводської торгової точки Haas. Зверніться до місцевої заводської торгової точки Haas, щоб узгодити графік робіт.

ВАЖЛИВО:  Верстати, обладнані датчиками руху, необхідно приблизно вирівняти перед тим, як намагатися увімкнути датчик руху.  Докладні інструкції див. у розділі «Сповіщення про обслуговування» — SA0007.  Доступ до цього документа надається лише співробітникам Заводської торгової точки Haas.

Shipping Brackets Removal

1

Зніміть транспортний кронштейн дверцят оператора [1] з дверцят.

2

Зніміть транспортні болти осі X [1] і Y [2] з обох боків каретки та штока. Усього їх (4), як видно на ВИГЛЯДІ ЗВЕРХУ.

[ZERO RETURN]  вісь [Z] і зніміть транспортний кронштейн [3] з плити.

3

Для верстатів, що постачаються зі зняттям плити [1], після [ZERO RETURN] [Z] зніміть транспортний кронштейн зі стійки БІСВ і перемістіть стійку БІСВ у призначене для неї положення [2].

Machines with a Blank Platter

1

Порожні плити мають зону без свердління [1]  Ø7.25 дюйма та ↧1.75 дюйма для користувацьких тримачів заготовки на цих плитах.  

Верстати, що продаються з необробленою плитою, також передбачають можливість придбати гідравлічні лещата Haas або пневматичні лещата Haas. Натисніть на посилання далі або перейдіть у розділ «Тримач заготовки» посібника з обслуговування, щоб отримати більше інформації про встановлення лещат на порожній плиті.

ГІДРАВЛІЧНІ ЛЕЩАТА УБВ

ПНЕВМАТИЧНІ ЛЕЩАТА УБВ

ПРИМІТКА: На малюнку зображено необроблену плиту УБВ UMC-500, але зона, в якій заборонено свердлити, буде однаковою в усіх моделях УБВ. 

Extend Cable Drape Brackets

Перенесіть кронштейни для підвішування кабелів із положення для транспортування в положення при встановленні.

Попередження: Якщо не висунути кронштейни для підвішування кабелів, кабелі перешкоджатимуть руху осі X, що призведе до пошкодження кабелів.

Tool Changer

Міжнародні перевезення. Якщо верстат оснащений опцією Пристрій для зміни інструмента на 50 гнізд, ви повинні підняти пристрій для зміни інструмента у положення для транспортування (близько 775 фунтів/351 кг).

Коли пристрій для зміни інструмента знаходиться в положенні для транспортування [1], прикріпіть ланцюг або строп до верхньої точки підіймання [2] (різьба 1/2-13) і підтримуйте вагу пристрою для зміни інструмента.

Зніміть (3) болти [3] і послабте 4-й болт [4] на один оберт, щоб використовувати їх як точку повороту. Піднімайте пристрій для зміни інструмента, доки штифт не вийде знизу [5] (для наочності кронштейн показаний прозорим). Установіть і закрутіть (4) болти з моментом 80 фунт-сили-футів (108 Н·м).

Установіть панелі [6] та щітки.

Важливо:  Після встановлення пристрою для зміни інструмента на 50 гнізд ви повинні встановити коригування при зміні інструмента.  Див. процедуру Осі X та Y - Коригування при зміні інструмента - УБВ UMC-750 / УБВ UMC-1000.

Ram Top Cover

Установіть металеві панелі кришки штока: [1] [2] [3] [4].

Встановіть раму брудознімача каретки: [5] [6] [7] [8].

Установіть брудознімачі [10] у фіксатори [9] і встановіть їх з обох боків рами.

Roof and Waycovers

Установіть блок верхньої кришки. Її можна скласти на підлозі та підняти в потрібне положення за допомогою точок підіймання [A] або скласти на місці у такому порядку, як показано на малюнку: [1] [2] [3] [4] [5].

Установіть захисні кришки X, [6] і [7] з нижніми виступами, зачепивши нижні виступи за захисний кожух стружки. Залиште ремінці на липучках на місці та прикрутіть захисні кришки до бічних стінок. Встановіть стрижень завіси [8], зачепивши захисні кришки зверху. Зніміть ремінці на липучках і прикрутіть захисну кришку до рами каретки.

Установіть захисну пластину [9]. Якщо верстат оснащений додатковою витяжкою станини, встановіть її зараз.

UMC Autodoor Motor Installation

1

Установіть блок двигуна [1] на металеву панель над дверцятами за допомогою кріпильних елементів із комплекту поставки — (2x) гвинтів FBHCS 1/4-20 [2]. 

 Примітка: У попередніх модернізаціях автоматичні дверцята не мають запресовувальних гайок PEM на панелі корпусу; якщо в корпусі їх немає, використовуйте (2x)  гвинти FBHCS 1/4-20 і (2x) фланцеві гайки для встановлення блока двигуна. 

2

Установіть кришку двигуна [1] над двигуном у зборі та за допомогою самонарізного гвинта [2] з комплекту поставки закріпіть кришку блоку двигуна. 

ПРИМІТКА: Переконайтеся, що гвинт [2] не прошиває нітриловий амортизатор [3],  як показано на нижньому малюнку. 

ПРИМІТКА: Кришка двигуна має магніт [4], який допомагає утримувати двигун на місці разом із гвинтом. Перед свердлінням переконайтеся, що кришка розміщена правильно. 

3

У верстатах, які розраховані на використання додаткової опції автоматичних дверцят, кабель і шланг вже прокладені.

Вийміть кабель і шланг з отвору в металевій панелі, де встановлюватиметься блок двигуна, і під’єднайте кабель двигуна [1] до двигуна, а шланг зчеплення двигуна [2] до повітряного циліндра. 

Електричну схему наведено далі для довідки. 

Machine Rough Leveling

 Примітка: Для верстатів із конвеєрами CDF рекомендується перед вирівнюванням перевірити відповідність арматури між резервуаром для охолоджувальної рідини та конвеєром CDF.

1

Поверніть осі у вихідне положення по одній чи натисніть [POWER UP]. Пройдіть процес вирівнювання.
Повторіть етапи, щоб досягти правильного рівня верстата.

2

Відрегулюйте гвинти для вирівнювання кутів (4), щоб відірвати лиття від землі.

Змініть [H] на 4".

Поверніть обидва середні гвинти вирівнювання [1] вгору від середніх колодок.

 

3

Встановіть рівень точності [1] на одну з лінійних напрямних по осі X. 

Спочатку нівелюйте верстат з боків. Підніміть чи опустіть одну сторону, рівномірно відрегулювавши два гвинти [2], щоб відцентрувати бульбашку в інструменті.

4

Установіть прецизійний рівень паралельно осі Y на лінійній напрямній.

Примітка.  Також можна розташувати гранітний блок поперек лінійних напрямних осі X і поставити точний рівень зверху. 

Рівномірно відрегулюйте передні або задні гвинти, щоб нівелювати передню частину верстата назад і відцентрувати бульбашку в рівні інструмента.

X-Axis Roll Adjustment

Коли осі Y і Z знаходиться на середині ходу, встановіть інструмент для вивіряння (T-2181 / T-2192) паралельно осі Y.

