My Haas Bienvenue,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • machines Menu principal
    • Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales Afficher tout
      • Fraiseuses verticales
      • Série VF
      • Machines universelles
      • Série VR
      • Machine à prismes VP-5
      • Centres d’usinage à broche verticale avec changeur de palettes
      • Mini Mills
      • Machines pour l'industrie du moule
      • Centres de perçage à grande vitesse
      • Série perçage-taraudage-fraisage
      • Fraiseuses d’atelier verticales
      • Pocket Mill
      • Fraiseuses compactes
      • Série Portique
      • Détoureuses de plaques SR
      • CUV Extra-Large
      • Fraiseuses colonne double
      • Machines 3+2 axes
    • Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes Afficher tout
      • Solutions multi-axes
      • Tours à axe Y
      • Fraiseuses à 5 axes
    • Tours
      Tours
      Tours Afficher tout
      • Tours
      • Série ST
      • Double-broche
      • Série à glissières prismatiques
      • Tours d’outilleur
      • Tour à décolleter
      • Tour de poche
      • Ravitailleurs de barres Haas
    • Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales Afficher tout
      • Fraiseuses horizontales
      • Cône 50
      • Cône de broche 40
    • Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs Afficher tout
      • Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      • Tables rotatives
      • Diviseur
      • Produits rotatifs à 5 axes
      • Diviseurs extra-larges
    • Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation Afficher tout
      • Systèmes d’automatisation
      • Automatisation de fraiseuse
      • Tour et automatisation
      • Chargeurs automatiques de pièces
      • Modèles d’automatisation
    • Machines de bureau
      Machines de bureau
      Machines de bureau Afficher tout
      • Machines de bureau
      • Fraiseuse de bureau
      • Tour de bureau
      • Simulateur de commande, standard
      • Simulateur de commande, Premium
    • Équipement d’atelier
      Équipement d’atelier
      Équipement d’atelier Afficher tout
      • Équipement d’atelier
      • Fraiseuse à console
      • Tours manuels Haas
      • Scies Haas
    • Machines de fabrication
      Machines de fabrication
      Machines de fabrication Afficher tout
      • Machines de fabrication
      • Machine de découpe à laser
      • Presses plieuses CNC
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX Les nouvelles machines en stock Les nouvelles machines en stock NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Options Menu principal
    • Product Image Broche
      Broche
      Broche Afficher tout
      • Broche
    • Product Image Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils Afficher tout
      • Changeurs d’outils
    • Product Image 4e et 5e axes
      4e et 5e axes
      4e et 5e axes Afficher tout
      • 4e et 5e axes
    • Product Image Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant Afficher tout
      • Tourelles et outil Tournant
    • Product Image Palpage
      Palpage
      Palpage Afficher tout
      • Palpage
    • Gestion des copeaux et du liquide de coupe Haas Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe Afficher tout
      • Gestion des copeaux et du liquide de coupe
    • La commande Haas La commande Haas
      La commande Haas
      La commande Haas Afficher tout
      • La commande Haas
    • Product Image Options de produit
      Options de produit
      Options de produit Afficher tout
      • Options de produit
    • Product Image Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation Afficher tout
      • Outillage et montages d’outillages de fixation
    • Product Image Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces Afficher tout
      • Dispositifs de serrage de pièces
    • Product Image Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes Afficher tout
      • Solutions à 5 axes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatisation
      Automatisation
      Automatisation Afficher tout
      • Automatisation
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX Les nouvelles machines en stock Les nouvelles machines en stock NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Menu principal
      Découvrez la différence Haas
    • Pourquoi Haas
    • MyHaas
    • Communauté éducative
    • Industrie 4.0
    • Certification Haas
    • Témoignages émanant de clients
  • Service Menu principal
      Bienvenue au Haas Service
      SERVICE - ACCUEIL Manuels opérateur Procédures détaillées Guides de dépannage Maintenance préventive Pièces Haas Haas Tooling Vidéos
  • Vidéos Menu principal
  • Outillage Haas Menu principal
My Haas Bienvenue,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

4 - UMC-1000/1250 - Installation

Manuel d’entretien - Série UMC


  • UMC - Broche
  • 1 - UMC - Introduction
  • 2 - UMC - Spécifications
  • 3 - UMC-400/500/750 - Installation
  • 4 - Centre d'usinage universel-1000/1250 - Installation
  • 5 - Centre d'usinage universel-1500-DUO/1600-H - Installation
  • 6 - UMC - Ancrage
  • 7 - UMC - Fonctionnement
  • 8 - UMC - Géométrie et alignement
  • 9 - UMC - MRZP et zones de sécurité
  • 10 - UMC - B/C - Axe de rotation
  • 11 – UMC – Changeur d’outils
  • 12 UMC – Évacuation des copeaux et du liquide de coupe
  • 13 UMC – Commande électrique
  • 14 - UMC - Lubrification
  • 15 – UMC – Entretien
  • 16 – UMC – Magasin de palettes
  • 17 – UMC – Serrage des pièces par dispositif de serrage de la pièce hydraulique
  • 18 – UMC – Dispositif de serrage de la pièce pneumatique

Go To :

Comparer les machines
  • 4.1 UMC-1000
  • 4.2 UMC-1250

4.1 UMC-1000

Recently Updated

UMC-1000 - Installation - NGC


Révision C – 06/2026

Introduction

Cette procédure vous indique comment installer un UMC-1000.

Cliquez sur le lien pour voir la  vidéo Nivellement et alignement UMC-750. 

