My Haas Bienvenido:
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Main Menu
    • Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales View All
      • Fresadoras verticales
      • Serie VF
      • Máquinas universales
      • Series VR
      • VP-5 prismático
      • CMV con cambio de paletas
      • Mini fresadoras
      • Máquinas de moldeo
      • Centros de taladrado de alta velocidad
      • Serie de taladrado/roscado/fresado
      • Fresadoras tipo Toolroom
      • Pocket Mill
      • Fresadoras compactas
      • Serie de puentes
      • Router de láminas
      • CMV de gran tamaño
      • Fresadoras de doble columna
      • Máquinas con posicionamiento 3+2
    • Soluciones multieje
      Soluciones multieje
      Soluciones multieje View All
      • Soluciones multieje
      • Tornos con eje Y
      • Fresadoras de 5 ejes
    • Tornos
      Tornos
      Tornos View All
      • Tornos
      • Serie ST
      • Doble husillo
      • Serie Box Way
      • Tornos tipo Toolroom
      • Torno con chuck
      • Alimentador de barras Haas
      • Alimentador de barras de Haas V2
      • Alimentador de barras Haas 12
    • Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales View All
      • Fresadoras horizontales
      • Cono 50
      • Cono 40
    • Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores View All
      • Cuartos ejes y divisores
      • Mesas giratorias
      • Divisores
      • Equipos rotativos de 5 ejes
      • Equipos rotativos extragrandes
    • Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización View All
      • Sistemas de automatización
      • Automatización de fresadora
      • Automatización del torno
      • Cargadores automáticos de piezas
      • Modelos de automatización
    • Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa View All
      • Máquinas de sobremesa
      • Fresadora de sobremesa
      • Torno de sobremesa
      • Simulador de control, estándar
      • Simulador de control, prémium
    • Equipo de taller
      Equipo de taller
      Equipo de taller View All
      • Equipo de taller
      • Sierra de banda
      • Sierra vertical
      • Sierra de inglete
      • Fresadora de rodilla
      • Máquinas de corte láser
      • Tornos manuales Haas
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Máquinas en stock Máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opciones Main Menu
    • Product Image Husillos
      Husillos
      Husillos View All
      • Husillos
    • Product Image Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas View All
      • Cambiadores de herramientas
    • Product Image 4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje View All
      • 4.º | 5.º eje
    • Product Image Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas View All
      • Torretas y herramientas vivas
    • Product Image Palpado
      Palpado
      Palpado View All
      • Palpado
    • Extracción de virutas y refrigeración de Haas Manejo del soluble y virutas
      Manejo del soluble y virutas
      Manejo del soluble y virutas View All
      • Manejo del soluble y virutas
    • El Control Haas El Control Haas
      El Control Haas
      El Control Haas View All
      • El Control Haas
    • Product Image Opciones para productos
      Opciones para productos
      Opciones para productos View All
      • Opciones para productos
    • Product Image Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción View All
      • Herramientas y sujeción
    • Product Image Portapiezas
      Portapiezas
      Portapiezas View All
      • Portapiezas
    • Product Image Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes View All
      • Soluciones de 5 ejes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatización
      Automatización
      Automatización View All
      • Automatización
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Máquinas en stock Máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Descubra la diferencia Haas
    • Por qué Haas
    • MyHaas
    • Comunidad de capacitación
    • Industria 4.0
    • Certificado Haas
    • Testimonios de clientes
  • Servicio técnico Main Menu
      Bienvenido a Haas Service
      PANTALLA DE INICIO DE SERVICIO Manuales del operador Procedimientos instructivos Guías de resolución de problemas Mantenimiento preventivo Piezas Haas Haas Tooling Videos
  • Videos Main Menu
  • Main Menu
    • View All
      • Financing
    • View All
      • Showroom Inventory
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Máquinas en stock Máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
My Haas Bienvenido:
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Search Results

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

4 - UMC-1000/1250 - Installation

Serie UMC - Manual de servicio


  • UMC - Husillo
  • 1 - UMC - Introducción
  • 2 - UMC - Especificaciones
  • 3 - UMC-400/500/750 - Instalación
  • 4 - UMC-1000/1250 - Instalación
  • 5 - UMC-1500-DUO/1600-H - Instalación
  • 6 - UMC - Anclaje
  • 7 - UMC - Operación
  • 8 - UMC - Geometría y alineación
  • 9 - UMC - MRZP y zonas seguras
  • 10 - UMC - B/C - Unidad giratoria
  • 11 - UMC - Cambiador de herramientas
  • 12 - UMC - Extracción de virutas y refrigerante
  • 13 - UMC - Control eléctrico
  • 14 - UMC - Lubricación
  • 15 - UMC - Mantenimiento
  • 16 - UMC - Pallet Pool
  • 17 - UMC - Sistema de sujeción hidráulica
  • 18 - UMC - Amarre de pieza neumático

Go To :

Compare Machines
  • 4.1 UMC-1000
  • 4.2 UMC-1250

4.1 UMC-1000

Recently Updated

Instalación del UMC-1000- NGC


Revisión A: 7/2025

Introduction

Este procedimiento le indica cómo instalar un UMC-1000.

Haga clic en el enlace para ver el vídeo de  Nivelación y alineamiento del UMC-750. 