Примітка: Потрібно вручну відрегулювати інструмент вирівнювання (T-2182/T-2192) після його встановлення на шпинделі. Закрутіть вручну кріпильний гвинт магнітної основи і штовхайте рівень рукою, поки бульбашковий рівень не опиниться на середині свого ходу.

Переміщайте вісь X поштовховим подаванням. Зніміть показання у вихідному положенні, в середині та в кінці ходу вздовж осі Х. Наприкінці переміщення по осі X подивіться, передня чи задня сторона верстата знаходиться нижче.

Піднімайте або опускайте сторону [1] або [2], поки бульбашка в інструменті не покаже нуль. Повторюйте цей крок на кожному кінці переміщення, поки інструмент не покаже нуль на обох кінцях.

B-Axis to Y-Axis Parallelism Setup

1

[ZERO RETURN] [B] [C] Вісь Виміряйте індикатором поверхню стола вздовж осі X на відрізку довжиною 20" (500 мм).

Якщо показання не дорівнюють нулю, переміщайте вісь В поштовховим подаванням (із кроком 0,0001"), доки індикатор не покаже, що значення дорівнює нулю на відрізку довжиною понад 20".

Установіть робочий зсув положення осі В, до якого ви повернетеся на наступних кроках.

Примітка: Не скидайте значення коригування зміни інструмента.

2

Перемістіть вісь C поштовховим подаванням на C90. Перевірте паралельність поверхні плити, вимірюючи індикатором від задньої до передньої частини плити в площині осі Y.

Обнуліть індикатор на задній частині плити, коли вісь Y знаходиться на 0 і на 3-му ребрі від центра.

Пройдіть вперед в осі Y понад 20" (500 мм). Запишіть показник індикатора, зазначивши як величину, так і напрямок.

Використовуйте гвинти для вирівнювання середини, щоб підняти середину верстата і відрегулювати вісь B. Поверніть середні нівелювальні гвинти вниз, поки вони не торкнуться нівелювальних опор, а потім поверніть їх вниз ще на 10 градусів.

Спочатку потрібно завжди піднімати середню частину верстата. Рівномірно відрегулюйте середні гвинти з кожного боку. Під час кожного регулювання завжди регулюйте невеликими кроками та рівномірно встановлюйте обидва середніх гвинти з обох боків.

Продовжуйте регулювати середні гвинти вгору або вниз, доки індикатор не показуватиме нуль уздовж усього 20" (500мм) відрізку.

3

Додайте 90 градусів до значення, на яке ви налаштували вісь B раніше. Дайте команду осі В перейти в зазначене положення (наприклад, B90.003 градусів).

Встановіть індикатор на нуль на нижній стороні стола та перемістіть вісь Y від задньої до передньої частини на 20" (500мм).

Запишіть показник індикатора, зазначивши як величину, так і напрямок.

Це вимірювання показує положення стола відносно осі Y у напрямку зі сторони в сторону.

Якщо цапфа нахилена вправо, підніміть її за допомогою правого переднього вирівнювального гвинта та опустіть, при цьому лівий передній вирівнювальний гвинт повинен мати невеликі, рівні, збільшення.

Якщо цапфа нахилена вліво, підніміть його лівим переднім вирівнювальним гвинтом, а опустіть – правим переднім.

Знову пройдіть по столу, щоб переконатися, що він має нульовий показник на відстані 20" (500 мм).

B-Axis and C-Axis Home Position Check

[ПОВЕРНІТЬ У ВИХІДНЕ ПОЛОЖЕННЯ] вісь [B] і виміряйте індикатором поверхню стола [1]. Пройдіть по поверхні столу 500 мм (20 дюймів) зі значенням, яке не перевищує 0.001"/20" (0,025 мм/500 мм).

[ZERO RETURN] [C] і виміряйте індикатором одну зі стінок t-подібного паза [2] на ділянці довжиною 20" (500 мм), при цьому величина похибки не має бути більшою за (NTE) 0,001"/20" (0,025 мм/ 500 мм).

Примітка: Якщо будь-яке значення перевищує одну тисячну (0,001", 0,025 мм), повторіть процес вирівнювання верстата. Невеликі помилки в послідовності вирівнювання можуть негативно вплинути на вихідні положення осі B та C.

Якщо ви переконані, що рівень правильний, але початкові положення B або C все ще не відповідають специфікації, ви можете трохи відрегулювати лівий або правий передній гвинт, щоб змінити вихідні положення осі B та C на невелику кількість. Після внесення будь-яких змін перевірте обидва положення.

Spindle Sweep Check

Перемістіть головку шпинделя в середину ходу вздовж осі Z. Розмістіть тестовий індикатор на шпинделі, щоб виміряти коло діаметром 10" (250 мм) в центрі стола. Обнуліть тестовий індикатор із боку оператора на столі [1].

Вимірюйте кожні 90 градусів обертання, [2], [3], [4]. Повне заміряне биття (TIR) для всіх чотирьох положень не повинна перевищувати 0.0005" (0,012 мм).

Примітка: На значення вимірювань вздовж шпинделя також впливає точність послідовності вирівнювання; якщо значення перевищують параметри специфікації, перевірте вирівнювання верстата ще раз.

Примітка: Якщо встановлено пристрій для зміни інструмента на 50 гнізд, перевірте його вирівнювання відносно шпинделя.

Install and Calibrate WIPS

1

Встановіть та відкалібруйте бездротову інтуїтивну систему датчиків (БІСВ) (за наявності).

Докладні інструкції щодо встановлення та калібрування БІСВ див:

БІСВ - Встановлення

MRZP Offsets Settings

1

Тут ви дізнаєтеся, як встановити нульові зсуви обертання (MRZP) верстату. Зсув MRZP – це налаштування в системі керування ЧПУ Haas, які повідомляють системі керування такі відстані:

  1. відстань центральної лінії поворотної осі (вісь B) від початкового положення осі X
  2. відстань центральної лінії поворотної осі (вісь B) від початкового положення осі Z
  3. відстань центральної лінії осі обертання стола (вісь С) від початкового положення осі Y

У цій процедурі показано зображення, які використовують обидва калібрувальні вузли.

 Важливо:  Шпиндельний зонд необхідно відкалібрувати перед цією процедурою. Це гарантує правильну точність зонда до положення верстата. Перегляньте процедуру  КОНТРОЛЬ НАСТУПНОГО ПОКОЛІННЯ – КАЛІБРУВАННЯ ЗОНДА (СВП)  на diy.haascnc.com.

2

Натисніть [Setting] (Налаштування і перейдіть до Machine Setup (Налаштування верстату). Перевірте параметри 255, 256 і 257. Значення не повинні бути нульовими. Якщо значення нульові, виконайте наведену нижче процедуру.

Чорнове налаштування MRZP по осях A-C або B-C

3

Оберіть [ZERO RETURN] [ALL] для осей.

У [DIAGNOSTIC] перейдіть на вкладку  Функції (Features)  та переконайтеся, що редагування VPSувімкнено.

Вставте зонд контроля оброблюваних деталей у шпиндель.

Натисніть кнопку [EDIT].

Виберіть $$СВП $.

Натисніть стрілку курсору [DOWN]  на ВИМІРЮВАННЯ ( PROBING ) [1].

Виберіть КАЛІБРУВАННЯ [2]. Натисніть стрілку курсора [RIGHT].

