MyHaas Вітаємо,
!
Haas Tooling Історія замовлень гостей MyHaas/HaasConnect Увійти Зареєструватися Haas Tooling Мій обліковий запис Order History Return History MyHaas/HaasConnect Вийти Вітаємо, Мої верстати Остання операція Мої цінові пропозиції Мій обліковий запис Мої користувачі Вийти
Знайдіть свого дистриб’ютора
  1. Вибрати мову
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • верстати (-ів) Main Menu
    • Вертикально-фрезерні верстати Haas Вертикально-фрезерні верстати
      Вертикально-фрезерні верстати
      Вертикально-фрезерні верстати View All
      • Вертикально-фрезерні верстати
      • Серія VF
      • Універсальні верстати
      • Серія VR
      • Верстат для обробки корпусних деталей VP-5
      • ВБВ із функцією зміни супутників
      • Мініфреза
      • Верстати для виготовлення прес-форм
      • Високошвидкісні свердлильні верстати
      • Верстати свердлильної / різьбонарізної / фрезерної серії
      • Інструментальні фрезерні верстати
      • Компактні фрезерні верстати
      • Gantry Серія
      • Фасонно-фрезерні верстати для листових матеріалів
      • Надвеликий ВБВ
      • Двостійкові фрезерні верстати
      • Симулятор керування
      • Автоматичний завантажувач деталей фрезерного верстата
      • Автоматичний завантажувач деталей для ВБВ/УБВ із боковим завантаженням
      • Компактний автоматичний завантажувач деталей
    • Product Image Багатовісні рішення
      Багатовісні рішення
      Багатовісні рішення View All
      • Багатовісні рішення
      • Токарні верстати з віссю Y
      • 5-осьові фрезерні верстати
    • Токарні верстати Haas Токарні верстати
      Токарні верстати
      Токарні верстати View All
      • Токарні верстати
      • Серія ST
      • Подвійний шпиндель
      • Серія верстатів із прямокутними напрямними
      • Інструментальний токарні верстати
      • Патронний токарний станок
      • Пристрій подавання прутків V2 Haas
      • Автоматичний завантажувач деталей токарного верстата
    • Горизонтально-фрезерні верстати Haas Горизонтально-фрезерні верстати
      Горизонтально-фрезерні верстати
      Горизонтально-фрезерні верстати View All
      • Горизонтально-фрезерні верстати
      • Із конусом 50
      • Конус 40
    • Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотним столом Haas Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами
      Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами
      Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами View All
      • Поворотні столи та верстати із ділильно-поворотними столами
      • Поворотні столи
      • Верстати із ділильно-поворотним столом
      • 5-осьові поворотні столи
      • Поворотні столи надвеликого розміру
    • Product Image Системи автоматизації
      Системи автоматизації
      Системи автоматизації View All
      • Системи автоматизації
      • Фрезерний верстат Автоматизація
      • Токарний верстат Автоматизація
      • Моделі автоматизації
    • Свердлильні верстати Haas Настільні верстати
      Настільні верстати
      Настільні верстати View All
      • Настільні верстати
      • Настільний фрезерний верстат
      • Настільний токарний верстат
    • Обладнання Haas для цеху Обладнання для цеху
      Обладнання для цеху
      Обладнання для цеху View All
      • Обладнання для цеху
      • Стрічкова пила
      • Консольно-фрезерний верстат
      • Плоскошліфувальний верстат, 2550
      • Плоскошліфувальний верстат, 3063
      • Лазерний різальний верстат
    • ШВИДКІ ПОСИЛАННЯ Спеціальна серія  Спеціальна серія 
      СЕРІЯ EU СЕРІЯ EU ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ Верстати, які є в наявності на складі Верстати, які є в наявності на складі ЩО НОВОГО ЩО НОВОГО ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ
      ІНСТРУМЕНТИ ДЛЯ ВИРОБНИЧОГО ЦЕХУ
      • Збірка та ціна верстата Haas
      • Прайс-лист
      • Вироби в наявності
      • Фінансування CNCA
      БАЖАЄТЕ ЗВЕРНУТИСЬ ДО КОГОСЬ?

      Представник Заводської торгової точки Haas (ЗТТ Haas) може дати відповіді на ваші запитання та запропонувати вам найкращі варіанти.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Опції Main Menu
    • Product Image Шпинделі
      Шпинделі
      Шпинделі View All
      • Шпинделі
    • Product Image Пристрої для зміни інструмента
      Пристрої для зміни інструмента
      Пристрої для зміни інструмента View All
      • Пристрої для зміни інструмента
    • Product Image 4-та | 5-та вісь
      4-та | 5-та вісь
      4-та | 5-та вісь View All
      • 4-та | 5-та вісь
    • Product Image Револьверні головки та приводні інструменти
      Револьверні головки та приводні інструменти
      Револьверні головки та приводні інструменти View All
      • Револьверні головки та приводні інструменти
    • Product Image Вимірювання зондом
      Вимірювання зондом
      Вимірювання зондом View All
      • Вимірювання зондом
    • Видалення стружки та охолоджувальної рідини Haas Керування стружкою та охолоджувальною рідиною
      Керування стружкою та охолоджувальною рідиною
      Керування стружкою та охолоджувальною рідиною View All
      • Керування стружкою та охолоджувальною рідиною
    • Система Haas Control Система Haas Control
      Система Haas Control
      Система Haas Control View All
      • Система Haas Control
    • Product Image Опції продукту
      Опції продукту
      Опції продукту View All
      • Опції продукту
    • Product Image Інструменти та кріплення
      Інструменти та кріплення
      Інструменти та кріплення View All
      • Інструменти та кріплення
    • Product Image Тримач заготовок
      Тримач заготовок
      Тримач заготовок View All
      • Тримач заготовок
    • View All
    • Product Image Рішення для 5-осьової обробки
      Рішення для 5-осьової обробки
      Рішення для 5-осьової обробки View All
      • Рішення для 5-осьової обробки
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • ШВИДКІ ПОСИЛАННЯ Спеціальна серія  Спеціальна серія 
      СЕРІЯ EU СЕРІЯ EU ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ Верстати, які є в наявності на складі Верстати, які є в наявності на складі ЩО НОВОГО ЩО НОВОГО ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ
      ІНСТРУМЕНТИ ДЛЯ ВИРОБНИЧОГО ЦЕХУ
      • Збірка та ціна верстата Haas
      • Прайс-лист
      • Вироби в наявності
      • Фінансування CNCA
      БАЖАЄТЕ ЗВЕРНУТИСЬ ДО КОГОСЬ?