Herramientas necesarias:

  • Nivel de maquinista de precisión, división en 0,0005"
  • T-2181A HERRAMIENTA DE NIVELACIÓN DUAL DE CNC
  • T-2192 HERRAMIENTA DE SERVICIO, ADAPTADOR DE NIVELACIÓN 
  • Esfera de calibración de MRZP
  • Bloque de granito de precisión de 20" (opcional)

Leveling Screws Hardware

Nota: Las rondanas [1] y las tuercas [2] se instalan durante el envío y no se deben desechar sino guardar para la instalación.

Nota: La orientación de la rondana [3] es importante.  La parte cónica de la rondana debería apoyar contra la fundición; consulte la ilustración.

Remove Rust Inhibitor

Para eliminar de forma segura y eficaz el inhibidor de óxido de las protecciones de guías y otras superficies no pintadas:

Raspado inicial

  • Utilice una espátula de plástico para eliminar la mayor parte del inhibidor de óxido.
  • Evite el uso de herramientas metálicas para evitar arañazos o daños en la superficie.

 Importante:  no utilice scotch-brite o raspadores de metal ya que rayarán las protecciones de guías.

Limpieza química

  • Rocíe las áreas afectadas con un limpiador a base de cítricos resistente o Simple Green.
  • Asegure la cobertura completa de todas las superficies no pintadas recubiertas con inhibidor de óxido.

UMC-1000 Export Machine Spindle Head Assembly

Updated

This section is only required for UMC-1000 machines that are shipping internationally.

WARNING! This section should be done before turning on the machine due to the Z-axis cable carrier restraints. If Z-axis movement occurs before this section has been completed, cable damage will occur.

1

Updated

Remove the 1/4-20 bolts [1] holding down the cable carrier to the ram casting.

2

Updated

Remove the Spindle Head Electrical Bracket/CAN Spindle Head Mount [1] from inside of the spindle head.

Route all of the cables that go down to the spindle head through the foam cable guide [2]. Use the slit in the the spindle head fan sheet metal to route the cables through. Seat the foam cable guide [2] into the cut out of the spindle head sheet metal.

Mount the spindle head fan [3] into the two mounts [4] inside the spindle head. Use the provided 1/4-20 flanged nuts [5] to mount the spindle head fan in place.

 

3

Updated

Plug in the spindle head fan's power cable [1] into the Spindle Head Electrical Bracket/CAN Spindle Head Assembly.

Slide/Bolt on the Spindle Head Electrical Bracket/CAN Spindle Head Assembly cover [2].

4

Updated

Install the cable carrier bracket [1] onto the head using the provided 1/2-13 x 1 inch screws [3] by sliding it under the cables and cable carriers.

Attach the cable carrier to the cable carrier bracket [1] using the four 1/4-20 flanged nuts [2].

Bolt on the Spindle Head Electrical Bracket/CAN Spindle Head Assembly to the cable carrier bracket using the two 10-32 x 3/8 inch screws [4].

 

5

Updated

Install the head cover [1] onto the head of the machine. Use the FBHCS 1/4-20 x 1/2 screws [2] to install the head cover.

Make sure the head cover has the tool release button cover [3] already installed. Also check to make sure the coolant knob seal [4] is also already on the head cover.

6

Updated

Install the UMC coolant knob [1] onto the coolant valve. Use the two set screws in the UMC coolant knob [1] to lock it into place.

Install the Y-axis wipers [2] onto the machine. Use the provided FBHCS 1/4-20 x 1/2 screws [3] to attach them to the ram side cover. Make sure to adjust the wipers to make sure the wipers are working properly.

Note: The image only shows the wiper on one side. You must install the Y-axis wipers on both sides of the machine head.

Machines With 90 Degree Control Cabinet

Las máquinas con las opciones APL y Pallet Pool construidas después de 4/2021 pueden venir equipadas con el gabinete de control de 90 grados. Consulte las instrucciones a continuación sobre cómo preparar el gabinete de control de 90 grados. 

1

Retire el perno de resalto, la arandela y la tuerca [1] del lado más cercano al colgante.

2

Comience a abrir el control a la posición de 90 grados. 

3

Coloque el canal C en la parte superior como se muestra y comience a sacar los cables de control de la abertura mientras mantiene los cables dentro del soporte del canal C a medida que abre el gabinete de control.

Asegúrese de que no haya tensión en ninguno de los cables antes de atornillar a los soportes de soporte.  

NOTA: Los canales C se pueden encontrar dentro de la máquina para el envío.

4

Una vez que los cables hayan sido retirados de la abertura y no haya tensión presente, utilice  (4X) SHCS 5/16-18 X 7/8 y  (4X) ARANDELA 5/16 DURA 11/32 DI X 3/4 DO para atornillar las láminas de metal superior e inferior a los soportes de soporte.

 

Pendant Installation

1

Fije el gabinete de almacenamiento en el costado de la máquina.

Coloque el espaciador del colgante [1] encima del gabinete de almacenamiento. Coloque el colgante sobre el espaciador.

Fije la arandela [2] con el tornillo de hombro [3] al colgante.

Fije el colgante [4] a la parte superior del gabinete de almacenamiento.