Виберіть MRZP КАЛІБРУВАННЯ [3].

4

Натисніть стрілку курсора [ВНИЗ] і виберіть B-AXIS TILT C-AXIS ROTARY FINISH SET.

Примітка. A-C Чернове налаштування MRZP по осях або B-C використовується лише тоді, коли не встановлено параметри зсуву MZRP (255, 256, 257).

5

Введіть діаметр кульки інструментів [2].

Важливо: Завжди вимірюйте кульку інструменту каліброваним мікрометром, щоб визначити правильний діаметр кульки.

 Примітка:  Якщо ви перебуваєте в метричному режимі, обов’язково введіть розмір кульки в міліметрах. Якщо ви перебуваєте в дюймовому режимі, введіть розмір кульки в дюймах

Натисніть [ENTER].

Натисніть [F4].

Виберіть Вивести на MDI (Output MDI) ..

  

6

Встановіть вузол калібрувальної кульки [1] поблизу центру плити.

Примітка.  Якщо калібрувальна кулька знаходиться надто далеко від центру УБВ UMC-1000, під час циклу калібрування MRZP увімкнеться сигнал помилки.

Переконайтеся, що кулька інструменту [2] надійно приєднана до калібрувального вузла.

Примітка.  На верстатах УБВ, обладнаних накопичувачем супутників, калібрувальну кульку необхідно прикріпити до супутника за допомогою затискачів.

Примітка. Не затягуйте кульку інструменту занадто сильно.

Переміщуйте вісь Z, доки кінчик зонда [1] не буде на 0,1 дюйма (2,54 мм) вище та в центрі над кулькою інструменту [2].

Запустіть програму в   MDI. . Ця програма має назвуO099994 B AXIS TILT AND C AXIS ROT AXIS .

7

Зонд різною мірою вимірює багато позицій на осях B і C.

Програма вставляє значення в макрозмінні 10121, 10122 і 10123. Запишіть ці значення.

8

Вставте записані значення в такі налаштування:

  • Введіть значення для макрозмінної 10121 у параметрі 255; MRZP X Offset.
  • Введіть значення для макрозмінної 10122 у параметрі 256; MRZP Y Offset.
  • Введіть значення для макрозмінної 10123 у параметрі 257; MRZP Z Offset.

Якщо ви вважаєте, що могли ввести неправильні значення, перезапустіть програму MRZP FINISH SET. Значення, які програма вводить у змінні, повинні бути в межах п'яти одиниць відліку або менше чисел налаштування.

 Примітка:  Налаштування 9 визначає, чи відображатимуться значення в дюймах або міліметрах.

Complete & Submit Inspection Report

Після вирівнювання, перевірки геометрії та коригування зсувів MRZP заповніть звіт про перевірку.

Звіт про перевірку EA0418 можна знайти в посібнику Haas Service.

Примітка. Цей веб-сайт доступний лише для сервісних спеціалістів Haas Service.

Прикріпіть звіт про перевірку до журналу історії верстата за допомогою застосунку Haas Service.

Rear Panels

Висуньте С-канали [1] і [2]. Установіть бічні панелі [3], [4], [5] і [6].

Встановіть задні панелі [7], [8], [9] і [10].

Lubrication Verification

1

Запустіть програму обкатки шпинделя.

 Примітка:  Для шпинделів зі швидкістю 10.000 об/хв і вище використовуйте збалансований тримач інструменту

Перевірте оглядове скло, переконайтеся, що через нього потрапляє правильна кількість крапель.

Огляньте штуцери [1,2] у верхній частині бака масляного насоса.

Олива збирається у верхній частині бака масляного насоса  [3] або позаду, або перед кронштейном оглядового скла, під штуцером, що протікає.

Затягніть всі фітинги, що протікають.

2

Перейдіть на вкладку Технічне обслуговування.

Натисніть [F2], щоб виконати циклічний тест на змащення осей.

Огляньте покажчик системи змащення.  Переконайтеся, що він витримує тиск.

Coolant Tank Installation

1

Вимкніть живлення верстата.

Встановіть ручку резервуара для охолоджувальної рідини [1], кришки резервуарів [2] та піддон для стружки [3].

 

Розташуйте бак для охолоджувальної рідини під лівим боком верстата (якщо дивитися спереду). Переконайтеся, що піддон для стружки [3] розташований безпосередньо під зливними отворами верстата, щоб забезпечити стік охолоджувальної рідини в резервуар.

2

Вставте вузол насоса охолоджувальної рідини у показане положення. Під’єднайте шланг охолоджувальної рідини до фільтра охолоджувальної рідини [1].

Підключіть кабель живлення насоса охолоджувальної рідини до гнізда з написом Low Pressure Coolant (Охолоджувальна рідина низького тиску). 

Заповніть резервуар охолоджувальною рідиною. Установіть поплавцевий датчик рівня охолоджувальної рідини в резервуар охолоджувальної рідини. Більше інформації див. розділПоплавковий датчик рівня охолоджувальної рідини — NGC — встановлення або Поплавковий датчик рівня охолоджувальної рідини — встановлення. 

3

Опція TSC (Подача охолоджувальної рідини через шпиндель): 

Вставте вузол насоса TSC в резервуар для охолоджувальної рідини в показаному положенні. 

Підключіть датчик тиску TSC [1] до гнізда з написом Coolant Filter Sensor (Датчик фільтра охолоджувальної рідини). Підключіть кабель живлення TSC [2] до гнізда з написом High Pressure Coolant (Охолоджувальна рідина високого тиску). 

Під’єднайте фіолетовий повітряний шланг від циліндра вузла насоса TSC [3] і прокладіть його до шафи змащування. 

Під'єднайте шланги охолоджувальної рідини [4]. Переконайтеся, що з’єднання між шлангом охолоджувальної рідини та вузлом насоса TSC надійно затягнуте. 

Примітка: Неправильне затягування шланга охолоджувальної рідини TSC призведе до витоків. 

 

 

Option Installation Guides

Перевірте та проконтролюйте, щоб всі параметри було встановлено правильно.

Портативна панель управління (RJH-TOUCH) - встановлення
Виявлення зламаного інструмента (ВЗІ) — Калібрування
Встановлення параметрів камери Wi-Fi
Пакет зручності VMC
Допоміжний фільтр охолоджувальної рідини
Додатковий інструментальний блок
Інструкції щодо кріплення
Встановлення CABCOOL
Встановлення Pulsejet
Мастило з шиммером HAAS
Робочий індикатор столу
Автоматичний пневматичний пістолет
Встановлення конвеєра
Встановлення накопичувача супутників

1

Перейдіть за посиланням, щоб встановити опцію конвеєра CDF Hennig. 

КОНВЕЄР CDF HENNIG - ВСТАНОВЛЕННЯ AD0551

Machine Operation

Переконайтеся, що всі функції верстата працюють належним чином:

  • Підключіть насос охолоджувальної рідини та насос TSC.
  • Підключіть допоміжний фільтр.
  • Перевірте пристрій для зміни інструмента.
  • Перевірте пристрій для зміни супутників.
  • Перевірте швидкість об/хв шпинделя.
  • Перевірте роботу охолоджувальної рідини
  • Перевірте шнек для стружки.
  • Перевірте ручку дистанційного керування.
  • Перевірте замок дверцят.