      Представник Заводської торгової точки Haas (ЗТТ Haas) може дати відповіді на ваші запитання та запропонувати вам найкращі варіанти.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Відчуйте різницю з Haas
    • Чому Haas
    • MyHaas
    • Центр навчання
    • Industry 4.0
    • Сертифікація Haas
    • Відгуки клієнтів
  • Обслуговування Main Menu
      Вітаємо в Haas Service,
      ДОМАШНЯ СТОРІНКА СЛУЖБИ ТЕХНІЧНОЇ ПІДТРИМКИ Посібники оператора Практичні інструкції Посібники з пошуку та усунення несправностей Профілактичне технічне обслуговування Деталі Haas Інструменти Haas Tooling Відео
  • Відео Main Menu
  • Main Menu
    • Product Image Історія
      Історія
      Історія View All
      • Історія
    • Privacy Terms
      Privacy Terms
      Privacy Terms View All
      • Privacy Terms
      • Privacy Notice
      • Terms and Conditions
      • Trademark
      • Cookie Notice
      • Data Request
      • Website Privacy Notice
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Newsletter Signup
      Newsletter Signup
      Newsletter Signup View All
      • Newsletter Signup
    • Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ
      Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ
      Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ View All
      • Гарантія – Продукція Haas із ЧПУ
    • Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
      Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
      Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas View All
      • Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
      • Сертифікація та безпека – Продукція з ЧПУ Haas
    • Кар’єра
      Кар’єра
      Кар’єра View All
      • Кар’єра
      • Applicant Privacy Notice
    • Haas Tooling Terms and Conditions - EU
      Haas Tooling Terms and Conditions - EU
      Haas Tooling Terms and Conditions - EU View All
      • Haas Tooling Terms and Conditions - EU
    • Haas Tooling Terms and Conditions - US
      Haas Tooling Terms and Conditions - US
      Haas Tooling Terms and Conditions - US View All
      • Haas Tooling Terms and Conditions - US
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
      Сторінка подяки за те, що зареєструвалися View All
      • Сторінка подяки за те, що зареєструвалися
    • Заява DNSH від Haas
      Заява DNSH від Haas
      Заява DNSH від Haas View All
      • Заява DNSH від Haas
    • ШВИДКІ ПОСИЛАННЯ Спеціальна серія  Спеціальна серія 
      СЕРІЯ EU СЕРІЯ EU ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ ЗБІРКА ТА ЦІНА | ПРАЙС-ЛИСТ Верстати, які є в наявності на складі Верстати, які є в наявності на складі ЩО НОВОГО ЩО НОВОГО ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ ВАШ ПЕРШИЙ ВЕРСТАТ ІЗ ЧПУ
      ІНСТРУМЕНТИ ДЛЯ ВИРОБНИЧОГО ЦЕХУ
      • Збірка та ціна верстата Haas
      • Прайс-лист
      • Вироби в наявності
      • Фінансування CNCA
      БАЖАЄТЕ ЗВЕРНУТИСЬ ДО КОГОСЬ?

      Представник Заводської торгової точки Haas (ЗТТ Haas) може дати відповіді на ваші запитання та запропонувати вам найкращі варіанти.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
×

Результати пошуку

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Вітаємо,
!
Haas Tooling Історія замовлень гостей MyHaas/HaasConnect Увійти Зареєструватися Haas Tooling Мій обліковий запис Order History Return History MyHaas/HaasConnect Вийти Вітаємо, Мої верстати Остання операція Мої цінові пропозиції Мій обліковий запис Мої користувачі Вийти
Знайдіть свого дистриб’ютора
  1. Вибрати мову
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Результати пошуку

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

4. DC-Series - Installation

DC-Series Operator's/Service Manual


  • 0. Серія DC — зміст
  • 1. DC-Series - Introduction
  • 2. DC-Series - Legal Information
  • 3. DC-Series - Safety
  • 4. DC-Series - Installation
  • 5. DC-Series - Operation / Tool Changer
  • 6. DC-Series - Control Icons
  • 7. DC-Series - Programming
  • 8. DC-Series - G-Codes
  • 9. DC-Series - M-Codes
  • 10. DC-Series - Settings
  • 11. DC-Series - Maintenance
  • 12. DC-Series - Spindle Chiller

Go To :

  • 4.1 DC-1 — Встановлення
  • 4.2 DC-1 — анкерне кріплення

4.1 DC-1 — Встановлення

Recently Updated

Встановлення DC-1


Introduction

Ця процедура допоможе вам встановити верстат DC-1.

Необхідні інструменти:

  • Рівень точності, поділка 0,0005"
  • Прецизійний тестовий прут для шпинделів, довжина 8"
  • Торцевий ключ 24 мм і тріскачка,
  • Гайковий ключ 42 мм
  • Торцевий ключ 20 мм
  • Рулетка
  • Індикатор 0,0005" або 1 мікрон 

 

DC-1 можна підняти вилковим навантажувачем або за допомогою підйомних точок на основі та виливках колон. Детальну інформацію про те, як підіймати DC-1, див. у Посібник із підготовки до встановлення або в етикетці щодо підіймання верстата, розташованій на верстаті.

Remove Rust Inhibitor

Для полегшення видалення спочатку скористайтеся пластиковим скребком, щоб видалити більшу частину інгібітору іржі, а потім використовуйте потужний очищувач з цитрусових або Simple Green, щоб обприскати всі кришки та інші нефарбовані поверхні, які були покриті інгібітором іржі. Дайте йому просочитися кілька хвилин, перш ніж знімати його технічною серветкою. Для захисту від іржі рекомендується нанести мінеральний спирт або WD-40 на всі відкриті металеві поверхні.