Tire de los cables colgantes que se pegan fuera del gabinete de la máquina. Empuje los cables colgantes hacia el interior del colgante [4]. Instale la cubierta [5] sobre los cables.

 NOTA: asegúrese de no pellizcar ningún cable al instalar la cubierta.

2

Retire el panel trasero del colgante. Conecte los cables:

  • Volante de avance remoto [1] a P9
  • Cable de alimentación [2] a J20
  • Cable USB [3] a J9
  • Cable Ethernet [4] a J28
Instale una ferrita [5] en el cable USB [3] conectado a la conexión J9  de SKBIF.
 
Instale una ferrita [5] en el cable de la pantalla táctil [6] conectado a la conexión J11 de SKBIF.
 
 NOTA: asegúrese de enrollar el cable USB dentro de la ferrita [5], como se muestra. 
 
Conecte el cable de tierra [7] del control colgante al gabinete de control. Utilice cualquier tornillo de puesta a tierra disponible en el interior del gabinete de control. 

Air Connection

Conecte el suministro de aire al panel de lubricación.

 Nota: Para los requisitos de aire, consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del gabinete de lubricación.

Siga el procedimiento de Instalación de la pistola neumática y la manguera para instalar o reemplazar la pistola neumática.

 Nota: Algunos kits de instalación vienen con un conjunto de pistola neumática de repuesto.

Electrical Installation

 PELIGRO: Trabajar con los servicios eléctricos necesarios para las máquinas CNC es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.

Antes de conectar los cables de línea al CNC:

  • Apague toda la alimentación de la máquina en la fuente.
  • Realice un procedimiento de bloqueo-etiquetado (LOTO) para asegurarse de que la alimentación permanezca apagada durante el servicio.
  • Verifique que la alimentación se haya desconectado utilizando un detector de voltaje de CA en todas las líneas entrantes.

Si no está seguro sobre cómo desconectar la alimentación de forma segura o realizar procedimientos de LOTO:

  • No continúe.
  • Póngase en contacto con personal calificado u obtenga la asistencia adecuada antes de continuar.

Si no se siguen estas precauciones, se pueden producir descargas eléctricas, daños en el equipo o lesiones mortales.

1

Inspección de control inicial

Peligro: en este punto, no debe haber ninguna conexión eléctrica a la máquina. El panel eléctrico debe estar cerrado y asegurado. Cuando el disyuntor principal se encuentra encendido, existe ALTO VOLTAJE en el panel eléctrico (incluyendo las placas de circuito y los circuitos lógicos) y algunos componentes funcionan a altas temperaturas. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al trabajar en el panel.

  • Ajuste el interruptor principal en la parte superior derecha posterior del panel eléctrico de la máquina en OFF.
  • Con un desarmador, desbloquee los dos pestillos de la puerta del panel, desbloquee el gabinete con la llave y abra la puerta.
  • Tómese el tiempo que necesite para comprobar todos los componentes y conectores asociados con las placas de circuito. Busque los cables que se hayan desconectado, busque cualquier signo dañado y piezas sueltas en la parte inferior de la caja del panel. Si hay indicios de que la máquina se ha manipulado mal, llame a la fábrica antes de continuar.

2

Máquinas de 1 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los dos cables de alimentación a las terminales L1 y L3 del interruptor del circuito principal.

Máquinas de 3 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los tres cables de alimentación a los terminales L1, L2 y L3 en el interruptor del circuito principal.

Conecte la línea de tierra separada al bus terrestre a la izquierda de las terminales.

Para máquinas de 3 fases, compruebe qué tipo de configuración de alimentación suministra a la máquina. Tome medidas de tensión de cada cable de alimentación a la línea de tierra. A continuación, consulteRD0084 - Configuraciones de potencia de entrada  para determinar qué cable de alimentación debe conectarse  alterminal L1 en función de las lecturas de voltaje y la configuración de potencia.

Consulte las especificaciones de par de apriete del disyuntor principal de Haas para saber qué valor se debe apretar en los cables de alimentación del disyuntor.

 Nota: asegúrese de que los cables realmente entren en las abrazaderas del bloque de terminales. (Una mala conexión hará que la máquina se ejecute intermitentemente o tenga otros problemas, como sobrecargas de servo). Para verificar, simplemente tire de los cables después de apretar los tornillos.

3

Después de conectar el voltaje de línea a la máquina, asegúrese de que el interruptor del circuito principal (en la parte superior derecha del gabinete trasero) esté en OFF. Retire el bloqueo/etiqueta y encienda la alimentación en la fuente. Uso de un voltímetro digital y procedimientos de seguridad adecuados:

Máquinas de 1 fase: Mida el voltaje de CA a través de L1 y L3 en el interruptor del circuito principal. El voltaje de CA debe estar entre 220 - 250 voltios.
Nota: La reducción o la superior de este voltaje puede generar alarmas de bajo/alto voltaje.

Máquinas de 3 fases: mida la tensión de CA entre las tres fases de par del disyuntor principal. 

El voltaje de CA debe estar entre 195 y 260 voltios (360 y 480 voltios para la opción de alto voltaje).

SMinimill - Reinicio: El voltaje de CA debe estar entre 198 y 242 V para máquinas sin un transformador de alto voltaje.  Consulte el documento Minimill/SMinimill - Identificación.