4.2 УБВ UMC-1250

Recently Updated

Установлення УБВ UMC-1250 — NGC


Редакція A — 05.2026

Introduction

У цій процедурі пояснюється, як встановити УБВ UMC-1250/SS.

Натисніть на посилання, щоб переглянути відео про  ВИСТАВЛЕННЯ ГОРИЗОНТАЛІ ТА ВИРІВНЮВАННЯ УБВ UMC-750  (лише для довідки)
Примітка: Інструкції зі встановлення УБВ UMC-750 і УБВ UMC-1250 є подібними.

Необхідні інструменти

:
  • Прецизійний механічний рівень, поділка" 0,0005
  • T-2181A ПОДВІЙНИЙ НІВЕЛІР ДЛЯ ВЕРСТАТІВ ІЗ ЧПУ
  • T-2192 ІНСТРУМЕНТ ДЛЯ ОБСЛУГОВУВАННЯ, АДАПТЕР ДЛЯ ВИРІВНЮВАННЯ 
  • Калібрувальна сфера MRZP
  • Точний гранітний брусок 20" (додатково)

Leveling Screws Hardware

Примітка: Шайби [1] і гайки [2] встановлені під час транспортування, їх слід зберегти для встановлення і не викидати.

Примітка. Орієнтація шайб [3] є важливою.  Конічна частина шайби повинна бути притиснута до виливання,  див. рисунок.

Remove Rust Inhibitor

Для безпечного та ефективного видалення інгібітора корозії з кожухів захисту напрямних та інших нефарбованих поверхонь:

Початкове очищення

  • Використовуйте пластиковий скребок, щоб видалити основну частину інгібітора корозії.
  • Не використовуйте металеві інструменти, щоб уникнути подряпин або пошкодження поверхні.

 Важливо:  Не використовуйте скотч-брит або металеві скребки, вони можуть подряпати кришки.

Хімічне очищення

  • Обприскайте уражені зони потужним засобом для чищення на основі цитрусових або Simple Green.
  • Нанесіть інгібітор корозії на всі незафарбовані поверхні.

Час вбирання

  • Дайте засобу для чищення вбратися протягом декількох хвилин, щоб розм’якшити залишки бруду.

Протирання

  • Ретельно витріть розм’якшений інгібітор корозії чистою технічною серветкою.

Антикорозійний захист

  • Нанесіть уайт-спірит або WD-40 на всі відкриті металеві поверхні, щоб запобігти утворенню іржі в майбутньому.

Важливо: Завжди використовуйте рукавички та захист для очей під час роботи з хімічними очисниками. Утилізуйте використані серветки та очищувальні засоби відповідно до місцевих екологічних норм.

 Важливо! Не допускайте забруднення ущільнювачів кожуха захисту напрямних липкими залишками засобу. Не переміщуйте жодну з осей, доки не видалите весь інгібітор іржі.

Інгібітор іржі — паспорт безпеки (SDS)

Machines With 90 Degree Control Cabinet

Верстати з опціями АЗД і накопичувача супутників, виготовлені після 04.2021 р., можуть бути обладнані шафою керування з можливістю повороту на 90 градусів. Далі наведено інструкції щодо підготовки шафи керування з можливістю повороту на 90 градусів. 

1

Зніміть болт із буртиком, шайбу та гайку [1] з боку, найближчого до підвіски.

2

Почніть розхитувати шафу керування до положення 90 градусів. 

3

Розташуйте С-канал зверху, як показано на малюнку, і почніть витягувати кабелі керування з отвору, утримуючи кабелі всередині кронштейна С-каналу, коли ви відкриваєте шафу керування.

Переконайтеся, що жоден із кабелів не натягнутий, перш ніж прикручувати його до опорних кронштейнів.  

ПРИМІТКА: С-канали можна знайти всередині верстата для транспортування.

4

Коли кабелі будуть витягнуті з отвору і не буде натягу, використовуйте (4X) гвинти з головкою під торцевий ключ (SHCS) 5/16-18 X 7/8 і (4X) ШАЙБИ 5/16 HARD 11/32 ВД X 3/4 ЗД, щоб прикрутити верхню та нижню пластини з листового металу до опорних кронштейнів.

 

Pendant Installation

1

Прикріпіть шафу для зберігання збоку верстату.

Розташуйте прокладку панелі керування [1] на шафі для зберігання. Розмістіть панель керування на прокладку.

Прикріпіть шайбу [2] та ступінчастий гвинт [3] до низу підвісного пульта керування.

Прикріпіть підвісний пульт керування [4] до верхньої частини шафи для зберігання.

Витягніть кабелі підвісного пульта керування що знаходяться за межами до корпусу верстата. Протягніть кабелі підвісного пульта керування в підвісний пульт [4]. Встановіть кришку [5] поверх дротів.

 ПРИМІТКА. Під час встановлення кришки стежте за тим, щоб не затиснути дроти.

2

Зніміть задню панель з панелі керування. Підключіть кабель:

  • Кабель ручки дистанційного керування [1] до P9
  • Кабель живлення [2] до J20
  • USB-кабель [3] до J9
  • Кабель Ethernet [4] до J28
Установіть феритовий фільтр [5] на USB-кабель [3], підключений до роз’єму SKBIF J9.
 
Установіть феритовий фільтр [5] на кабель сенсорного екрану [6], підключений до роз’єму SKBIF J11.
 
 ПРИМІТКА. Обов’язково заведіть USB-кабель петлею через феритовий фільтр [5], як показано. 
 
Приєднайте кабель заземлення [7] від пульта керування до шафи керування. Використайте будь-який доступний гвинт заземлення на внутрішній стороні шафи керування. 

Air Connection

Підключіть подачу повітря до панелі змащення.

  Примітка: Щоб дізнатися про вимоги до повітря, зверніться до наклейки, розміщеної на дверцятах шафи змащування.

Щоб встановити або замінити пневматичний пістолет, виконайте процедуру «Встановлення пневматичного пістолета та шланга».

 ПРИМІТКА: Деякі монтажні комплекти постачаються із запасним комплектом пневматичного пістолета.

Electrical Installation

 НЕБЕЗПЕКА: Робота з електричним обладнанням, необхідним для верстатів ЧПУ, надзвичайно небезпечна й може призвести до серйозних травм або смерті.

Перед підключенням лінійних проводів до ЧПУ:

  • Від’єднайте верстат від джерела живлення.
  • Виконайте процедуру блокування й встановлення попереджальних табличок (LOTO), щоб забезпечити вимкнене живлення під час технічного обслуговування.
  • Переконайтеся, що живлення було від’єднано за допомогою детектора напруги змінного струму на всіх вхідних лініях.

Якщо ви не впевнені, як безпечно відключити живлення або виконати процедури LOTO:

  • Зупиніться.
  • Перш ніж продовжувати, зверніться до кваліфікованого персоналу або отримайте відповідну допомогу.

Недотримання цих запобіжних заходів може призвести до ураження електричним струмом, пошкодження обладнання або до смертельних травм.

1

Початкова контрольна перевірка

Небезпека! На цьому етапі верстат не має бути підключений до електромережі. Електричний щиток повинен бути закритий і заблокований. Коли головний вимикач увімкнено, на електричній панелі (включаючи друковані плати та логічні схеми) є ВИСОКА НАПРУГА, а деякі компоненти працюють при високих температурах. Тому будьте особливо обережні при роботі в панелі.