 Важливо:  Не використовуйте скотч-брит або металеві скребки, вони можуть подряпати кришки. Крім того, щоб уникнути забруднення ущільнювачів кришок, не використовуйте липкі залишки засобу. Не переміщуйте жодну з осей, доки не видалите весь інгібітор іржі.

ПРИМІТКА: Продукт не є небезпечним і зазвичай може утилізуватися так само, як і відпрацьоване мастило.

:  https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

  Примітка: Якщо залишився інгібітор іржі, який важко видалити засобом Simple Green, скористайтеся засобом для очищення гальм.

Air Connection

1

Під’єднайте подачу повітря до змащувальної панелі, показаної на зображенні як «Вхідна подача повітря».

Примітка: Технічні характеристики пневматики вказані на наліпці, розташованій на передній стороні дверцят змащувальної шафи.

Необхідний тиск повітря для верстата DC-1 становить 85 фунтів/кв. дюйм.

Під’єднайте подачу повітря та перевірте, чи правильно відображається тиск у датчику тиску [1] на регуляторі.

Якщо потрібно відрегулювати тиск, потягніть кришку регулятора [2] вгору, а потім поверніть її, щоб встановити значення вихідного повітря на 85 фунтів/кв. дюйм.

Коли манометр покаже 85 фунтів на кв. дюйм, натисніть на кришку регулятора, щоб зафіксувати її на місці.

Electrical Installation

Небезпека: РОБОТА З ЕЛЕКТРИКОЮ, НЕОБХІДНОЮ ДЛЯ РОБОТИ ВЕРСТАТА З ЧПУ, Є НАДЗВИЧАЙНО НЕБЕЗПЕЧНОЮ. ПЕРЕД ПІДКЛЮЧЕННЯМ МЕРЕЖЕВИХ ПРОВОДІВ ДО ЧПУ НЕОБХІДНО ВИМКНУТИ ВСЕ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ І ВСТАНОВИТИ НА ДЖЕРЕЛІ ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ ТАБЛИЧКИ. ОДНАК ЯКЩО ЦЕ НЕ ТАК, АБО ВИ НЕ ВПЕВНЕНІ, ЯК ЦЕ ЗРОБИТИ, ПРОКОНСУЛЬТУЙТЕСЯ З ВІДПОВІДНИМ ПЕРСОНАЛОМ АБО ОТРИМАЙТЕ НЕОБХІДНУ ДОПОМОГУ, ПЕРШ НІЖ ПРОДОВЖУВАТИ РОБОТУ. ЗАВЖДИ ПЕРЕВІРЯЙТЕ ВХІДНІ ЛІНІЇ ЗА ДОПОМОГОЮ ДЕТЕКТОРА ЗМІННОЇ НАПРУГИ, ЩОБ ПЕРЕКОНАТИСЯ, ЩО ЖИВЛЕННЯ ВІДКЛЮЧЕНО.

1

Початкова контрольна перевірка

Небезпека: На цьому етапі верстат не повинен бути підключений до електромережі Електричний щиток повинен бути закритий і заблокований. Коли головний вимикач увімкнено, на електричній панелі (включаючи друковані плати та логічні схеми) є ВИСОКА НАПРУГА, а деякі компоненти працюють при високих температурах. Тому будьте особливо обережні при роботі в панелі.

  • Встановіть головний вимикач у верхньому правому куті електричної панелі на задній панелі верстата у положення OFF (вимкнено).
  • За допомогою викрутки розблокуйте дві засувки на дверцятах панелі, розблокуйте шафу за допомогою ключа і відкрийте дверцята.
  • Приділіть достатньо часу перевірці всіх компонентів і роз'ємів, пов'язаних з друкованими платами. Шукайте будь-які кабелі, які від'єдналися, зверніть увагу на будь-які ознаки пошкодження та незакріплені деталі в нижній панелі. Якщо існують будь-які ознаки неправильного поводження з верстатом, зателефонуйте на завод, перш ніж продовжувати.

2

1-фазні верстати: Вставте кожен провід живлення в кришку відсіку для проводів.  Підключіть два дроти живлення до клем L1 і L3 на верхній частині головного автоматичного вимикача.

3-фазні верстати: Вставте кожен провід живлення в кришку відсіку для проводів.  Підключіть три дроти живлення до клем L1, L2 і L3 на верхній частині головного автоматичного вимикача.

Підключіть окрему лінію заземлення до шини заземлення зліва від клем.

Див. розділ Головний автоматичний вимикач Haas - Технічні характеристики моменту затягування, де вказано значення моменту затягування дротів живлення автоматичного вимикача.

 Примітка: Переконайтеся, що дроти дійсно входять у затискачі клемної колодки. (Погане підключення призведе до того, що верстат працюватиме з перебоями або виникнуть інші проблеми, наприклад, перевантаження сервопривода.) Щоб перевірити, просто потягніть за дроти після затягування гвинтів.

3

Після того, як мережеву напругу підключено до верстата, переконайтеся, що головний автоматичний вимикач (у верхньому правому куті задньої шафи) в положенні OFF. Зніміть попереджувальні таблички та увімкніть живлення на джерелі. Використовуючи цифровий вольтметр і відповідні процедури безпеки: 

1-фазні верстати: Виміряйте напругу змінного струму на L1 & L3 на головному автоматичному вимикачі.  Напруга змінного струму повинна бути в діапазоні 220-250 вольт.
Примітка. Нижча або вища напруга може генерувати аварійні сигнали низької/високої напруги.

3-фазні верстати: виміряйте напругу змінного струму між усіма трьома парами фаз на головному автоматичному вимикачі. 

Напруга змінного струму повинна становити від 195 до 260 вольт (360-480 вольт для високовольтного варіанту).

Малоформатний фрезерний верстат SMinimill — модернізована версія: напруга змінного струму має становити від 198 до 242 В для верстатів без високовольтного трансформатора.  Див. документ «Minimill/SMinimill — Ідентифікація».