 Nota:Las fluctuaciones de voltaje amplio son comunes en muchas áreas industriales. Se debe conocer el voltaje mínimo y máximo suministrado a una máquina mientras está en funcionamiento. El Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos especifica que las máquinas deben funcionar con una variación de +5 % a -5 % alrededor de un voltaje de alimentación promedio. Si se producen problemas con el voltaje de línea o se sospecha de bajo voltaje de línea, se puede utilizar un transformador externo. Si sospecha de problemas de voltaje, éste se debe comprobarse cada hora o dos durante un día normal para asegurarse de que no fluctúe más de +5% o -5% en promedio.

4

Importante: Con el interruptor del circuito principal APAGADO.

Revise los machuelos del transformador en la esquina inferior derecha del gabinete trasero.

Máquinas de 1 fase: El cable de voltaje de entrada debe moverse al conector que corresponde al voltaje promedio medido en el paso anterior.

Máquinas de 3 fases: Los cables de voltaje de entrada etiquetados 74, 75 y 76 deben moverse al triple bloque de terminales que corresponde al voltaje promedio medido en el paso anterior.

5

El transformador T5 suministra 24 VAC utilizados para alimentar el contactor principal. Hay dos versiones de este transformador para su uso en máquinas de 240 y 400 V. El transformador de 240 V tiene dos conectores de entrada situados a unas dos pulgadas del transformador, lo que le permite conectarse a 180-220 V o 221-240 V.

Los usuarios que tienen 220V-240 V RMS de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 221-240 V, mientras que los usuarios con 190-220 V de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 180-220 V. Si no se utiliza el conector de entrada correcto, se sobrecalentará el contactor principal o no se conectará de forma confiable al contactor principal.

El transformador T5 de 480 V (opcional) tiene tres conectores de entrada, etiquetados 340-380 V, 381-440 V y 441-480 V.

Los usuarios con 340-380 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 340-380 V mientras que los usuarios con 380 V-440 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 381-440 V.

Importante: Ponga el interruptor del circuito principal en ON. Compruebe si hay evidencia de problemas, como el olor a componentes de sobrecalentamiento o humo. Si se indican tales problemas, ajuste inmediatamente el interruptor del circuito principal en OFF y llame a la fábrica antes de continuar.

Después de encender la potencia, mida el voltaje con las terminales inferiores del interruptor del circuito principal. Debe ser el mismo que las medidas donde la potencia de entrada se conecta al interruptor principal. Si hay algún problema, revise el cableado.

6

Aplique energía al control pulsando el interruptor de encendido en el panel frontal.

Revise los medidores de voltaje de línea CD y CA en Diagnostics. El calibre del voltaje de CD debe leer entre 310 y 360 V. El voltaje de la línea de CA debe estar entre 90 y 105 por ciento. Si el voltaje está fuera de estos límites, apague la alimentación y vuelva a comprobar los pasos 2 y 3. Si el voltaje todavía está fuera de estos límites, llame a la fábrica.

7

La energía eléctrica se debe escalonar correctamente para evitar daños a su equipo. La placa PC de ensamble del suministro de alimentación incorpora un circuito de “detección de fase” con indicadores de neón. Cuando se enciende el neón naranja (NE5), la fase es incorrecta. Si el neón verde está encendido (NE6), la fase es correcta. Si ambos indicadores de neón están encendidos entonces tiene un cable suelto; revise las conexiones. Ajuste la fase ajustando la potencia de la fuente en apagado y después cambiando L1 y L2 de las líneas eléctricas entrantes en el interruptor del circuito principal.

Peligro: TODA LA POTENCIA AL CNC SE DEBE APAGAR, BLOQUEAR/ETIQUETAR EN LA FUENTE ANTES DE AJUSTAR LA FASE. SIEMPRE REVISE DOS VECES LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA.

Apague la potencia y ajuste el interruptor del circuito principal en OFF. Cierre la puerta, cierre los pestillos y vuelva a encender la potencia.

Retire la llave del gabinete de control y désela al gerente del taller.

8

Activación

Cuando la máquina está colocada y conectada correctamente, tanto en aire como en energía eléctrica, está lista para la instalación final (eliminación de bloques de envío, nivelación, barrido del husillo, etc.) y la activación del software. El técnico de servicio de Haas Factory Outlet hace esto. Contacte al Haas Factory Outlet local para programar el trabajo.

IMPORTANTE:  Las máquinas equipadas con sensores de movimiento deben nivelarse de forma aproximada antes de intentar armar el sensor de movimiento.  Para obtener instrucciones detalladas, consulte Notificación de servicio - SA0007.  El acceso a este documento está restringido al personal de Haas Factory Outlet.

Shipping Brackets Removal

1

Retire el soporte de envío de la puerta [1] de la misma.

2

Retire los pernos de envío de los ejes X [1] e Y [2] de ambos lados del sillín y del cilindro. Hay (4) en total como puede verse en la VISTA SUPERIOR.

Efectúe el [ZERO RETURN]del eje [Z]y retire el soporte de envío [3] del plato.

3

Para máquinas enviadas con envío sin plato [1], después de [ZERO RETURN] [Z], retire el soporte de envío del poste del sistema de palpado intuitivo inalámbrico y mueva el poste del sistema de palpado intuitivo inalámbrico a su posición designada [2].