  • Встановіть головний вимикач у верхньому правому куті електричної панелі на задній панелі верстата у положення OFF (вимкнено).
  • За допомогою викрутки розблокуйте дві засувки на дверцятах панелі, розблокуйте шафу за допомогою ключа і відкрийте дверцята.
  • Приділіть достатньо часу перевірці всіх компонентів і роз'ємів, пов'язаних з друкованими платами. Шукайте будь-які кабелі, які від'єдналися, зверніть увагу на будь-які ознаки пошкодження та незакріплені деталі в нижній панелі. Якщо існують будь-які ознаки неправильного поводження з верстатом, зателефонуйте на завод, перш ніж продовжувати.

2

1-фазні верстати: Вставте кожен провід живлення в кришку відсіку для проводів.  Підключіть два дроти живлення до клем L1 і L3 на верхній частині головного автоматичного вимикача.

3-фазні верстати: Вставте кожен провід живлення в кришку відсіку для проводів.  Підключіть три дроти живлення до клем L1, L2 і L3 на верхній частині головного автоматичного вимикача.

Підключіть окрему лінію заземлення до шини заземлення зліва від клем.

Для 3-фазних верстатів перевірте, який тип конфігурації живлення використовується для живлення верстата. Виконайте вимірювання напруги кожного кабелю живлення на заземлюючу лінію. Потім зверніться до RD0084 - Конфігурації вхідної потужності, щоб визначити, який кабель живлення слід підключити до клеми L1 на основі показань напруги та конфігурації живлення.

Див. розділ Головний автоматичний вимикач Haas - Технічні характеристики моменту затягування, де вказано значення моменту затягування дротів живлення автоматичного вимикача.

 Примітка: Переконайтеся, що дроти дійсно входять у затискачі клемної колодки. (Погане підключення призведе до того, що верстат працюватиме з перебоями або виникнуть інші проблеми, наприклад, перевантаження сервопривода.) Щоб перевірити, просто потягніть за дроти після затягування гвинтів.

3

Після того, як мережеву напругу підключено до верстата, переконайтеся, що головний автоматичний вимикач (у верхньому правому куті задньої шафи) в положенні OFF. Зніміть попереджувальні таблички та увімкніть живлення на джерелі. Використовуючи цифровий вольтметр і відповідні процедури безпеки: 

1-фазні верстати: Виміряйте напругу змінного струму на L1 & L3 на головному автоматичному вимикачі.  Напруга змінного струму повинна бути в діапазоні 220-250 вольт.
Примітка. Нижча або вища напруга може генерувати аварійні сигнали низької/високої напруги.

3-фазні верстати: виміряйте напругу змінного струму між усіма трьома парами фаз на головному автоматичному вимикачі. 

Напруга змінного струму повинна становити від 195 до 260 вольт (360-480 вольт для високовольтного варіанту).

Малоформатний фрезерний верстат SMinimill — модернізована версія: напруга змінного струму має становити від 198 до 242 В для верстатів без високовольтного трансформатора.  Див. документ «Малоформатний фрезерний верстат Mini Mill/SMinimill — Ідентифікація».

 Примітка: Широкі коливання напруги є поширеним явищем у багатьох промислових галузях; мінімальна та максимальна напруга, що подається на верстат під час його роботи, повинна бути відома. Національний електротехнічний кодекс США визначає, що верстати повинні працювати з коливаннями від +5 % до -5 % від середнього значення напруги живлення. Якщо виникають проблеми з мережевою напругою або є підозра на наявність низької напруги, можна використовувати зовнішній трансформатор. Якщо ви підозрюєте існування проблем із напругою, напругу слід перевіряти кожні годину-дві протягом звичайного дня, щоб переконатися, що вона не коливається більше ніж на +5 % або -5% від середнього значення.

4

Важливо: При вимкненому

головному вимикачі.

Перевірте відводи трансформатора в правому нижньому куті задньої шафи.

1-фазні верстати: Кабель вхідної напруги повинен бути підключений до роз'єму, який відповідає середньому значенню напруги, виміряному на попередньому кроці.

3-фазні верстати:  Кабелі вхідної напруги із позначками 74, 75 та 76 повинні бути під'єднані до потрійного роз'єму клемної колодки, що відповідає середньому значенню напруги, виміряному на попередньому кроці.

5

Трансформатор T5 подає напругу 24 В змінного струму, яка використовується для живлення головного контактора. Існує дві версії цього трансформатора для використання на верстатах з напругою 240 і 400 В. Трансформатор на 240 В має два вхідні роз'єми, розташовані на відстані близько двох дюймів від трансформатора, що дозволяє підключати його до мережі 180-220 В або 221-240 В.

Користувачі, які мають вхідну напругу 220-240 В RMS повинні використовувати роз'єм з маркуванням 221-240 В, тоді як користувачі, які мають вхідну напругу 190-220 В повинні використовувати роз'єм з маркуванням 180-220 В. Неправильне використання вхідного роз'єму призведе до перегріву головного контактора або нездатності надійно увімкнути головний контактор.

Трансформатор T5 на 480 В (опція) має три вхідні роз'єми, позначені 340-380 В, 381-440 В і 441-480 В.

Користувачі, які мають живлення 340–380 В 50/60 Гц мають використовувати роз’єм 340-380 В, а користувачі, які мають живлення 380-440 В 50/60 Гц мають використовувати роз’єм 381-440 В.

Важливо: Установіть головний автоматичний вимикач у положення ON. Перевірте наявність ознак несправності, таких як запах перегрітих компонентів або дим. У разі виявлення таких проблем негайно установіть головний автоматичний вимикач у положення OFF і зателефонуйте на завод, перш ніж продовжувати роботу.

Після увімкнення живлення виміряйте напругу на нижніх клемах головного автоматичного вимикача. Вона повинна бути такою ж, як і при вимірюванні в місці підключення вхідного живлення до головного вимикача. У разі виникнення проблем перевірте проводку.

6

Подайте живлення на блок керування, натиснувши перемикач Power-On на передній панелі.

Перевірте показники приладів вимірювання постійної напруги та змінної напруги в розділі Діагностика. Давач напруги постійного струму повинен зчитувати значення від 310 до 360 В. Напруга лінії змінного струму має становити від 90 до 105 відсотків. Якщо напруга виходить за ці межі, вимкніть живлення і повторіть кроки 2 і 3. Якщо напруга все ще виходить за ці межі, зателефонуйте на завод.

7

Щоб уникнути пошкодження обладнання, електричне живлення повинно бути фазоване належним чином. На платі блоку живлення є схема "Виявлення фази" з неоновими індикаторами. Коли світиться помаранчевий неоновий індикатор (NE5), це означає, що фазування неправильне. Якщо світиться зелений неоновий індикатор (NE6), фазування правильне. Якщо світяться обидва неонові індикатори, це означає, що у вас ослаблений дріт; перевірте з'єднання. Відрегулюйте фазування, вимкнувши джерело живлення, а потім помінявши місцями L1 і L2 вхідних ліній живлення на головному автоматичному вимикачі.