 Примітка: Широкі коливання напруги є поширеним явищем у багатьох промислових галузях; мінімальна та максимальна напруга, що подається на верстат під час його роботи, повинна бути відома. Національний електротехнічний кодекс США визначає, що верстати повинні працювати з коливаннями від +5 % до -5 % від середнього значення напруги живлення. Якщо виникають проблеми з мережевою напругою або є підозра на наявність низької напруги, можна використовувати зовнішній трансформатор. Якщо ви підозрюєте існування проблем із напругою, напругу слід перевіряти кожні годину-дві протягом звичайного дня, щоб переконатися, що вона не коливається більше ніж на +5 % або -5% від середнього значення.

4

Важливо: При вимкненому головному вимикачі.

Перевірте відводи трансформатора в правому нижньому куті задньої шафи.

1-фазні верстати: Кабель вхідної напруги повинен бути підключений до роз'єму, який відповідає середньому значенню напруги, виміряному на попередньому кроці.

3-фазні верстати:  Кабелі вхідної напруги із позначками 74, 75 та 76 повинні бути під'єднані до потрійного роз'єму клемної колодки, що відповідає середньому значенню напруги, виміряному на попередньому кроці.

5

Трансформатор T5 подає напругу 24 В змінного струму, яка використовується для живлення головного контактора. Існує дві версії цього трансформатора для використання на верстатах з напругою 240 і 400 В. Трансформатор на 240 В має два вхідні роз'єми, розташовані на відстані близько двох дюймів від трансформатора, що дозволяє підключати його до мережі 180-220 В або 221-240 В.

Користувачі, які мають вхідну напругу 220-240 В RMS повинні використовувати роз'єм з маркуванням 221-240 В, тоді як користувачі, які мають вхідну напругу 190-220 В повинні використовувати роз'єм з маркуванням 180-220 В. Неправильне використання вхідного роз'єму призведе до перегріву головного контактора або нездатності надійно увімкнути головний контактор.

Трансформатор T5 на 480 В (опція) має три вхідні роз'єми, позначені 340-380 В, 381-440 В і 441-480 В.

Користувачі, які мають живлення 340–380 В 50/60 Гц мають використовувати роз’єм 340-380 В, а користувачі, які мають живлення 380-440 В 50/60 Гц мають використовувати роз’єм 381-440 В.

Важливо: Установіть головний автоматичний вимикач у положення ON. Перевірте наявність ознак несправності, таких як запах перегрітих компонентів або дим. У разі виявлення таких проблем негайно Установіть головний автоматичний вимикач у положення OFF і зателефонуйте на завод, перш ніж продовжувати роботу.

Після увімкнення живлення виміряйте напругу на нижніх клемах головного автоматичного вимикача. Вона повинна бути такою ж, як і при вимірюванні в місці підключення вхідного живлення до головного вимикача. У разі виникнення проблем перевірте проводку.

6

Подайте живлення на блок керування, натиснувши перемикач Power-On на передній панелі.

Перевірте показники приладів вимірювання постійної напруги та змінної напруги в розділі Діагностика. Давач напруги постійного струму повинен зчитувати значення від 310 до 360 В. Напруга лінії змінного струму має становити від 90 до 105 відсотків. Якщо напруга виходить за ці межі, вимкніть живлення і повторіть кроки 2 і 3. Якщо напруга все ще виходить за ці межі, зателефонуйте на завод.

7

Щоб уникнути пошкодження обладнання, електричне живлення повинно бути фазоване належним чином. На платі блоку живлення є схема "Виявлення фази" з неоновими індикаторами. Коли світиться помаранчевий неоновий індикатор (NE5), це означає, що фазування неправильне. Якщо світиться зелений неоновий індикатор (NE6), фазування правильне. Якщо світяться обидва неонові індикатори, це означає, що у вас ослаблений дріт; перевірте з'єднання. Відрегулюйте фазування, вимкнувши джерело живлення, а потім помінявши місцями L1 і L2 вхідних ліній живлення на головному автоматичному вимикачі.

Небезпека: ПЕРЕД РЕГУЛЮВАННЯМ ФАЗУВАННЯ НЕОБХІДНО ВИМКНУТИ ВСЕ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ І ВСТАНОВИТИ НА ДЖЕРЕЛІ ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ ТАБЛИЧКИ. ЗАВЖДИ ДВІЧІ ПЕРЕВІРЯЙТЕ ВХІДНІ ЛІНІЇ ЗА ДОПОМОГОЮ ДЕТЕКТОРА ЗМІННОЇ НАПРУГИ.

Вимкніть живлення та установіть головний автоматичний вимикач у положення OFF. Закрийте дверцята, заблокуйте засувки і знову увімкніть живлення.

Вийміть ключ із шафи керування і віддайте його начальнику цеху.

8

Активація

Коли верстат правильно розміщений і підключений до повітряного та електричного живлення, він готовий до остаточного монтажу (зняття транспортних блоків, вирівнювання, розгортання шпинделя тощо) та активації програмного забезпечення. Це виконує сервісний технік заводської торгової точки Haas. Зверніться до місцевої заводської торгової точки Haas, щоб узгодити графік робіт.

Pendant Installation - DC-Series

1

Закріпіть верхній кронштейн [1] і нижній кронштейн [2], які кріплять підвісний пульт, на панелі корпусу [3].

Використовуйте 2 BHCS, щоб закріпити верхній кронштейн, і 3 BHCS, щоб закріпити нижній кронштейн. 

Проведіть кабелі [4], що виходять із верхньої частини корпусу, через верхній кронштейн, щоб їх можна було з’єднати з підвісним пультом.

Примітка: Переконайтеся, що шланг для пневматичного пістолета оператора [5] проходить через нижній кронштейн [3]. Див. наступний крок для підключення фітингів пневматичного пістолета до кронштейна

Примітка: Під час кріплення верхнього кронштейна не пошкодьте кабелі. Якщо потрібно, проведіть кабелі перед тим, як закріпити кронштейн.

2

Встановіть кришку верхнього кронштейна [1] за допомогою 4 BHCS [2], щоб закріпити кришку до верхнього кронштейна, який прикріплений до підвісного пульта.

Закріпіть нижню частину підвісного пульта на монтажному кронштейні, закріпивши його за допомогою SHCS [3] знизу кронштейна.

Переконайтеся, що гумова прокладка [4] розташована між підвісним пультом і монтажним кронштейном. Встановіть по одній шайбі з кожного боку гумової прокладки.