Outils requis :

  • Niveau de machiniste de précision, 0,0005" division
  • OUTIL DE DOUBLE NIVELLEMENT CNC T-2181A
  • T-2192 SERVICE TOOL, LEVELING ADAPTER 
  • Sphère d’étalonnement MRZP
  • Bloc de granit de précision 20" (facultatif)

Leveling Screws Hardware

Remarque : Les douchettes [1] et les écrous [2] sont installés pendant le transport et doivent être conservés pour l'installation et ne pas être jetés.

Remarque : L'orientation de la rondelle [3] est importante.  La partie conique de la rondelle doit être contre la pièce moulée,  voir l'illustration.

Remove Rust Inhibitor

Pour retirer efficacement et en toute sécurité l'inhibiteur de la rouille des carters télescopiques et autres surfaces non peintes :

Raclage initial

  • Utilisez un grattoir en plastique pour retirer la majeure partie de l'inhibiteur de la rouille.
  • Évitez d'utiliser des outils métalliques pour éviter les éraflures ou les dommages à la surface.

N’utilisez pas de Scotchbrite ou de grattoirs métalliques, au risque de rayer les carters télescopiques.

Nettoyage chimique

  • Vaporisez les zones affectées avec un nettoyant pour agrumes résistant ou Simple Green.
  • Assurez-vous de couvrir complètement toutes les surfaces non peintes recouvertes d'inhibiteur de rouille.

UMC-1000 Export Machine Spindle Head Assembly

Cette section n’est requise que pour les machines UMC-1000 expédiées à l’étranger.

AVERTISSEMENT ! Cette étape doit être effectuée avant de mettre la machine sous tension en raison des contraintes liées au porte-câbles de l’axe Z. Si un mouvement sur l’axe Z se produit avant que cette étape ne soit terminée, le câble sera endommagé.

1

Updated

Retirez les écrous à bride 1/4-20 [1] qui maintiennent le porte-câbles au support d’expédition du porte-câbles de broche [2] . Retirez les vis de 1/2-13 x 1 pouce [3] qui maintiennent le support d’expédition du porte-câbles de broche [2] et retirez-le.

2

Retirez le support électrique de la tête de broche/le support de tête de broche CAN [1] de l’intérieur de la tête de broche.

Acheminez tous les câbles qui descendent vers la tête de broche à travers le guide câble en mousse [2]. Utilisez la fente pratiquée dans la tôle métallique du ventilateur de la tête de broche pour faire passer les câbles. Placez le guide câble en mousse [2] dans la découpe de la tôle métallique de la tête de broche.

Montez le ventilateur de la tête de broche [3] dans les deux supports [4] à l’intérieur de la tête de broche. Utilisez les écrous à bride 1/4-20 fournis [5] pour monter le ventilateur de tête de broche en place.

 

3

Branchez le câble d’alimentation du ventilateur de la tête de broche [1] sur le support électrique de la tête de broche/l’ensemble tête de broche CAN.

Faites glisser/boulonnez le support électrique de la tête de broche/le couvercle de l’assemblage de la tête de broche CAN [2].

4

Installez le support du porte-câbles [1] sur la tête à l’aide des vis de 1/2-13 x 1 pouce [3] fournies en le faisant glisser sous les câbles et les porte-câbles.

Fixez le porte-câbles au support de porte-câbles [1] à l’aide des quatre écrous à bride 1/4-20 [2].

Boulonnez le support électrique de la tête de broche/l’assemblage de la tête de broche CAN au support du porte-câbles à l’aide des deux vis de 10-32 x 3/8 pouces [4].

 

5

Installez le couvercle de tête [1] sur la tête de la machine. Utilisez les vis FBHCS 1/4-20 x 1/2 [2] pour installer le couvercle de tête.

Assurez-vous que le couvercle de tête est déjà équipé du cache du bouton de déverrouillage de l’outil [3]. Vérifiez également que le joint du bouton de liquide de coupe [4] est déjà sur le couvercle de tête.

6

Installez le bouton de liquide de coupe UMC [1] sur la vanne de liquide de coupe. Utilisez les deux vis de fixation du bouton de liquide de coupe UMC [1] pour le verrouiller en place.

Installez les racleurs de l’axe Y [2] sur la machine. Utilisez les vis FBHCS 1/4-20 x 1/2 fournies [3] pour les fixer au couvercle latéral du coulisseau. Assurez-vous d’ajuster les racleurs pour vous assurer qu’ils fonctionnent correctement.

Remarque : l’image ne montre le racleur que d’un seul côté. Vous devez installer les racleurs de l’axe Y des deux côtés de la tête de la machine.

Machines With 90 Degree Control Cabinet

Les machines avec les options APL et Magasin de palettes construites après 4/2021 peuvent être équipées d'une armoire de commande à 90 degrés. Veuillez vous référer aux instructions ci-dessous sur la façon de préparer l'armoire de commande à 90 degrés. 

1

Retirez le boulon à épaulement, la rondelle et l'écrou [1] du côté le plus proche du boitier de commande.

2

Commencez à basculer la commande en position ouverte à 90 degrés. 

3

Positionnez le canal C sur le dessus comme indiqué et commencez à tirer les câbles de commande hors de l'ouverture tout en gardant les câbles à l'intérieur du support du canal C lorsque vous ouvrez l'armoire de commande.

Assurez-vous qu'il n'y a aucune tension sur les câbles avant de les boulonner aux supports d’appui.  

REMARQUE : Les canaux C se trouvent à l'intérieur de la machine pour l'expédition.

4

Une fois que les câbles ont été retirés de l'ouverture et qu'il n'y a plus de tension, utilisez le  (4X) SHCS 5/16-18 X 7/8 et la  (4X) DOUCHETTE 5/16 DUR 11/32ID X 3/4OD pour boulonner la tôle métallique supérieure et inférieure aux supports d’appui.