Небезпека: ПЕРЕД РЕГУЛЮВАННЯМ ФАЗУВАННЯ НЕОБХІДНО ВИМКНУТИ ВСЕ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ І ВСТАНОВИТИ НА ДЖЕРЕЛІ ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ ТАБЛИЧКИ. ЗАВЖДИ ДВІЧІ ПЕРЕВІРЯЙТЕ ВХІДНІ ЛІНІЇ ЗА ДОПОМОГОЮ ДЕТЕКТОРА ЗМІННОЇ НАПРУГИ.

Вимкніть живлення та установіть головний автоматичний вимикач у положення OFF. Закрийте дверцята, заблокуйте засувки і знову увімкніть живлення.

Вийміть ключ із шафи керування і віддайте його начальнику цеху.

8

Активація

Коли верстат правильно розміщений і підключений до пневматики та електричного живлення, він готовий до остаточного монтажу (зняття транспортних блоків, вирівнювання, розгортання шпинделя тощо) та активації програмного забезпечення. Це виконує сервісний технік заводської торгової точки Haas. Зверніться до місцевої заводської торгової точки Haas, щоб узгодити графік робіт.

ВАЖЛИВО:  Верстати, обладнані датчиками руху, необхідно приблизно вирівняти перед тим, як намагатися увімкнути датчик руху.  Докладні інструкції див. у розділі «Сповіщення про обслуговування» — SA0007.  Доступ до цього документа надається лише співробітникам Заводської торгової точки Haas.

Shipping Brackets Removal

Зніміть транспортні болти осі X [1] і Y [2] з обох боків каретки та штока. Усього їх (4), як видно на ВИГЛЯДІ ЗВЕРХУ.

[ZERO RETURN]  вісь [Z] і зніміть транспортний кронштейн [3] з основи.

Примітка: Стійка використовуватиметься ще раз для OTS 

Machines with a Blank Platter

1

Порожні плити мають зону без свердління [1]  Ø7.25 дюйма та ↧1.75 дюйма для користувацьких тримачів заготовки на цих плитах.  

Верстати, що продаються з необробленою плитою, також передбачають можливість придбати гідравлічні лещата Haas або пневматичні лещата Haas. Натисніть на посилання далі або перейдіть у розділ «Тримач заготовки» посібника з обслуговування, щоб отримати більше інформації про встановлення лещат на порожній плиті.

ГІДРАВЛІЧНІ ЛЕЩАТА УБВ

ПНЕВМАТИЧНІ ЛЕЩАТА УБВ

ПРИМІТКА: На малюнку зображено необроблену плиту УБВ UMC-500, але зона, в якій заборонено свердлити, буде однаковою в усіх моделях УБВ. 

Extend Cable Drape Brackets

Перенесіть кронштейни для підвішування кабелів із положення для транспортування в положення при встановленні.

Попередження: Якщо не висунути кронштейни для підвішування кабелів, кабелі перешкоджатимуть руху осі X, що призведе до пошкодження кабелів.

Ram Top Cover

1

Установіть верхню металеву панель плунжера:

 

Roof and Waycovers

1

Установіть раму брудознімача каретки.

Установіть брудознімачі на фіксатори та встановіть по обидва боки рами.

 

2

Установіть захисні кришки напрямних осі X, прикріпивши нижніми виступами до щитка від стружки. Залиште ремінці на липучках на місці та прикрутіть захисні кришки до бічних стінок. Установіть штангу завіси так, щоб захисні кришки були прикріплені зверху. Зніміть ремінці на липучках і прикрутіть захисну кришку до рами каретки.

 

3

Установіть блок верхньої кришки. ЇЇ можна скласти на підлозі та підняти на місце за допомогою точок підіймання або скласти на місці.

Установіть кришку. Якщо верстат оснащений додатковою витяжкою станини, встановіть її зараз.

Machine Rough Leveling

 Примітка: Для верстатів із конвеєрами CDF рекомендується перед вирівнюванням перевірити відповідність арматури між резервуаром для охолоджувальної рідини та конвеєром CDF.

1

Поверніть осі у вихідне положення по одній чи натисніть [POWER UP]. Пройдіть процес вирівнювання.
Повторіть етапи, щоб досягти правильного рівня верстата.

2

Відрегулюйте гвинти для вирівнювання кутів (4), щоб відірвати лиття від землі.

Змініть [H] на 4".

Поверніть обидва середні гвинти вирівнювання [1] вгору від середніх колодок.

 

3

Встановіть рівень точності [1] на одну з лінійних напрямних по осі X. 

Спочатку нівелюйте верстат з боків. Підніміть чи опустіть одну сторону, рівномірно відрегулювавши два гвинти [2], щоб відцентрувати бульбашку в інструменті.

4

Установіть прецизійний рівень паралельно осі Y на лінійній напрямній.

Примітка.  Також можна розташувати гранітний блок поперек лінійних напрямних осі X і поставити точний рівень зверху. 

Рівномірно відрегулюйте передні або задні гвинти, щоб нівелювати передню частину верстата назад і відцентрувати бульбашку в рівні інструмента.

X-Axis Roll Adjustment

Коли осі Y і Z знаходиться на середині ходу, встановіть інструмент для вивіряння (T-2181 / T-2192) паралельно осі Y.

Примітка: Потрібно вручну відрегулювати інструмент вирівнювання (T-2182/T-2192) після його встановлення на шпинделі. Закрутіть вручну кріпильний гвинт магнітної основи і штовхайте рівень рукою, поки бульбашковий рівень не опиниться на середині свого ходу.

Переміщайте вісь X поштовховим подаванням. Зніміть показання у вихідному положенні, в середині та в кінці ходу вздовж осі Х. Наприкінці переміщення по осі X подивіться, передня чи задня сторона верстата знаходиться нижче.

Піднімайте або опускайте сторону [1] або [2], поки бульбашка в інструменті не покаже нуль. Повторюйте цей крок на кожному кінці переміщення, поки інструмент не покаже нуль на обох кінцях.

B-Axis to Y-Axis Parallelism Setup

1

[ZERO RETURN] [B] [C] Вісь Виміряйте індикатором поверхню стола вздовж осі X на відрізку довжиною 20" (500 мм).

Якщо показання не дорівнюють нулю, переміщайте вісь В поштовховим подаванням (із кроком 0,0001"), доки індикатор не покаже, що значення дорівнює нулю на відрізку довжиною понад 20".

Установіть робочий зсув положення осі В, до якого ви повернетеся на наступних кроках.

Примітка: Не скидайте значення коригування зміни інструмента.

2

Перемістіть вісь C поштовховим подаванням на C90. Перевірте паралельність поверхні плити, вимірюючи індикатором від задньої до передньої частини плити в площині осі Y.

Обнуліть індикатор на задній частині плити, коли вісь Y знаходиться на 0 і на 3-му ребрі від центра.

Пройдіть вперед в осі Y понад 20" (500 мм). Запишіть показник індикатора, зазначивши як величину, так і напрямок.

Використовуйте гвинти для вирівнювання середини, щоб підняти середину верстата і відрегулювати вісь B. Поверніть середні нівелювальні гвинти вниз, поки вони не торкнуться нівелювальних опор, а потім поверніть їх вниз ще на 10 градусів.