Machines with a Blank Platter

1

Las bandejas en blanco tienen una zona sin taladro [1] de  Ø7.25 in y ¥1.75 in para amarre de pieza personalizado en estas bandejas.  

Las máquinas que se venden con una plataforma en blanco también tienen la opción de comprar el tornillo de banco hidráulico Haas o el tornillo de banco neumático Haas. Haga clic en los enlaces a continuación o visite la sección de amarre de pieza del manual de servicio para obtener más información sobre la instalación de las prensas en una plataforma en blanco.

UMC - PRENSA HIDRÁULICA

UMC - PRENSA NEUMÁTICA

NOTA: La imagen es una bandeja en blanco UMC-500, pero la zona sin perforación será la misma en todos los modelos UMC. 

Extend Cable Drape Brackets

Mueva los soportes de cubierta protectora de cables de la posición de envío a la posición de instalación.

Advertencia: Si no se extienden los soportes de cubierta protectora de cables, los cables interferirán con el movimiento del eje X, lo que dañará los cables.

Tool Changer

Envío internacional: Si está equipado con la opción de cambiador de herramientas de 50 alojamientos, debe colocar el cambiador de herramientas en su posición (aprox. 775 lb/351 kg).

Con el cambiador de herramientas en la posición de envío [1], coloque una cadena o correa en el punto de elevación superior [2] (cuerdas 1/2-13) y soporte el peso del cambiador de herramientas.

Retire los (3) pernos [3] y afloje el 4.º perno [4] una vuelta para utilizarlo como punto de pivote. Eleve el cambiador de herramientas hasta que el pasador haga fondo [5] (el soporte se muestra transparente como referencia). Instale y apriete los pernos (4) a 80 ft-lb (108 N-m).

Instale los paneles [6] y las escobillas.

Importante:  Debe establecer los correctores de cambio de herramientas después de instalar el cambiador de herramientas de 50 alojamientos.  Consulte el procedimiento Ejes X e Y - Correctores de cambio de herramientas - UMC-750/UMC-1000.

Ram Top Cover

Instale la cubierta metálica del carnero: [1] [2] [3] [4].

Instale el marco del barredor del sillín: [5] [6] [7] [8].

Instale los barredores [10] en los retenedores [9], en ambos lados del marco.

Roof and Waycovers

Instale el ensamblaje del techo. Se puede montar en el suelo y luego izarse a su posición utilizando los puntos de elevación [A] o directamente en su lugar en el orden indicado: [1] [2] [3] [4] [5].

Instale las cubiertas de guías del eje X, [6] & [7], con las pestañas inferiores enganchadas sobre la protección anti virutas. Deje las correas de velcro en su lugar y atornillar las cubiertas de guías a las paredes laterales. Instale la barra de cortina [8] con las cubiertas de guías enganchadas sobre la parte superior. Retire las correas de velcro y atornille la cubierta de guías al marco del sillín.

Instale la placa de cubierta [9]. Si cuenta con la opción de escape de cerramiento, instálela ahora.

UMC Autodoor Motor Installation

1

Instale el conjunto del motor [1] en la lámina metálica por encima de la puerta utilizando los accesorios proporcionados, (2x) 1/4-20 FBHCS [2]. 

 NOTA: Las revisiones anteriores de la puerta automática no tendrán las tuercas revisadas en el panel del cerramiento; si el cerramiento no los tiene, use (2x) tuercas 1/4-20 FBHCS y (2x) bridadas para instalar el conjunto del motor. 

2

Instale la cubierta del motor [1] sobre el conjunto del motor y use el tornillo autorroscante/de perforación [2] proporcionado para instalar completamente la cubierta del motor en el conjunto. 

NOTA: Asegúrese de que el tornillo [2] no perfore el parachoques de nitrilo [3] como se muestra en la imagen inferior. 

NOTA: La cubierta del motor tiene un imán [4] que ayuda a mantener el motor en posición junto con el tornillo, asegúrese de colocar la cubierta correctamente antes de perforar. 

3

Las máquinas que reciben la puerta automática como opción tienen el cable y la manguera ya tendidos.

Saque el cable y la manguera del orificio del panel de lámina metálica donde está montado el conjunto del motor e instale el cable del motor [1] en el motor y la manguera de acoplamiento del motor [2] en el cilindro de aire. 

A continuación se agrega un diagrama de cableado como referencia. 

Machine Rough Leveling

 Nota: Se recomienda que las máquinas con transportadores CDF realicen una comprobación de ajuste para el depósito del refrigerante y el transportador CDF antes de la nivelación.

1

Retorne a cero cada eje, uno a la vez, o presione [POWER UP]. Ejecute el proceso de nivelación.
Repita estos pasos para lograr el nivel correcto de la máquina.

2

Ajuste los (4) tornillos de nivelación de las esquinas para elevar la fundición del suelo.

Ajuste [H] a 4".

Gire ambos tornillos de nivelación central [1] de las almohadillas intermedias.

 

3

Coloque el nivel de precisión [1] en una de las guías lineales del eje X. 

Primero nivele la máquina de lado a lado. Levante o baje un lado con ajustes uniformes de los dos tornillos [2] para centrar la burbuja en la herramienta.