Примітка: Переконайтеся, що кришка верхнього кронштейна не перетискає кабелі, які йдуть до плати SKBIF.

3

Встановіть фітинги на нижньому монтажному кронштейні для пневматичного пістолета оператора.

Приєднайте повітряний шланг [2], що йде з внутрішньої частини корпусу (прокладений на кроці 1) до зворотного клапана [3].

Закріпіть колінчастий фітинг [1] на зворотному клапані за допомогою монтажного кронштейна між ними, щоб зафіксувати фітинги на місці.

Встановіть кришку на нижній кронштейн, щоб захистити фітинги.

Приєднайте пневматичний пістолет оператора до колінчастого фітинга [1].

4

Зніміть задню панель підвісного пульта, щоб отримати доступ до плати SKBIF.

Переконайтеся, що ви під’єднали всі кабелі, які було прокладено через верхній кронштейн для підвісного пульта, встановлений на попередньому кроці.

  • Під’єднайте 33-4521 до з’єднувача 33-1300, який під’єднано до J20 [1] на платі SKBIF.
  • Під’єднайте кабель USB до J9 [2] на платі SKBIF.
  • Під’єднайте кабель Ethernet до J28 [3]на платі SKBIF.
  • Під’єднайте USB від сенсорного екрана до роз’єму J11 [4] на платі SKBIF. 
  • Під’єднайте провід заземлення до кріплення кабельного затискача [5], як показано на малюнку.

Примітка: Переконайтеся, що феритові фільтри [6] встановлено на USB-кабелях, щоб захистити їх від електромагнітних перешкод.

Після перевірки проводки повторно встановіть задню панель підвісного пульта.

Auto Window Installation

1

Для верстатів із функцією автоматичного вікна, автоматичне вікно потрібно зібрати та встановити на вікно з правого боку верстата. 

 ВАЖЛИВО: Верстат перебуватиме в стані аварійної сигналізації доти, доки не буде належним чином встановлено автоматичне вікно та датчики затискання. Виконайте ці кроки та AD0652, щоб отримати інструкції щодо встановлення автоматичного вікна.

Комплект автоматичного вікна міститься в комплекті  30–14126, що постачається разом із верстатом.

Зніміть панель корпусу правого вікна [1] з DC-1, від’єднавши 4 BHCS [2]. 

2

Насуньте дві напрямні вікна [1] на панель корпусу бокового вікна [2].

Щоб зафіксувати напрямні вікна на місці, зігніть виступи [3], що виходять з верхньої частини панелі корпусу, на напрямні вікна, щоб зафіксувати їх у потрібному положенні.

Вставте вікно [4] зверху в напрямні [1] і перевірте, чи легко воно ковзає по напрямних і чи можна його вирівняти з підіймальним кронштейном вікна [5]. 

 ВАЖЛИВО: Наразі не закріплюйте підйомний кронштейн [5] до вікна. AD0652 містить детальну інформацію про те, як завершити встановлення автоматичного вікна.

3

Візьміть монтажні панелі для автоматичного вікна [1] і прикріпіть їх до корпусу DC-1 [3], як показано на лівому зображенні.

Прикріпіть панель вікна [4] до монтажних панелей [1] за допомогою 6 кріплень FBHCS [5], що входять до комплекту.

Примітка: На правому зображенні показано кріплення панелі вікна з боку внутрішньої частини верстата. Переконайтеся, що монтажні панелі [1] спрямовано в правильному напрямку.

4

Вузол підіймального циліндра для автоматичного вікна DC-1 такий самий, як і для інших автоматичних вікон на інших верстатах. 

5

Зніміть дріт-перемичку (33-1388) [1] із роз’єму для зачинення вікна на кабелі (33-1169) [2]. Кабель 33-1169 під’єднано до P13 на платі вводу-виводу. 

Цей дріт-перемичку [1] замінюють на роз’єм датчика зачиненого вікна [3]. Цей датчик розташовано на дні циліндра за кришкою корпусу.

Примітка: Мета цієї перемички — запобігти аварійним сигналам, пов’язаним із відчиненим вікном, до того, як буде встановлено автоматичне вікно.

Як тільки цю перемичку буде знято, система керування Haas control видасть аварійний сигнал про те, що бічне вікно не зачинено.

Щоб скинути цей аварійний сигнал, необхідно встановити датчик затискання [3] на підіймальний циліндр автоматичного вікна.

Інструкції щодо встановлення циліндра та датчиків див. у AD0652.

6

Примітка. Докладніше про встановлення вікна, датчиків затискання та вирівнювання циліндра див. у розділі AD0652 – Встановлення автоматичного вікна. AD0652 містить інструкції щодо того, як завершити встановлення та тестування автоматичного вікна для верстата DC-1. 

Shipping Brackets Removal

1

Зніміть болт, тримаючи дверцята прикріпленими до корпусу [2].

 

 

2

Зніміть транспортні кронштейни осі X та Y. Увімкніть верстат і перемістіть вісь Z вгору, щоб можна було зняти кронштейн головки шпинделя [3] зі столу.

Примітка: Якщо вісь Z не вдається перемістити вгору достатньо далеко, це означає, що вихідне положення осі Z встановлено неправильно. Докладні відомості про скидання вихідного положення осі Z див. у «Розділ 5 — Експлуатація / пристрій для зміни інструмента». 

3

Once the X-axis and Y-axis shipping brackets have been removed, the waycovers need to be fastened in position.

Remove the front table cover [1] and make sure that all waycover fasteners [2] are removed from the front cover and back side of the table.

Note: Before jogging along any axis of the machine, make sure the fasteners for the waycovers are removed. 

Once the front cover is removed, use the fasteners removed and the bag of fasteners ziptied to the Y-axis waycover [3].

4

Коли транспортні кронштейни осі X і Y знято, захисні кожухи напрямних треба закріпити на місці.

Використовуйте фіксатори [1], прикріплені до переднього захисного кожуха напрямних осі Y [2], щоб закріпити захисні кожухи напрямних до столу та сідла.

Посуньте захисні кожухи напрямних у положення, як показано на зображенні [3].