Спочатку потрібно завжди піднімати середню частину верстата. Рівномірно відрегулюйте середні гвинти з кожного боку. Під час кожного регулювання завжди регулюйте невеликими кроками та рівномірно встановлюйте обидва середніх гвинти з обох боків.

Продовжуйте регулювати середні гвинти вгору або вниз, доки індикатор не показуватиме нуль уздовж усього 20" (500мм) відрізку.

3

Додайте 90 градусів до значення, на яке ви налаштували вісь B раніше. Дайте команду осі В перейти в зазначене положення (наприклад, B90.003 градусів).

Встановіть індикатор на нуль на нижній стороні стола та перемістіть вісь Y від задньої до передньої частини на 20" (500мм).

Запишіть показник індикатора, зазначивши як величину, так і напрямок.

Це вимірювання показує положення стола відносно осі Y у напрямку зі сторони в сторону.

Якщо цапфа нахилена вправо, підніміть її за допомогою правого переднього вирівнювального гвинта та опустіть, при цьому лівий передній вирівнювальний гвинт повинен мати невеликі, рівні, збільшення.

Якщо цапфа нахилена вліво, підніміть його лівим переднім вирівнювальним гвинтом, а опустіть – правим переднім.

Знову пройдіть по столу, щоб переконатися, що він має нульовий показник на відстані 20" (500 мм).

B-Axis and C-Axis Home Position Check

[ПОВЕРНІТЬ У ВИХІДНЕ ПОЛОЖЕННЯ] вісь [B] і виміряйте індикатором поверхню стола [1]. Пройдіть по поверхні столу 500 мм (20 дюймів) зі значенням, яке не перевищує 0.001"/20" (0,025 мм/500 мм).

[ZERO RETURN] [C] і виміряйте індикатором одну зі стінок t-подібного паза [2] на ділянці довжиною 20" (500 мм), при цьому величина похибки не має бути більшою за (NTE) 0,001"/20" (0,025 мм/ 500 мм).

Примітка: Якщо будь-яке значення перевищує одну тисячну (0,001", 0,025 мм), повторіть процес вирівнювання верстата. Невеликі помилки в послідовності вирівнювання можуть негативно вплинути на вихідні положення осі B та C.

Якщо ви переконані, що рівень правильний, але початкові положення B або C все ще не відповідають специфікації, ви можете трохи відрегулювати лівий або правий передній гвинт, щоб змінити вихідні положення осі B та C на невелику кількість. Після внесення будь-яких змін перевірте обидва положення.

Spindle Sweep Check

Перемістіть головку шпинделя в середину ходу вздовж осі Z. Розмістіть тестовий індикатор на шпинделі, щоб виміряти коло діаметром 10" (250 мм) в центрі стола. Обнуліть тестовий індикатор із боку оператора на столі [1].

Вимірюйте кожні 90 градусів обертання, [2], [3], [4]. Повне заміряне биття (TIR) для всіх чотирьох положень не повинна перевищувати 0.0005" (0,012 мм).

Примітка: На значення вимірювань вздовж шпинделя також впливає точність послідовності вирівнювання; якщо значення перевищують параметри специфікації, перевірте вирівнювання верстата ще раз.

Примітка: Якщо встановлено пристрій для зміни інструмента на 50 гнізд, перевірте його вирівнювання відносно шпинделя.

INSTALL WIPS TOOL PROBE

  • Установіть стояк інструментального зонда на основу за допомогою шпильки
  • Установіть основу зонда БІСВ у верхню частину стояка та затягніть із моментом 35 фунт-сили-футів
  • Установіть БІСВ на стояк за допомогою гвинтів із комплекту постачання
  • Виконайте калібрування зонда БІСВ.

Попередження: Ретельно перевірте, щоб поворотний стіл НЕ вдарив по  датчику БІСВ OTS, коли вісь В повертатиметься у вихідне положення. 

БІСВ - Калібрування зонда - NGC

MRZP Offsets Settings

1

Тут ви дізнаєтеся, як встановити нульові зсуви обертання (MRZP) верстату. Зсув MRZP – це налаштування в системі керування ЧПУ Haas, які повідомляють системі керування такі відстані:

  1. відстань центральної лінії поворотної осі (вісь B) від початкового положення осі X
  2. відстань центральної лінії поворотної осі (вісь B) від початкового положення осі Z
  3. відстань центральної лінії осі обертання стола (вісь С) від початкового положення осі Y

У цій процедурі показано зображення, які використовують обидва калібрувальні вузли.

 Важливо:  Шпиндельний зонд необхідно відкалібрувати перед цією процедурою. Це гарантує правильну точність зонда до положення верстата. Перегляньте процедуру  КОНТРОЛЬ НАСТУПНОГО ПОКОЛІННЯ – КАЛІБРУВАННЯ ЗОНДА (СВП)  на diy.haascnc.com.

2

Натисніть [Setting] (Налаштування і перейдіть до Machine Setup (Налаштування верстату). Перевірте параметри 255, 256 і 257. Значення не повинні бути нульовими. Якщо значення нульові, виконайте наведену нижче процедуру.

Чорнове налаштування MRZP по осях A-C або B-C

3

Оберіть [ZERO RETURN] [ALL] для осей.

У [DIAGNOSTIC] перейдіть на вкладку  Функції (Features)  та переконайтеся, що редагування VPSувімкнено.

Вставте зонд контроля оброблюваних деталей у шпиндель.

Натисніть кнопку [EDIT].

Виберіть $$СВП $.

Натисніть стрілку курсору [DOWN]  на ВИМІРЮВАННЯ ( PROBING ) [1].

Виберіть КАЛІБРУВАННЯ [2]. Натисніть стрілку курсора [RIGHT].

Виберіть MRZP КАЛІБРУВАННЯ [3].

4

Натисніть стрілку курсора [ВНИЗ] і виберіть B-AXIS TILT C-AXIS ROTARY FINISH SET.

Примітка. A-C Чернове налаштування MRZP по осях або B-C використовується лише тоді, коли не встановлено параметри зсуву MZRP (255, 256, 257).

5

Введіть діаметр кульки інструментів [2].

Важливо: Завжди вимірюйте кульку інструменту каліброваним мікрометром, щоб визначити правильний діаметр кульки.

 Примітка:  Якщо ви перебуваєте в метричному режимі, обов’язково введіть розмір кульки в міліметрах. Якщо ви перебуваєте в дюймовому режимі, введіть розмір кульки в дюймах

Натисніть [ENTER].

Натисніть [F4].

Виберіть Вивести на MDI (Output MDI) ..

  

6

Встановіть вузол калібрувальної кульки [1] поблизу центру плити.

Примітка.  Якщо калібрувальна кулька знаходиться надто далеко від центру УБВ UMC-1000, під час циклу калібрування MRZP увімкнеться сигнал помилки.

Переконайтеся, що кулька інструменту [2] надійно приєднана до калібрувального вузла.

Примітка.  На верстатах УБВ, обладнаних накопичувачем супутників, калібрувальну кульку необхідно прикріпити до супутника за допомогою затискачів.

Примітка. Не затягуйте кульку інструменту занадто сильно.

Переміщуйте вісь Z, доки кінчик зонда [1] не буде на 0,1 дюйма (2,54 мм) вище та в центрі над кулькою інструменту [2].