4

Coloque el nivel de precisión paralelo al eje Y en la guía lineal.

Nota:  También puede colocar un bloque de granito a través de las guías lineales del eje X y colocar el nivel de precisión en la parte superior. 

Ajuste los tornillos delanteros o traseros uniformemente para nivelar la máquina de adelante hacia atrás y centrar la burbuja en la herramienta de nivel.

X-Axis Roll Adjustment

Con los ejes Y y Z a mitad de recorrido, coloque la herramienta de nivelación (T-2181A/T-2192) paralela al eje Y.

Nota: Después de montarla en el husillo, la herramienta de nivelación (T-2182/T-2192) se debe ajustar manualmente. Ajuste el perno de montaje de la base magnética y golpee el nivel con la mano hasta que el nivel de burbuja esté a mitad del recorrido.

Mueva el eje X. Tome lecturas en la posición de origen, central y final del recorrido del eje X. Al final del recorrido del eje X, tenga en cuenta si la parte delantera o trasera de la máquina está más baja.

Eleve o baje el lado [1] o [2] hasta que la burbuja de la herramienta indique cero. Repita este paso en cada extremo del recorrido hasta que la herramienta diga cero en ambos extremos.

B-Axis to Y-Axis Parallelism Setup

1

[ZERO RETURN] [B] [C] Eje. Evidencie la cara de la mesa a lo largo del eje X sobre una distancia de 20" (500 mm).

Si la lectura no es cero, mueva el eje B (en incrementos de 0,0001") hasta que el indicador indique cero en 20".

Establezca un desplazamiento de trabajo de la posición del eje B que volverá a esta posición en pasos posteriores.

Nota: No reinicie el corrector de cambio de herramientas.

2

Manejar avance  eje C a C90. Compruebe el paralelismo de la superficie de la plataforma evidenciando desde la parte posterior hasta la parte delantera de la plataforma en el plano del eje Y.

Ponga a cero su indicador en la parte posterior de la plataforma con el eje Y en 0 usando la 3.ª nervadura hacia afuera desde el centro.

Barra hacia adelante con el eje Y la distancia de 20" (500 mm). Registre la lectura del indicador, observando tanto la magnitud como el sentido.

Utilice los tornillos de nivelación centrales para elevar el centro de la máquina y ajustar el eje B. Gire los tornillos de nivelación centrales hacia abajo hasta que apenas hagan contacto con las placas de nivelación y luego bájelos 10 grados adicionales.

Siempre, en primer lugar, se deberá elevar el centro de la máquina. Ajuste los tornillos centrales uniformemente en cada lado. Realice siempre ajustes en pequeños incrementos y ajuste ambos tornillos centrales uniformemente a cada lado con cada ajuste.

Continúe ajustando los tornillos centrales hacia arriba o hacia abajo hasta que el indicador diga cero sobre el 20" (500 mm) barrido.

3

Añada 90 grados al valor al que ajustó el eje B anteriormente. Ordene el eje B a esta posición (por ejemplo, B90.003 grados).

Ponga a cero el indicador en la cara posterior de la mesa y mueva el eje Y desde atrás hacia adelante la distancia de 20" (500 mm).

Registre la lectura del indicador, observando tanto la magnitud como el sentido.

Esta medida muestra la posición de la mesa en relación con el eje Y en la dirección de lado a lado.

Si el basculante de doble apoyo se inclina hacia la derecha, eleve con el tornillo de nivelación frontal derecho y baje con el tornillo de nivelación frontal izquierdo en incrementos pequeños e iguales.

Si el basculante de doble apoyo se inclina hacia la izquierda, eleve con el tornillo de nivelación frontal izquierdo y baje con el tornillo frontal derecho.

Barra la mesa de nuevo para asegurarse de que está alineada indicando cero en todo el barrido de 20" (500mm) barrido.

B-Axis and C-Axis Home Position Check

[ZERO RETURN] [B] y apoye el indicador sobre la superficie de la mesa [1]. Barra la mesa la distancia de 20 pulgadas (500 mm), con el valor de NTE de 0,001"/20" (0,025 mm/500 mm).

Efectúe el [ZERO RETURN] [C] y desplace el indicador 20" (500 mm) sobre una de las paredes de las ranuras en T [2], con un valor de error no superior a (NTE) 0,001"/20" (0,025 mm/500 mm).

Nota: Si cualquiera de las lecturas es superior a una milésima (0,001", 0,025 mm), repita el proceso de nivelación de la máquina. Pequeños errores en la secuencia de nivelación pueden influir negativamente en las posiciones de origen B y C.

Si verifica que el nivel es correcto, pero las posiciones de origen B o C todavía no cumplen con las especificaciones, puede ajustar levemente el tornillo delantero izquierdo o derecho para cambiar las posiciones de origen de B y C una pequeña cantidad. Compruebe ambas posiciones de origen después de realizar cualquier ajuste.

Spindle Sweep Check

Mueva el cabezal del husillo al centro del recorrido del eje Z. Posicione el indicador de prueba en el husillo para medir un círculo de 10" (250 mm) de diámetro en el centro de la mesa. Ponga a cero el indicador de prueba en el lado del operador de la mesa [1].