 

Pendant Installation

1

Fixez l'armoire de rangement sur le côté droit de la machine.

Placez l'entretoise du boîtier de commande [1] sur l'armoire de rangement. Placez le boîtier de commande sur l'entretoise.

Fixez rondelle [2] et la vis d’épaule [3] au fond du boîtier de commande.

Fixez le support de boîtier de commande [4] au dessus de l'armoire de stockage.

Tirez les câbles du boitier de commande en les faisant passer à l’extérieur de la cartérisation de la machine. Poussez les câbles dans le boîtier de commande [4]. Installez le couvercle [5] sur les fils.

 REMARQUE : Assurez-vous de ne pas pincer de fils lors de l'installation du couvercle.

2

Retirez le panneau arrière du boîtier de commande. Connectez les câbles.

  • Câble de la manivelle électrique portable [1] sur P9
  • Câble d’alimentation [2] sur J20
  • Câble USB [3] sur J9
  • Câble Ethernet [4] à J28
Installez une ferrite [5] sur le câble USB [3] raccordé à la connexion SKBIF J9 .
 
Installez une ferrite [5] sur le câble de l’écran tactile [6] connecté à la connexion SKBIF J11.
 
 REMARQUE :Assurez-vous de boucler le câble USB dans la ferrite [5] comme indiqué. 
 
Fixez le fil de terre [7] du boîtier de commande à l’armoire de commande. Utilisez n'importe quelle vis de mise à la terre disponible à l'intérieur de l'armoire de commande. 

Air Connection

Connectez l'approvisionnement en air du panneau de lubrifiant.

 Remarque : pour les besoins en air, reportez-vous au décalque situé sur la porte de l'armoire de lubrification.

Suivez la procédure Installation du pistolet à air comprimé et du tuyau pour installer ou remplacer le pistolet à air comprimé.

 Remarque : certains kits d'installation seront fournis avec un ensemble de pistolet à air comprimé de rechange.

Electrical Installation

 DANGER : Travailler avec les services électriques requis pour les machines CNC est extrêmement dangereux et peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Avant de connecter les fils de ligne au CNC :

  • Éteignez la machine à la source.
  • Effectuez une procédure de verrouillage-étiquetage (LOTO) pour vous assurer que l’alimentation reste coupée pendant le service.
  • Vérifiez que l’alimentation a été déconnectée en utilisant un détecteur de tension CA sur toutes les lignes entrantes.

Si vous n’êtes pas sûr de la façon de débrancher l’alimentation en toute sécurité ou d’effectuer les procédures LOTO :

  • Ne pas continuer.
  • Contactez un personnel qualifié ou obtenez l’aide appropriée avant de continuer.

Le non-respect de ces précautions peut entraîner des chocs électriques, des dommages à l’équipement ou des blessures mortelles.

1

Inspection initiale de contrôle

Danger : à ce stade, il ne devrait pas y avoir de connexion électrique à la machine. Le panneau électrique doit être fermé et protégé. Lorsque le disjoncteur principal est enclenché, le tableau électrique est traversé par une HAUTE TENSION (y compris les cartes de circuit imprimé et les circuits logiques) et certains composants fonctionnent à de hautes températures. Par conséquent, faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous travaillez dans le panneau.

  • Mettez l’interrupteur de sectionneur principal en haut à droite du panneau électrique à l’arrière de la machine en position OFF.
  • À l’aide d’un tournevis, déverrouillez les deux verrous sur la porte du panneau, déverrouillez l’armoire avec la clé et ouvrez la porte.
  • Prenez tout le temps nécessaire pour vérifier tous les composants et connecteurs associés aux cartes de circuit imprimé. Recherchez tous les câbles qui se sont déconnectés, recherchez les signes de dommages et de pièces détachées dans le bas du boîtier du panneau. S'il y a des signes que la machine a été mal manipulée, appelez l'usine avant de procéder.

2

Machines 1 phase : Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les deux bornes De puissance aux terminaux L1 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Machines 3-Phase: Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les trois bornes de puissance aux terminaux L1, L2 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Connectez la ligne de sol séparée à l'autobus au sol à la gauche des terminaux.

Pour les machines triphasées, vérifiez le type de configuration d'alimentation qui alimente la machine. Prenez des mesures de tension de chaque plomb d'alimentation vers la ligne de terre. Consultez ensuite RD0084 - Configurations de puissance d'entrée pour déterminer le plomb de puissance qui doit être connecté à la borne L1 en fonction des relevés de tension et de la configuration de puissance.

Se référer à Disjoncteur principal Haas - Spécifications de couple à quelle valeur coupler les câbles d'alimentation du disjoncteur.

 Remarque : Assurez-vous que les fils vont réellement dans les pinces du bloc de connexion. (Une mauvaise connexion entraînera le fonctionnement de la machine par intermittence ou d'autres problèmes, tels que des surcharges servo.) Pour vérifier, il suffit de tirer sur les fils après avoir serré les vis.

3

Une fois que la tension de ligne est connectée à la machine, assurez-vous que le disjoncteur principal (en haut à droite de l'armoire arrière) est OFF . Retirez le lock-out / Tagout et tournez sur l'alimentation à la source. Utilisation d'un voltmètre numérique et de procédures de sécurité appropriées : 

Machines 1 phase: Mesurer la tension AC sur L1 & L3 au disjoncteur principal.  La tension AC doit être comprise entre 220 - 250 volts.
Remarque : Plus ou moins haute que cette tension peut générer des alarmes à basse/haute tension.