Запустіть програму в   MDI. . Ця програма має назвуO099994 B AXIS TILT AND C AXIS ROT AXIS .

7

Зонд різною мірою вимірює багато позицій на осях B і C.

Програма вставляє значення в макрозмінні 10121, 10122 і 10123. Запишіть ці значення.

8

Вставте записані значення в такі налаштування:

  • Введіть значення для макрозмінної 10121 у параметрі 255; MRZP X Offset.
  • Введіть значення для макрозмінної 10122 у параметрі 256; MRZP Y Offset.
  • Введіть значення для макрозмінної 10123 у параметрі 257; MRZP Z Offset.

Якщо ви вважаєте, що могли ввести неправильні значення, перезапустіть програму MRZP FINISH SET. Значення, які програма вводить у змінні, повинні бути в межах п'яти одиниць відліку або менше чисел налаштування.

 Примітка:  Налаштування 9 визначає, чи відображатимуться значення в дюймах або міліметрах.

Complete & Submit Inspection Report

Після вирівнювання, перевірки геометрії та коригування зсувів MRZP заповніть звіт про перевірку.

Звіт про перевірку EA0418 можна знайти в посібнику Haas Service.

Примітка. Цей веб-сайт доступний лише для сервісних спеціалістів Haas Service.

Прикріпіть звіт про перевірку до журналу історії верстата за допомогою застосунку Haas Service.

Rear Panels

Висуньте С-канали [1] і [2]. Установіть бічні панелі [3], [4], [5] і [6].

Встановіть задні панелі [7], [8], [9] і [10].

Lubrication Verification

1

Запустіть програму обкатки шпинделя.

 Примітка:  Для шпинделів зі швидкістю 10.000 об/хв і вище використовуйте збалансований тримач інструменту

Перевірте оглядове скло, переконайтеся, що через нього потрапляє правильна кількість крапель.

Огляньте штуцери [1,2] у верхній частині бака масляного насоса.

Олива збирається у верхній частині бака масляного насоса  [3] або позаду, або перед кронштейном оглядового скла, під штуцером, що протікає.

Затягніть всі фітинги, що протікають.

2

Перейдіть на вкладку Технічне обслуговування.

Натисніть [F2], щоб виконати циклічний тест на змащення осей.

Огляньте покажчик системи змащення.  Переконайтеся, що він витримує тиск.

Coolant Tank Installation

1

Вимкніть живлення верстата.

Встановіть ручку резервуара для охолоджувальної рідини [1], кришки резервуарів [2] та піддон для стружки [3].

 

Розташуйте бак для охолоджувальної рідини під лівим боком верстата (якщо дивитися спереду). Переконайтеся, що піддон для стружки [3] розташований безпосередньо під зливними отворами верстата, щоб забезпечити стік охолоджувальної рідини в резервуар.

2

Вставте вузол насоса охолоджувальної рідини у показане положення. Під’єднайте шланг охолоджувальної рідини до фільтра охолоджувальної рідини [1].

Підключіть кабель живлення насоса охолоджувальної рідини до гнізда з написом Low Pressure Coolant (Охолоджувальна рідина низького тиску). 

Заповніть резервуар охолоджувальною рідиною. Установіть поплавцевий датчик рівня охолоджувальної рідини в резервуар охолоджувальної рідини. Більше інформації див. розділПоплавковий датчик рівня охолоджувальної рідини — NGC — встановлення або Поплавковий датчик рівня охолоджувальної рідини — встановлення. 

3

Опція TSC (Подача охолоджувальної рідини через шпиндель): 

Вставте вузол насоса TSC в резервуар для охолоджувальної рідини в показаному положенні. 

Підключіть датчик тиску TSC [1] до гнізда з написом Coolant Filter Sensor (Датчик фільтра охолоджувальної рідини). Підключіть кабель живлення TSC [2] до гнізда з написом High Pressure Coolant (Охолоджувальна рідина високого тиску). 

Під’єднайте фіолетовий повітряний шланг від циліндра вузла насоса TSC [3] і прокладіть його до шафи змащування. 

Під'єднайте шланги охолоджувальної рідини [4]. Переконайтеся, що з’єднання між шлангом охолоджувальної рідини та вузлом насоса TSC надійно затягнуте. 

Примітка: Неправильне затягування шланга охолоджувальної рідини TSC призведе до витоків. 

 

 

Option Installation Guides

Перевірте та проконтролюйте, щоб всі параметри було встановлено правильно.

Портативна панель управління (RJH-TOUCH) - встановлення
Виявлення зламаного інструмента (ВЗІ) — Калібрування
Встановлення параметрів камери Wi-Fi
Додатковий фільтр для охолоджуючої рідини
Інструкції щодо кріплення
Встановлення CABCOOL
Мастило з шиммером HAAS
Робочий індикатор столу
Встановлення накопичувача супутників
Встановлення конвеєра

1

Перейдіть за посиланням, щоб встановити опцію Конвеєр Hennig із диском для фільтрування стружки (Hennig CDF Conveyor). 

КОНВЕЄР CDF HENNIG - ВСТАНОВЛЕННЯ AD0551

Machine Operation

Переконайтеся, що всі функції верстата працюють належним чином:

  • Підключіть насос охолоджувальної рідини та насос TSC.
  • Підключіть допоміжний фільтр.
  • Перевірте пристрій для зміни інструмента.
  • Перевірте пристрій для зміни супутників.
  • Перевірте швидкість об/хв шпинделя.
  • Перевірте роботу охолоджувальної рідини
  • Перевірте шнек для стружки.
  • Перевірте ручку дистанційного керування.
  • Перевірте замок дверцят.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Зворотний зв'язок
Haas Logo

Ціни на доставку обладнання Haas

Ця ціна включає вартість доставки, експортні та імпортні мита, страхування та будь-які інші витрати, понесені під час доставки до місця у Франції, узгодженого з вами як покупцем. Жодні інші обов'язкові витрати не додаються до вартості доставки обладнання з ЧПУ Haas.

СЛІДКУЙТЕ ЗА ОСТАННІМИ ПОРАДАМИ ТА ТЕХНОЛОГІЯМИ HAAS…

Зареєструйтеся зараз!   

HAAS TOOLING ПРИЙМАЄ ТАКЕ:

  • Обслуговування та підтримка
  • Власники обладнання
  • Замовити послугу
  • Посібники оператора
  • Деталі Haas
  • Запит на ремонт поворотного стола
  • Посібники з підготовки до встановлення
  • Інструменти для цеху
  • Збірка та ціна новинок Haas
  • Вироби в наявності
  • Прайс-лист Haas
  • Фінансування CNCA
  • Інформація про Haas
  • Заява про доступність
  • Заява DNSH
  • Дотримання вимог експортного контролю
  • Кар’єра
  • Сертифікація та безпека
  • Зв’яжіться з нами
  • Історія
  • Умови та положення
  • Умови та положення Haas Tooling
  • Конфіденційність
  • Гарантія
  • Спільнота Haas
  • Програма сертифікації Haas
  • Haas Автоспорт
  • Фонд Gene Haas Foundation
  • Спільнота технічної освіти Haas [HTEC]
  • Події
  • Приєднатись до дискусії
  • Facebook
  • x
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc. – Інструменти для верстатів із ЧПУ

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255