Tome una medida cada 90 grados de rotación, [2], [3], [4]. El descentrado total indicado (TIR) para las cuatro posiciones no debe exceder (NTE) de 0,0005" (0,012 mm).

Nota: Los valores de barrido del husillo también se ven afectados por la precisión de la secuencia de nivelación; si los valores superan la especificación, vuelva a comprobar el nivel de la máquina.

Nota: Si cuenta con cambiador de herramientas de 50 alojamientos, compruebe el alineamiento con respecto al husillo.

Install and Calibrate WIPS

1

Instale y calibre el Sistema de sonda intuitiva inalámbrica (WIPS) (si está equipado).

Para obtener una guía detallada sobre la instalación y calibración de WIPS, consulte:

Instalación de WIPS

MRZP Offsets Settings

1

Esto le indica cómo configurar los offsets de punto cero de cuarto eje de la máquina (MRZP). Los desfases MRZP son ajustes en el control CNC de Haas que indican al control estas distancias:

  1. la distancia de la línea central del eje de balance (eje B) desde la posición de origen del eje X
  2. la distancia de la línea central del eje de balance (eje B) desde la posición de origen del eje Z
  3. la distancia de la línea central del eje giratorio de la mesa (eje C) desde la posición de origen del eje Y

Este procedimiento muestra imágenes que utilizan ambos conjuntos de calibración.

 Importante: la sonda del husillo debe calibrarse antes de realizar este procedimiento. Esto garantiza que la precisión de la sonda a la posición de la máquina sea correcta. Consulte el procedimiento Control de próxima generación - Calibración de la sonda (VPS) , en diy.haascnc.com

2

Presione [Setting] y vaya a Configuración de la máquina. Revise los ajustes 255, 256 y 257. Los valores no deben ser cero. Si son cero, realice el siguiente procedimiento.

Ajuste grueso del eje A-C o B-C de MRZP

3

Realice el retorno a cero [ZERO RETURN] [ALL] de todos los ejes.

Vaya a la pestaña Features (Características) en [DIAGNOSTIC] y asegúrese de que VPS Editing (Edición) esté activado.

Coloque el palpado de piezas en el husillo.

Pulse el botón [EDIT].

Seleccione VPS  .

Presione la flecha de cursor [DOWN]  hasta PROBING (SONDA) [1].

Seleccione CALIBRATION (CALIBRACIÓN) [2]. Presione la flecha de cursor [DERECHA].

Seleccione MRZP CALIBRATION (CALIBRACIÓN) [3].

4

Presione la flecha de cursor [DOWN] y seleccione B-AXIS TILT C-AXIS ROTARY FINISH SET.

Nota: A-C O B-C MRZP ROUGH SET solo se utiliza cuando no hay ajustes de desplazamiento MZRP (255, 256, 257) establecidos.

5

Introduzca el diámetro de la bola de herramientas [2].

Importante: Mida siempre la bola de herramientas con un micrómetro calibrado para garantizar el diámetro correcto de la bola.

 Nota: si está en modo métrico, asegúrese de introducir el tamaño de la bola en milímetros. Si está en modo pulgada, introduzca el tamaño de la bola en pulgadas

Presione [ENTER].

Presione [F4] .

Seleccione Output MDI .

  

6

Instale el conjunto de esfera de calibración [1] cerca del centro del plato.

Nota:  En un UMC-1000 si la esfera de calibración está demasiado lejos del centro, se generará una alarma de sobrecalentamiento durante el ciclo de calibración MRZP.

Asegúrese de que la bola de herramientas [2] esté firmemente unida al conjunto de calibración.

Nota:  En las máquinas UMC equipadas con pallet pool, la esfera de calibración debe fijarse al pallet utilizando sujeciones de dedo.

Nota: No apriete demasiado la bola de herramientas.

Avance el eje Z hasta que la punta de la sonda [2] esté a 0.1" (2.54 mm) por encima y centrado sobre la bola de herramientas [1].

Inicie el programa en MDI . Este programa es O099994 B AXIS TILT AND C AXIS ROT AXIS .

7

La sonda mide muchas posiciones en los ejes B y C en diferentes grados.

El programa coloca valores en las variables macro 10121, 10122 y 10123. Registre los valores.

8

Coloque los valores registrados en estos ajustes:

  • Introduzca el valor de la variable macro 10121 en el ajuste 255; MRZP X Offset.
  • Introduzca el valor de la variable macro 10122 en el ajuste 256; MRZP Y Offset.
  • Introduzca el valor de la variable macro 10123 en el ajuste 257; MRZP Z Offset.

Si cree que ha introducido números incorrectos, vuelva a iniciar el programa MRZP FINISH SET. Los valores que el programa pone en las variables deben estar dentro de cinco recuentos o menos de los números de ajuste.

 Nota: el ajuste 9 determina si los valores se muestran en pulgadas o milímetros.

Complete & Submit Inspection Report

Complete un informe de inspección después de nivelar, verificar la geometría y ajustar los correctores de MRZP.

El informe de inspección EA0418 se encuentra en la Guía de servicio de Haas.

Nota: Este sitio solo está disponible para técnicos de servicio de Haas.

Adjunte el informe de inspección al historial de la máquina utilizando la aplicación Haas Service.

Rear Panels

Extender los canales C [1] & [2]. Instale los paneles laterales [3], [4], [5] & [6].