Machines triphasées : mesurez la tension CA entre les trois phases de paire au disjoncteur principal. 

La tension doit être comprise entre 195 et 260 volts (360 et 480 volts pour l'option haute tension).

SMinimill - Redémarrage : la tension CA doit être comprise entre 198 et 242 volts pour les machines sans transformateur haute tension.  Consultez le document Minimill/SMinimill – Identification.

 note: Les grandes fluctuations de tension sont courantes dans de nombreuses zones industrielles; tension minimale et maximale fournie à une machine pendant son fonctionnement doit être connue. Le National Electrical Code américain précise que les machines doivent fonctionner avec une variation de +5 % à -5 % autour d’une tension d’approvisionnement moyenne. Si des problèmes de tension de ligne se produisent, ou si une tension de ligne basse est suspectée, un transformateur externe peut être utilisé. Si vous soupçonnez des problèmes de tension, la tension doit être vérifiée toutes les heures ou deux au cours d'une journée typique pour être sûr qu'il ne fluctue pas plus de 5% ou -5% d'une moyenne.

4

Important : Le disjoncteur principal doit être ÉTEINT.

Vérifiez les robinets du transformateur dans le coin inférieur droit de l'armoire arrière.

Machines 1 phase : Le câble de tension d'entrée doit être déplacé vers le connecteur qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

Machines 3-Phase:  Les trois fils noirs étiquetés 74, 75 et 76 doivent être déplacés vers le bloc terminal triple qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

5

Transformer T5 fournit 24VAC utilisé pour alimenter le contacteur principal. Il existe deux versions de ce transformateur pour l’utilisation sur les machines 240 et 400 V. Le transformateur 240 V dispose de deux connecteurs d’entrée, situés à environ deux pouces du transformateur, ce qui lui permet d’être connecté à 180-220 V ou 221-240 V.

Les utilisateurs disposant d’une puissance d’entrée de 220 V-240 V RMS puissance d’entrée doivent utiliser le connecteur étiqueté 221-240 V, tandis que les utilisateurs avec une puissance d’entrée de 190-220 V doivent utiliser le connecteur étiqueté 180-220 V. La non-utilisation du bon connecteur d’entrée entraînera soit une surchauffe du contacteur principal, soit un mauvais engagement du contacteur principal.

Le transformateur T5 480 V (option) dispose de trois connecteurs d’entrée, étiquetés 340-380 V, 381-440 V et 441-480 V.

Les utilisateurs ayant une puissance 340-380 V 50/60 Hz devraient utiliser le connecteur 340-380 V tandis que les utilisateurs ayant une puissance de 380V-440 V 50/60 Hz devraient utiliser le connecteur 381-440 V.

Important : Définir le disjoncteur principal sur ON. Recherchez des traces d’anomalies, comme l’odeur des composants en surchauffe ou de la fumée. Si de telles anomalies surviennent, mettez immédiatement le disjoncteur principal en position OFF et appelez l’usine avant de poursuivre.

Après avoir activé l’alimentation électrique, mesurez la tension à travers les terminaux inférieurs du disjoncteur principal. Elle devrait être identique aux mesures prises au niveau du raccord de la puissance d’entrée et du disjoncteur principal. S'il y a des problèmes, vérifiez le câblage.

6

Appliquez de la puissance sur le contrôle en appuyant sur l'interrupteur Power-On sur le panneau avant.

Vérifiez les calibres de tension C.C. et de ligne de tension C.A. dans Diagnostics. Le calibre de tension C.C. doit afficher entre 310 et 360 V. La tension de ligne C.A. doit être comprise entre 90 et 105 pour cent. Si la tension est en dehors de ces limites, coupez l’alimentation et revérifiez les étapes 2 et 3. Si la tension est encore en dehors de ces limites, appelez l'usine.

7

L'alimentation électrique doit être mise en œuvre correctement afin d'éviter d'endommager votre équipement. La carte de circuit imprimé de l’alimentation électrique intègre un circuit de "détection de phase" avec des indicateurs au néon. Lorsque le néon orange est allumé (NE5), la mise en phase est incorrecte. Si le néon vert est allumé (NE6), la mise en phase est correcte. Si les deux indicateurs au néon sont allumés, vous avez un fil lâche; vérifier les connexions. Ajuster le phasage en échangeant L1 et L2 des lignes électriques entrantes au disjoncteur principal.

danger: TOUS POWER TO CNC DOIT ÊTRE TOURNÉ OFF LOCKOUT-TAGOUT À LA SOURCE AVANT D'AJUSTER PHASING. CONTRÔLEZ TOUJOURS LES LIGNES ENTRANTES AVEC UN DÉTECTEUR DE TENSION C.A.

Coupez l’alimentation électrique et mettez le disjoncteur principal en position OFF. Fermez la porte, fermez les verrous et rallumez le courant.

Retirez la clé de l’armoire de la commande et donnez-la au chef d’atelier.

8

Activation

Lorsque la machine est correctement placée et connectée à l’air et à l’alimentation électrique, elle est prête pour l’installation finale (retrait des blocs de transport, nivellement, balayage de la broche, etc.) et pour l’activation du logiciel. C’est ce que fait le technicien de service HFO. Contactez le HFO local pour planifier les travaux.

IMPORTANT :  Les machines équipées de capteurs de mouvement doivent être mises à niveau grossièrement avant de tenter d’armer le capteur de mouvement.  Pour des instructions détaillées, reportez-vous à Notification d’ entretien - SA0007.  L’accès à ce document est limité au personnel du magasin d’usine Haas.