Закріпіть захисні кожухи напрямних осі X на місці за допомогою фіксаторів [4] на передній та задній сторонах столу.

Встановіть захисний кожух напрямних осі Y [2] на сідло за допомогою фіксаторів [5] з лівого та правого боків столу. 

Примітка. Нанесіть герметик RTV на шви, де захисні кожухи напрямних приєднуються до столу, щоб запобігти потраплянню охолоджувальної рідини під захисні кожухи напрямних.

 

Machine Leveling

1

Виконайте повернення у вихідне положення для кожної осі окремо або натисніть   [POWER UP] . Пройдіть процес вирівнювання.
Повторіть етапи, щоб досягти правильного рівня верстата.

2

Встановіть висоту верстату за  допомогою чотирьох кутових болтів регулювання [1, 2, 3, 4]  на 3" +/- ,5 "дюйми (75 мм +/- 10 мм) над землею. Поверніть кожен гвинт так, щоб вони мали однаковий натяг.

Перемістіть вісь X і Y до середини їх ходу, відцентрувавши стіл.

Примітка. Щоб отримати більше інформації, див. це посилання для перегляду детальнішої інформації про те, як вирівнювати вертикальний багатоцільовий верстат.

Вирівнювання ВБВ

3

Очистіть поверхню столу та інструмент для нівелювання (T-2181) і перевірте калібрування інструменту для нівелювання, перш ніж продовжити.

Розташуйте рівень у центрі столу  паралельно осі X. Для вирівнювання використовуйте Т-подібний паз.

Зверніть увагу на положення бульбашки.

Змініть положення рівня, повернувши його на 180 градусів. Бульбашка має показувати те саме значення, що й раніше.

Якщо показники відрізняються більш ніж на одну поділку, поверніть рівень до HAAS для налаштування та не використовуйте його для вирівнювання верстату.

4

Відрегулюйте кутові балансувальні гвинти [1, 2] або [3, 4], доки бульбашка не буде відцентрована паралельно осі Y.

Це вирівнює передню і задню частини верстату.

Завжди піднімайте нижню частину верстату, щоб зберегти простір для бака з охолоджувальною рідиною (якщо є), і встановлюйте два регулювальні гвинти з того боку на однакову висоту.

5

Відрегулюйте кутові балансувальні гвинти [1, 3] або [2, 4], доки бульбашка не буде відцентрована паралельно осі X.

Це дозволяє вирівняти верстат зліва направо.

Необхідно знову підняти нижню частину верстату та однаково відрегулювати два регулювальні гвинти з цієї сторони.

6

Утримуйте рівень у тому ж положенні та перемістіть вісь Y, щоб перемістити стіл у передню частину верстату.

Зверніть увагу на положення бульбашки.

Перемістіть вісь Y на повний хід, зупинившись на стовпці. Подивіться, який задній кут верстату найнижчий згідно показань інструменту для вирівнювання.

Необхідно підняти найнижчий задній кут, регулюючи гвинт вирівнювання кутів [3] або [4], поки бульбашка не опиниться в центрі площини.

7

Переміщення осі Y назад на повний хід повертає стіл до передньої частини верстата. Подивіться, який передній кут найнижчий, як показує рівень.

Необхідно підняти найнижчий передній кут, регулюючи гвинт вирівнювання кутів [1] або [2], поки бульбашка не опиниться в центрі площини.

Повторіть кроки 6 і 7, пересуваючи стіл вперед-назад по всій осі Y, щоразу піднімаючи нижній кут.

Продовжуйте цей процес, доки рівень на обох кінцях ходу осі Y не стане нульовим.

8

Після вирівнювання верстата за осями X і Y підійміть вгору не-кутові вирівнювальні болти [5, 6 і 7] так, щоб вони торкалися основи для забезпечення опори.

Spindle Sweep Check

1

Прикріпіть індикатор до головки шпинделя. Розмістіть стіл та індикатор, щоб пройти коло діаметром 10".
 
Помістіть вимірювальний блок на стіл.
 
Перемістіть шпиндель униз і обнуліть індикатор у позиції 1. 
 
Використовуючи вимірювальний блок через кожні 90 градусів, перевірте, щоб різниця в цих вимірах не перевищувала 0,0005". Якщо вона перевищує, перевірте горизонтальність верстата.
 

Зафіксуйте регулювальні гвинти на місці, затягнувши стопорну гайку, утримуючи регулювальний гвинт. Переконайтеся, що регулювальні гвинти не рухаються під час цього процесу.

Більш детальний посібник про те, як виконати цю процедуру, дивіться тут:

Відхилення шпинделя

Spindle Chiller Installation

1

Переконайтеся, що охолоджувач шпинделя встановлено на платформі [1], розташованій у задній частині верстата.

Кабель живлення, кабель аварійної сигналізації щодо потоку та кабель заземлення під’єднуються до шафи керування на заводі-виробнику.

Примітка: Щоб отримати більше інформації, див. главу «DC-1 — Охолоджувач шпинделя» цього посібника.

2

Перевірте, чи заповнено резервуар для рідини, подивившись на покажчик рівня рідини [1], розташований на задній частині блока охолоджувача шпинделя.

Додайте рідину, якщо необхідно, через вхідний отвір у верхній частині пристрою. Датчик рідини має показувати, що рівень майже сягає верхньої частини діапазону M [2]. 

Примітка: Для заповнення охолоджувача шпинделя використовуйте суміш 30 % етиленгліколю та 70 % деіонізованої води.

Важливо! Ніколи не використовуйте охолоджувач шпинделя без рідини в резервуарі. Це може спричинити серйозні пошкодження насоса.

3

Переконайтеся, що перемикач, розташований на передній частині блока охолоджувача, увімкнено. Налаштування та параметри охолоджувача встановлюються на заводі-виробнику і їх не треба змінювати.

Примітка: Дисплей охолоджувача шпинделя буде порожнім. Охолоджувач самостійно вмикається під час роботи шпинделя або під час заміни інструмента. 

Air Lubrication Flow Rate Verification

Переконайтеся, що резервуар для оливи [3] заповнено Mobil DTE 24 (93-2546).