Instale los paneles traseros [7], [8], [9] & [10].

Lubrication Verification

1

Ejecute el programa de ejecución del husillo.

 Nota: para husillos de 10 K o superiores, utilice un portaherramientas equilibrado

Examine el visor, asegúrese de que el número correcto de gotas caiga por el visor.

Examine los accesorios [1, 2] en la parte superior del tanque de la bomba de aceite.

El aceite se acumula en la parte superior del tanque de la bomba de aceite [3] ya sea detrás o delante del soporte del visor, debajo del accesorio de fuga.

Apriete los accesorios con fugas.

2

Vaya a la pestaña Mantenimiento.

Presione [F2] para realizar una prueba de lubricación del husillo.

Inspeccione el calibre del sistema de lubricación.  Asegúrese de que mantenga la presión.

Coolant Tank Installation

1

Apague la máquina.

Instale el mango del depósito del refrigerante [1], las tapas del depósito [2] y la bandeja de virutas [3].

 

Coloque el depósito del refrigerante debajo del lado izquierdo de la máquina (visto desde la parte delantera). Asegúrese de que la bandeja de virutas [3] esté directamente debajo de las ranuras de drenaje de la máquina, para asegurarse de que el refrigerante fluya hacia el depósito.

2

Inserte el conjunto de la bomba de refrigerante en la posición que se muestra. Conecte la manguera de refrigerante al filtro de refrigerante [1].

Conecte el cable de alimentación de la bomba de refrigerante al enchufe etiquetado Refrigerante de baja presión. 

Llene el depósito con refrigerante. Instale el sensor del flotador del refrigerante en el tanque del refrigerante. Consulte Sensor de flotador de refrigerante - NGC - Instalación o Sensor de flotador de refrigerante - CHC - Instalación para obtener más información. 

3

Opción TSC: 

Inserte el conjunto de la bomba TSC en el depósito de refrigerante en la posición que se muestra. 

Conecte el sensor de presión TSC [1] en el enchufe etiquetado Sensor del filtro de refrigerante. Conecte el cable de alimentación TSC [2] al enchufe etiquetado Refrigerante de alta presión. 

Conecte la manguera de aire morada del cilindro del conjunto de la bomba TSC [3] y métala en el gabinete de lubricación. 

Conecte la manguera de soluble refrigerante [4]. Asegúrese de que la conexión entre la manguera de refrigerante y el conjunto de la bomba TSC esté firmemente apretada. 

Nota: El apriete incorrecto de la manguera de refrigerante TSC causará fugas. 

 

 

Option Installation Guides

Verifique y compruebe que todas las opciones se hayan instalado correctamente.

Volante de avance remoto (RJH-Touch) - Instalación
Detección de herramientas rotas (BTD) - Calibración
Instalación de la opción de cámara Wi-Fi
Paquete CMV Conveniencia
Filtro auxiliar del soluble refrigerante
Bloque de herramientas auxiliar
Instrucciones de anclaje
Instalación de CABCOOL
Instalación de PulseJet
Separador de aceite HAAS
Luz de trabajo de la mesa
Pistola neumática automática
Instalación del transportador
Instalación de la pallet pool

1

Siga el enlace para instalar la opción Hennig  CDFConveyor. 

BANDA TRANSPORTADORA HENNIG CDF - INSTALACIÓN AD0551

Machine Operation

Compruebe que todas las funciones de la máquina estén operativas:

  • Conecte la bomba de refrigeración y la bomba de TSC.
  • Conecte el filtro auxiliar.
  • Pruebe el cambiador de herramientas.
  • Pruebe el cambiador de paletas (pallet).
  • Pruebe las rpm del husillo.
  • Pruebe el funcionamiento del refrigerante
  • Pruebe el extractor de virutas sin-fin.
  • Pruebe el volante de avance remoto.
  • Pruebe los enclavamientos de la puerta.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

Haas Delivered Price

This price includes shipping cost, export and import duties, insurance, and any other expenses incurred during shipping to a location in France agreed with you as a buyer. No other mandatory costs can be added to the delivery of a Haas CNC Product.

ESTÉ AL TANTO DE LO ÚLTIMO EN TECNOLOGÍA Y CONSEJOS DE HAAS...

¡Regístrese ya!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Servicio y asistencia
  • Propietarios
  • Solicitar mantenimiento
  • Manuales del operador
  • Piezas Haas
  • Solicitud de reparación de mesas rotativas
  • Preinstalar guías
  • Herramientas de compras
  • Configure y conozca el precio de su nueva máquina Haas
  • Inventario disponible
  • Lista de precios de Haas
  • Financiación CNCA
  • Acerca de Haas
  • Declaración de accesibilidad
  • Declaración sobre el principio DNSH
  • Cumplimiento de las normas de exportación
  • Oportunidades laborales
  • Certificados y seguridad
  • Póngase en contacto con nosotros.
  • Historia
  • Condiciones
  • Términos y condiciones de Haas Tooling
  • Privacidad
  • Garantía
  • Comunidad Haas
  • Programa de certificación de Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundación de Gene Haas
  • Comunidad de educación técnica de Haas
  • Eventos
  • Platique con nosotros
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc. - Máquinas herramienta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255