Shipping Brackets Removal

1

Retirez le support d’expédition de la porte [1] à partir de la porte.

2

Retirez les boulons d'expédition x [1] et Y [2] axe des deux côtés de la selle et du bélier. Il y en a (4) au total comme on le voit dans le VUE DE DESSUS.

[ZERO RETURN] [Z] axe et retirez le support d’expédition [3] de la sellette.

3

Pour les machines envoyées avec une expédition hors plateau [1], après [ZERO RETURN] [Z], retirez le support d’expédition du poteau WIPS et déplacez le poteau WIPS vers sa position désignée [2].

Machines with a Blank Platter

1

Les plateaux vierges ont une zone sans perçage [1] de  Ø7,25 po et ↧1,75 po. pour un serrage personnalisé sur ces plateaux.  

Les machines vendues avec un plateau vierge ont également la possibilité d'acheter l'étau hydraulique Haas ou l'étau pneumatique Haas. Cliquez sur les liens ci-dessous ou visitez la section de serrage du manuel d'entretien pour plus d'informations sur l'installation des étaux sur un plateau vierge.

UMC – Étau hydraulique UMC – Étau Pneumatique

REMARQUE : Sur la photo, un plateau vierge UMC-500, mais la zone sans perçage sera la même sur tous les modèles UMC. 

Extend Cable Drape Brackets

Déplacez les supports du drap de câble de la position d'expédition à la position d'installation.

Avertissement : Le fait de ne pas allonger les supports de drapage de câble permettra aux câbles d’interférer avec le mouvement de l’axe X, causant des dommages aux câbles.

Tool Changer

Expédition internationale: S'il est équipé de l'option du changeur d’outils grande vitesse de 50 poches, vous devez soulever le changeur d'outils grande vitesse en position (environ 775 lbs/351 kg).

Avec le changeur d'outils grande vitesse en position d'expédition [1], attachez une chaîne ou une sangle au point de levage supérieur [2] (filetages 1/2-13) et soutenez le poids du changeur d'outils grande vitesse.

Retirez les (3) boulons [3] et desserrez le 4ème boulon [4] d’un tour pour l’utiliser comme point de pivot. Soulevez le changeur d'outils grande vitesse jusqu'à ce que la goupille soit sortie [5] (support transparent pour référence). Installez et couplez les (4) boulons à 80 ft-lb (108 N-m).

Installez les panneaux [6] et les balais.

Important :  Vous devez régler les corrections du changeur d'outils grande vitesse après l'installation du changeur d'outils grande vitesse de 50 poches.  Référez-vous à la procédure Axes X et Y - Corrections du changeur d'outils grande vitesse - UMC-750 / UMC-1000.

Ram Top Cover

Installer la tôle supérieure du bélier : [1] [2] [3] [4].

Installez le cadre de l'essuie-glace du traînard : [5] [6] [7] [8].

Installez les essuie-glaces [10] sur les retenues [9] et installez-les des deux côtés du cadre.

Roof and Waycovers

Installer l'assemblage du toit. Il peut être assemblé au sol et hissé en position à l'aide des points de levage [A] ou assemblé en place dans l'ordre indiqué : [1] [2] [3] [4] [5].

Installez les couvre-glissières de l'axe X, [6] & [7] avec les onglets inférieurs accrochés au-dessus de l’écran à copeaux. Laissez les sangles velcro en place et boulonnez les couvre-glissières jusqu'aux parois latérales. Installez la tige de rideau [8] avec les couvre-glissières accrochées au-dessus du dessus. Retirez les sangles velcro et boulonnez le couvre-glissière au cadre du traînard.

Installez la plaque de couverture [9]. Si elle est équipée de l'option d'échappement de la cartérisation, installez-la maintenant.

UMC Autodoor Motor Installation

1

Installez l’ensemble moteur [1] sur la tôle métallique au-dessus de la porte à l’aide du matériel fourni, (2x) 1/4-20 FBHCS [2]. 

 REMARQUE: Les révisions antérieures de la porte automatique n’auront pas les pemnuts révisés sur le panneau de cartérisation, si la cartérisation n’en a pas, utilisez (2x)  1/4-20 FBHCS et (2x) écrou à embase pour installer l’ensemble moteur. 

2

Installez le couvercle du moteur [1] sur l’ensemble du moteur et utilisez la vis autoperceuse/taraudeuse [2] fournie pour installer complètement le couvercle du moteur sur l’ensemble.

REMARQUE : Assurez-vous que la vis [2] ne perce pas le pare-chocs en nitrile [3]  comme indiqué dans l’image du bas. 

REMARQUE : Le couvercle du moteur a un aimant [4] qui aide à maintenir le moteur en position avec la vis, assurez-vous de positionner le couvercle correctement avant de percer. 

3

Les machines qui reçoivent la porte automatique en option ont le câble et le tuyau déjà acheminés.

Retirez le câble et le tuyau du trou dans le panneau en tôle métallique où l’ensemble moteur est monté et installez le câble du moteur [1] sur le moteur et le tuyau d’engagement du moteur [2] sur le cylindre pneumatique. 

Un schéma de câblage est ajouté ci-dessous pour référence.  

Machine Rough Leveling

 Remarque :Pour les machines équipées de convoyeurs CDF, il est recommandé d’effectuer une vérification de l’installation du réservoir de liquide de coupe et du convoyeur CDF avant la mise à niveau.

1

Faites un retour à l’origine de chaque axe un par un ou appuyez sur[POWER UP]. Passez par le processus de nivellement.
Répétez ces étapes pour atteindre le niveau correct de la machine.

2

Ajuster les (4) vis de nivellement d'angle pour soulever la coulée hors du sol.