Швидкість потоку оливи до пневматичної системи також необхідно правильно налаштувати. Відрегулюйте регулювальний гвинт [4] у такий спосіб, щоб швидкість потоку становила 1 краплю кожні 3–10 хвилин. Краплю оливи буде видно через оглядове скло під регулювальним гвинтом [4].

Швидкість подачі оливи в повітряні магістралі можна встановити тільки під час роботи шпинделя. Запустіть наведену нижче програму MDI під час спроби встановити швидкість потоку:

  • S50 M99; 

Послаблення регулювального гвинта призведе до збільшення швидкості потоку оливи, а затягування — до зменшення швидкості потоку.

Примітка: Швидкість потоку, вища за цей діапазон, може спричинити переповнення системи подачі повітря, що може призвести до пошкодження верстата.

 

Axis Lubrication Verification

1

Запустіть програму обкатки шпинделя.

Перевірте оглядове скло, переконайтеся, що через нього потрапляє правильна кількість крапель. 

Огляньте штуцери [1,2] у верхній частині бака масляного насоса.

Олива збирається у верхній частині резервуара оливного насоса [3] або позаду, або перед кронштейном оглядового скла, під фітингом, що протікає.

Затягніть всі фітинги, що протікають.

2

Перейдіть на вкладку Технічне обслуговування.

Натисніть [F2], щоб виконати циклічний тест на змащення осей.

Огляньте покажчик системи змащення. Переконайтеся, що він витримує тиск.

Single/Dual Programmable Air Option

1

Лише для верстатів з опцією одинарного / подвійного програмованого подавання повітря: 

Прокладіть кабель ножної педалі (32-1390) від блока керування вздовж панелей корпусу до монтажного кронштейна кабелю ножної педалі [1].

Докладнішу інформацію див. у процедурі «Програмоване подавання повітря».

Coolant Tank Installation

1

Вимкніть живлення верстата.

Помістіть кошик фільтра стружки [1] в резервуар охолоджувальної рідини [2].

Перемістіть блок резервуара охолоджувальної рідини [2] під зливні отвори в основі фрезерного верстата, під лівим переднім кутом жолоба.

 Примітка: Переконайтеся, що кошик фільтра [1] знаходиться безпосередньо під зливними отворами, щоб забезпечити надходження охолоджувальної рідини до резервуару. 

Вставте блок насоса охолоджувальної рідини [3] у задній лівий кут резервуара охолоджувальної рідини, якщо стояти обличчям до шпинделя. 

2

Під’єднайте шланг до насоса охолоджувальної рідини [1] у фільтр охолоджувальної рідини [2].

Під’єднайте кабель живлення насоса охолоджувальної рідини до штикового контакта, розташованого під контрольною шафою [3]. 

Якщо його передбачено як опцію, підведіть насос TSC [4] до змащувальної панелі та заповніть резервуар для охолоджувальної рідини необхідною кількістю галонів охолоджувальної рідини.

Установіть поплавцевий датчик рівня охолоджувальної рідини в резервуар охолоджувальної рідини. Більше інформації див. розділПоплавковий датчик рівня охолоджувальної рідини — NGC — встановлення або Поплавковий датчик рівня охолоджувальної рідини — встановлення. 

Option Installation Guides

Перевірте та проконтролюйте, щоб усі опції верстата було встановлено правильно.

Ручка дистанційної подачі поштовхом XL (RJH-XL) — встановлення
Встановлення камери WI-FI
Зручний пакет
Додатковий фільтр для охолоджуючої рідини
Встановлення CABCOOL
Система поливання охолоджувальною рідиною під високим тиском (HPFC) — встановлення
Встановлення КОБОТА HAAS COBOT10
Пристрій для відділення мастила Haas — встановлення
Робочий індикатор столу
Інструменти стисненого повітря
БІСВ - Встановлення
Встановлення автоматичного вікна
Подвійне програмоване подавання повітря
Програмоване подавання повітря

Final Testing

1

Робота шпинделя 

Запустіть програму випробування шпинделя O09221. 

Якщо ви помітили незвичайні шуми шпинделя, вам слід виконати тест на вібрацію. Інструкції щодо виконання перевірки шпинделя на вібрацію див. у розділах: 

Аналіз вібрацій — інтерфейс Ethernet
Аналіз вібрацій — інтерфейс RS-232

2

Експлуатація подавання охолоджувальної рідини та стисненого повітря Air Blast-DC

Заповніть бак охолоджувальної рідини необхідною кількістю охолоджувальної рідини, щоб заповнити бак.

Під’єднайте насос охолоджувальної рідини.

Запустіть охолоджувальну рідину, натиснувши   [COOLANT]  на пульті керування.

Переконайтеся, що з форсунок на верстаті витікає охолоджувальна рідина.

Дві форсунки для охолоджувальної рідини розташовано біля шпиндельної головки. Переконайтеся, що охолоджувальна рідина виходить із двох форсунок зліва.

Примітка: Третя форсунка біля головки шпинделя призначена для опції Air Blast-DC. Див. наліпку [1], де вказано, які форсунки призначено для охолоджувальної рідини.

Щоб перевірити, чи працює опція подавання стисненого повітря (Air Blast), запустіть наведену нижче команду в режимі MDI і переконайтеся, що з форсунки, позначеної як AIR BLAST, виходить повітря:

  1. M83 — починає подавання стисненого повітря
  2. M84 — зупиняє подавання стисненого повітря

3

Система подавання охолоджувальної рідини через шпиндель (TSC) 

Якщо верстат оснащено опцією подавання охолоджувальної рідини через шпиндель (TSC), вставте тримач інструмента TSC у бічне гніздо поворотного магазина інструмента.

Потім завантажте тримач інструмента в шпиндель, викликавши T[номер гнізда] на елементі керування та натиснувши ATC FWD.

Важливо: Інструменти не можна завантажувати безпосередньо в шпиндель на верстаті серії DC. Для отримання додаткової інформації про те, як завантажувати інструменти в шпиндель для верстата серії DC, див. главу «Експлуатація».

Натисніть   [AUX CLNT],  щоб запустити TSC.

Правильний процес такий:

  1. Охолоджувальна рідина правильно витікає з тримача інструмента TSC.
  2. Кілька крапель витікають зі шланга вакуумного генератора [2].