Réglez [H] sur 4".

Tournez les deux vis de nivellement du milieu [1] sur les coussinets du milieu.

 

3

Placez le niveau de précision [1] sur l'un des guides linéaires Axe X.

Nivelez d’abord la machine côte à côte. Soulevez ou abaissez un côté avec des réglages pair des deux vis [2] pour centrer la bulle dans l'outil.

4

Placez le niveau de précision parallèle à l'axe Y sur le guide linéaire.

Remarque :  Vous pouvez également placer un bloc de granit au travers des guidages linéaires de l’axe X et placer le niveau de précision par-dessus. 

Ajustez les vis avant ou arrière uniformément pour niveler la machine vers l’avant et l’arrière, et centrez la bulle dans le niveau à bulle.

X-Axis Roll Adjustment

Avec l'axe Y et l’axe Z à mi-course, réglez l'outil de nivellement (T-2181A/T-2192) parallèle à l'axe Y.

Remarque :l'outil de nivellement (T-2182/T-2192) doit être ajusté manuellement après avoir été monté sur la broche.  Fermez le boulon de montage de la base et déplacez le niveau à la main jusqu'à ce que le niveau de bulle soit au milieu de la course.

Manipulez l’axe X. Prenez des lectures à la maison, au milieu et à la fin de la course de l’axe X. En fin de course de l’axe X, regardez si l’avant ou l’arrière de la machine est plus bas.

Relevez ou baissez le côté plus bas, [1] ou [2], jusqu’à ce que la bulle dans l’outil indique zéro. Répétez cette étape à chaque extrémité de la course jusqu’à ce que l’outil de nivellement indique zéro des deux côtés.

B-Axis to Y-Axis Parallelism Setup

1

[ZERO RETURN] [B] [C] Axe Face du tableau d’indication le long de l'axe X sur une distance de 20" (500mm).

Si la lecture n'est pas nulle, faites défiler l'axe B (en 0,0001" incréments) jusqu'à ce que l'indicateur indique zéro sur 20".

Définir un workoffset de la position de l'axe B, vous reviendrez à cette position dans les étapes ultérieures.

Remarque : ne réinitialisez pas le décalage de changement d'outil.

2

Déplacez l’axe C vers C90. Vérifiez le parallélisme de la surface de la selette en indiquant de l'arrière vers l'avant de la sellette dans le plan de l’axe Y.

Mettez à zéro votre indicateur à l'arrière de la sellette avec l’axe Y à 0 en utilisant la 3ème nervure hors du centre.

Balayez vers l'avant avec l'axe Y de plus de 20" (500 mm). Enregistrez le relevé de l’indicateur, en notant la magnitude et la direction.

Utilisez les vis de nivellement du milieu pour soulever le milieu de la machine et ajuster l'axe B. Tournez les vis de nivellement du milieu vers le bas jusqu'à ce qu'elles contactent juste les patins de mise à niveau et puis les baissez de 10 degrés supplémentaires.

Le milieu de la machine devra toujours être soulevé au départ. Ajustez les vis du milieu uniformément de chaque côté. Faites toujours des ajustements par petits incréments et fixez les deux vis du milieu uniformément de chaque côté à chaque ajustement.

Continuer à ajuster les vis du milieu vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur lit zéro au cours de la 20" (500 mm) balayage.

3

Ajoutez 90 degrés à la valeur à laquelle vous avez ajusté l'axe B plus tôt. Commandez l'axe B à cette position (par exemple B90.003 degrés).

Mettez à zéro l'indicateur sur la face de la table arrière et faire défiler l'axe Y de l’arrière à l'avant de plus de 20" (500 mm).

Enregistrez le relevé de l’indicateur, en notant la magnitude et la direction.

Cette mesure montre la position de la table par rapport à l'axe Y dans le sens latéral.

Si le diviseur de type berceau se penche vers la droite, soulevez avec la vis de nivellement avant droite et abaissez avec la vis de nivellement avant gauche par petits incréments égaux.

Si le diviseur de type berceau se penche vers la gauche, soulevez avec la vis de nivellement avant gauche, abaissez avec l'avant droit.

Balayez de nouveau la table pour vous assurer qu’elle est alignée pour indiquer zéro sur le balayage de 20" (500mm).

B-Axis and C-Axis Home Position Check

[ZERO RETURN] [B] et surface du tableau d’indication [1]. Balayez la table sur 20 pouces (500 mm), avec la valeur NTE 0,001"/20" (0,025 mm/500 mm).

[ZERO RETURN] [C] et indiquer l'une des parois des rainures en t [2] plus de 20" (500 mm), la valeur d'erreur ne dépassant pas (NTE) 0,001"/20" (0,025 mm/500 mm).

Remarque : Si l'une ou l'autre lecture est supérieure à un millième (0,001", 0,025mm), répétez le processus de nivellement de la machine. Des erreurs mineures dans la séquence de mise à niveau peuvent influer négativement sur les positions d’origine des axes B et C.

Si vous vérifiez que le niveau est correct, mais que les positions d’origine B ou C ne sont toujours pas dans les spécifications, vous pouvez ajuster légèrement la vis avant gauche ou droite pour modifier les positions d’origine B et C d’un petit montant. Vérifiez les deux positions d’origine après avoir fait des ajustements.

Spindle Sweep Check

Déplacez la tête de la broche à mi-course de l’axe Z. Positionnez l'indicateur d'essai sur la broche pour mesurer un cercle" de diamètre 10 (250mm) au centre de la table. Initialisez l’indicateur test sur le côté de l’opérateur de la table [1].

Relevez une mesure à chaque rotation de 90 degrés, [2], [3], [4]. Le faux-rond indiqué total (TIR) pour les quatre positions ne doit pas dépasser (NTE) 0,0005" (0,012 mm).

Remarque : Les valeurs de balayage de la broche sont également affectées par la précision de la séquence de nivellement ; si les valeurs dépassent les spécifications, vérifiez à nouveau le niveau de la machine.

Remarque : S'il est équipé du changeur d'outils grande vitesse de poche 50, vérifiez l’alignement à la broche.

Install and Calibrate WIPS

1

Installer et calibrer le système de palpeur intuitif sans fil (WIPS) (s'il est équipé).

Pour un guide détaillé sur l'installation et l'étalonnage WIPS, veuillez consulter :

WIPS - Installation

MRZP Offsets Settings

1

Cela vous indique comment définir machine Rotary Zero Point (MRZP) Offsets. Les décalages MRZP sont des réglages dans la commande Haas CNC, qui indiquent le contrôle de ces distances :

  1. la distance de la ligne centrale de l’axe d’inclinaison (axe B) depuis la position d’origine de l’axe X
  2. la distance de la ligne centrale de l’axe d’inclinaison (axe B) depuis la position d’origine de l’axe Z
  3. la distance de la ligne centrale de l’axe de rotation (axe C) depuis la position d’origine de l’axe Y

Cette procédure montre les images qui utilisent les deux assemblages d’étalonnage.

 Important : Le palpeur de la broche doit être calibré avant d’effectuer cette procédure. Cela permet de s’assurer que la précision du palpeur par rapport à la position de la machine est correcte. Référez-vous à la procédure Commande nouvelle génération - Étalonnage du palpeur (VPS) , dans le diy.haascnc.com

2

Appuyez sur [Setting] et accédez aux réglages de la machine. Vérifiez les réglages 255, 256 et 257. Les valeurs ne doivent pas être nulles. Si c’est le cas, effectuez la procédure suivante.

Réglage grossier MRZP A-C ou Axes B-C

3

Retournez tous les axes à l’origine ([ZERO RETURN] [ALL]).

Naviguez vers l’onglet Fonctions dans [DIAGNOSTIC] et vérifiez que VPS Editing (Modification VPS) est activée.

Placez le palpeur de pièce dans la broche.

Appuyez sur le bouton [EDIT].

Sélectionnez VPS. 

Appuyez sur la flèche [DOWN] pour accéder à PROBING [1].

Sélectionnez CALIBRATION [2]. Appuyez sur la flèche de curseur [RIGHT].

Sélectionnez MRZP CALIBRATION [3].

4

Appuyez sur la flèche [DOWN] et sélectionnez B-AXIS TILT C-AXIS ROTARY FINISH SET.

REMARQUE : A-C Ou B-C MRZP ROUGH SET n’est utilisé que lorsqu’il n’y a pas de réglages de correction MZRP (255, 256, 257).

5

Saisissez le diamètre de la boule d’outillage [2].

Important : Mesurez toujours la boule d’outillage avec un micromètre calibré pour assurer le bon diamètre de la balle.

 Remarque : Si vous êtes en mode métrique, assurez-vous de saisir la taille de la balle en millimètres. Si vous êtes en mode pouce, entrez la taille de la balle en pouces

Appuyez sur [ENTER].

Appuyez sur [F4].

Sélectionnez MDI Output.

  

6

Installez l’assemblage de la sphère d’étalonnage [1] près du centre de la plaque.

Remarque :  Sur un UMC-1000, si la sphère d’étalonnage est trop éloignée du centre, une alarme de dépassement de course sera générée pendant le cycle d’étalonnage MRZP.

Assurez-vous que la balle d’outillage [2] est fermement fixée à l’ensemble d’étalonnage.

Remarque :  Sur les machines UMC équipées du magasin de palettes, la sphère d'étalonnage devra être fixée à la palette à l'aide de crampons plaqueurs.

Remarque : Ne serrez pas trop la balle d’outillage.

Déplacez l’axe Z en marche manuelle jusqu’à ce que la pointe du palpeur [2] se trouve centrée à 0,1" (2,54 mm) au-dessus de la boule d’outillage [1].

Lancez le programme en MDI. Ce programme est O099994 B AXIS TILT AND C AXIS ROT AXIS.

7

Le palpeur mesure de nombreuses positions sur les axes B et C à différents degrés.

Le programme insère des valeurs dans les variables macro 10121, 10122 et 10123. Enregistrez les valeurs.

8

Placez les valeurs enregistrées dans ces paramètres :

  • Saisissez la valeur de la variable macro 10121 dans le réglage 255 ; MRZP X Offset.
  • Saisissez la valeur de la variable macro 10122 dans le réglage 256 ; MRZP Y Offset.
  • Saisissez la valeur de la variable macro 10123 dans le réglage 257 ; MRZP Z Offset.

Si vous pensez que vous avez peut-être saisi des nombres incorrects, effectuez à nouveau le programme MRZP FINISH SET. Les valeurs que le programme insère dans les variables doivent être comprises dans les cinq unités ou moins des nombres du réglage.

 Remarque : Le réglage 9 détermine si les valeurs sont affichées en pouces ou en millimètres.

Complete & Submit Inspection Report

Remplissez un rapport d'inspection après avoir mis à niveau, vérifié la géométrie et défini les décalages MRZP.

Le rapport d'inspection EA0418 se trouve dans le Guide de service Haas.

Remarque : Ce site n'est disponible que pour les techniciens de service Haas.

Joignez le rapport d’inspection à l’historique de la machine à l’aide de l’application Haas Service.

Rear Panels

Étendre les canaux C [1] & [2]. Installez les panneaux latéraux [3], [4], [5], & [6].

Installez les panneaux arrière [7], [8], [9], & [10].

Lubrication Verification

1

Exécutez le programme de run-in de broche.

 note: Pour les broches 10K et au-dessus, utilisez un porte-outil équilibré

Examinez le verre de vue, assurez-vous que le nombre correct de gouttes sont tombent à travers le verre de vue.

Examiner les raccords [1,2] au-dessus du réservoir de la pompe à huile.

L'huile est collectée au-dessus du réservoir de la pompe à huile[3], derrière ou devant le support du niveau de lubrification, sous le raccord de fuite.

Resserrez les raccords qui fuient.

2

Rendez-vous dans l’onglet Maintenance.

Appuyez sur [F2]pour faire un test de lubrification de l’axe.

Inspecter le calibre sur le système de lubrification.  Assurez-vous qu'il maintient la pression.

Coolant Tank Installation

1

Mettre la machine hors tension.

Installez la poignée du réservoir de liquide de coupe [1], les couvercles du réservoir [2] et la benne à copeaux [3].

 

Placez le réservoir de liquide de coupe sous le côté gauche de la machine (lorsqu'il est vu de l'avant). Assurez-vous que la benne à copeaux [3] se trouve directement sous les fentes de vidange de la machine, pour vous assurer que le liquide de coupe s'écoule dans le réservoir.

2

Insérez l'assemblage de la pompe d'arrosage dans la position indiquée. Connectez le flexible du liquide de coupe au filtre de liquide de coupe [1].

Connectez le câble d'alimentation de la pompe d'arrosage à la prise étiquetée liquide de coupe basse pression. 

Remplissez le réservoir de liquide de coupe avec du liquide de coupe. Installez le capteur de flotteur de liquide de coupe dans le réservoir de liquide de coupe. Consultez Capteur de flotteur de liquide de coupe - NGC - Installation ou Capteur de flotteur de liquide de coupe - CHC - Installation pour plus d'informations. 

3

Option TSC : 

Insérez l'assemblage de la pompe TSC dans le réservoir de liquide de coupe dans la position indiquée. 

Connectez le capteur de pression TSC [1] dans la prise étiquetée Capteur de filtre de liquide de coupe. Connectez le câble d'alimentation TSC [2] dans la prise étiquetée liquide de coupe haute pression. 

Connectez le tuyau à air violet du cylindre de l'ensemble de pompe TSC [3] et dans l'armoire de lubrifiant. 

Connectez les tuyaux de liquide de coupe [4]. Assurez-vous que la connexion entre le tuyau de liquide de coupe et l'assemblage de la pompe TSC est fermement serrée. 

Remarque : Un mauvais serrage du tuyau de liquide de coupe TSC entraînera des fuites. 

 

 

Option Installation Guides

Vérifiez et testez que toutes les options ont été correctement installées.

Manivelle électronique portable (RJH-Touch) - Installation
Détection d’outil cassé (BTD) - Étalonnage
Option caméra wi-fi – Installation
Pack Tranquillité
Filtre auxiliaire de liquide de coupe
Bloc à outils accessoire
Instructions d'ancrage
Installation CABCOOL
PulseJet - Installation
Récupérateur d'huile HAAS
Éclairage de table de travail
Pistolet à air comprimé automatique
Installation du convoyeur
Installation du magasin de palettes

1

Suivez le lien pour installer l’option Convoyeur Hennig CDF . 

CONVOYEUR HENNIG CDF - INSTALLATION AD0551

Machine Operation

Vérifiez que toutes les fonctions de la machine sont opérationnelles :

  • Connectez la pompe de liquide de coupe et la pompe TSC.
  • Connectez le filtre auxiliaire.
  • Testez le changeur d'outils grande vitesse.
  • Testez le changeur de palettes.
  • Testez la broche RPM.
  • Testez l'opération de liquide de coupe
  • Testez le convoyeur de copeaux à vis sans fin.
  • Tester la manivelle électronique portable.
  • Testez les verrouillages de porte.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Commentaires
Haas Logo

Tarification de livraison Haas

Ce prix comprend les frais d’expédition, les droits d’exportation et d’importation, l’assurance et tous les autres frais encourus pendant l’expédition vers un lieu en France convenu avec vous en tant qu’acheteur. Aucun autre frais obligatoire ne peut être ajouté à la livraison d’un Produit CNC Haas.

PRENEZ CONNAISSANCE DES TOUTES DERNIÈRES SUGGESTIONS ET TECHNOLOGIES DE HAAS.

Inscrivez-vous maintenant !   

HAAS TOOLING ACCEPTE CE QUI SUIT :

  • Service et assistance
  • Propriétaires
  • Demande de service
  • Manuels d’utilisation
  • Pièces Haas
  • Demande de réparation de tables rotatives
  • Guides de pré-installation
  • Outils d’achat
  • Fabrication et prix d’une nouvelle machine Haas
  • Stock disponible
  • La liste des tarifs Haas
  • Financement CNCA
  • À propos de Haas
  • Engagement d’accessibilité
  • Principe DNSH
  • Respect des exportations
  • Carrières
  • Certifications et sécurité
  • Contactez-nous
  • Histoire
  • Conditions générales
  • Conditions générales outillage Haas
  • Confidentialité
  • Garantie
  • Communauté Haas
  • Programme de certification Haas
  • Haas Motorsports
  • Gene Haas Foundation
  • Communauté éducative technique Haas
  • Événements
  • Participer aux échanges
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc. - Machines-outils CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy et Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255