Натисніть [RESET].

4

Подавання стисненого повітря через інструменти (TAB)

Якщо верстат обладнано системою TAB, використовуйте цей код у режимі MDI:

M73;

G04 P5.;

M74;

G04 P3.;

M99;

M73 запускає TAB. M74 зупиняє TAB.

Ручне керування TAB:

Натисніть ДОПОМІЖНА ОХОЛОДЖУВАЛЬНА РІДИНА [AUX CLNT]. Натисніть стрілку курсору [ВПРАВО].

Запускається струмінь повітря через інструмент.

Натисніть ДОПОМІЖНА ОХОЛОДЖУВАЛЬНА РІДИНА [AUX CLNT].

Продув інструменту припиняється.

5

Дверні замки

Натисніть [MDI]. Введіть  S500 M3; натисніть [ENTER].

Переконайтеся, що верстат НЕ перебуває в режимі налаштування SETUP MODE, перевіривши перемикач KEY SWITCH збоку підвісного пульта керування

Коли дверцята відчинені, натисніть [CYCLE START]. Пристрій має запропонувати вам закрити дверцята та натиснути [CYCLE START].

Коли дверцята зачинені, натисніть [CYCLE START]. Стопорний штифт повинен висунутися, і шпиндель почне обертатися.

 ВАЖЛИВО: Коли шпиндель обертається, перевірте замки дверцят, спробувавши відчинити дверцята. Шпиндель не повинен припиняти обертання. 

6

Вимикачі тестових ключів

Вставте ключ блокування налаштування/запуску (№2007) у нижній отвір для ключа і поверніть у розблоковане положення.

Переконайтеся, що ключ можна вийняти лише з замкненого положення.

Вставте ключ блокування пам’яті (№2341) у верхній отвір для ключа і поверніть його в заблоковане положення.

Переконайтеся, що ключ можна вийняти з обох положень.

Коли ключ блокування пам’яті знаходиться в заблокованому положенні, переконайтеся, що неможливо внести зміни до налаштувань або програм.

7

Встановлення Автоматичного вікна

Якщо верстат має опцію автоматичного вікна, зверніться до розділу «Встановлення автоматичного вікна — AD0652» для отримання інформації про те, як встановити автоматичне вікно на DC-1.

Зберіть корпус вікна.

Прикрутіть болтами нижній кронштейн [1] до корпусу над вікном. 

Ослабте затискач датчика [2] в нижній частині повітряного циліндра.  Вставте датчик [3] між затискачем і поршневим штоком . Перш ніж затягнути затискач датчика, зверніться до розділу Автоматичне вікно - Посібник із пошуку та усунення несправностей, щоб дізнатися розташування датчика. 

Зніміть заглушки з кріплення у верхній і нижній частині повітряного циліндра.  Підключіть жовту повітряну лінію [4] до нижнього фітинга шланга, а сіру повітряну лінію [5] до верхнього фітинга шланга. 

Установіть кришку корпусу на місце. 

Щоб перевірити автоматичне вікно, використовуйте цей код у режимі MDI :

M59 P151;

G04 P5.;

M69 P151;

G04 P5.;

M99;

8

Встановлення поворотного механізму

Якщо ваш верстат поставляється з поворотним столом HRT або TRT, будь ласка, перегляньте наступне посилання, щоб отримати інструкції зі встановлення:

Встановлення поворотного механізму

9

Калібрування WIПС 

Якщо ваш пристрій має опцію WIПС, перейдіть за наведеним нижче посиланням, щоб отримати інструкції щодо процедури калібрування:

Калібрування WIПС NGC

10

Робота камери WI-FI 

Якщо верстат оснащено Wi-Fi-камерою, будь ласка, перейдіть за наведеним нижче посиланням для отримання інструкцій зі встановлення:

Встановлення Wi-Fi-камери

DC-1 Maintenance Schedule

Підтримуйте максимальну продуктивність ваших верстатів Haas і уникайте незапланованих простоїв Програма технічного обслуговування дозволяє вам керувати своїм графіком замість того, щоб мати справу з непередбаченими сюрпризами. Перейдіть за посиланням нижче, щоб дізнатися про рекомендовані інтервали технічного обслуговування для цього верстата.

 

ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ DC-1

4.2 DC-1 — анкерне кріплення

Recently Updated

Кріплення анкерами верстата DC-1


Anchoring Instructions

Див. посилання нижче для отримання детальнішої інструкції щодо правильного кріплення верстата за допомогою забивних анкерів із розпірною головкою. Використовуйте схему розташування анкерів DC-1, щоб визначити, де розмістити анкери для DC-1. Див. номери деталей нижче для отримання інформації про правильні шаблони верстата: 96-0379 — Шаблон кріплення анкерами DC-1.

Інструкції щодо кріплення

Anchoring Video Guide

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Зворотний зв'язок
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Ціни на доставку обладнання Haas

Ця ціна включає вартість доставки, експортні та імпортні мита, страхування та будь-які інші витрати, понесені під час доставки до місця у Франції, узгодженого з вами як покупцем. Жодні інші обов'язкові витрати не додаються до вартості доставки обладнання з ЧПУ Haas.

СЛІДКУЙТЕ ЗА ОСТАННІМИ ПОРАДАМИ ТА ТЕХНОЛОГІЯМИ HAAS…

Зареєструйтеся зараз!   

HAAS TOOLING ПРИЙМАЄ ТАКЕ:

  • Обслуговування та підтримка
  • Власники обладнання
  • Замовити послугу
  • Посібники оператора
  • Деталі Haas
  • Запит на ремонт поворотного стола
  • Посібники з підготовки до встановлення
  • Інструменти для цеху
  • Збірка та ціна новинок Haas
  • Вироби в наявності
  • Прайс-лист Haas
  • Фінансування CNCA
  • Інформація про Haas
  • Заява DNSH
  • Кар’єра
  • Сертифікація та безпека
  • Зв’яжіться з нами
  • Історія
  • Умови та положення
  • Умови та положення Haas Tooling
  • Конфіденційність
  • Гарантія
  • Спільнота Haas
  • Програма сертифікації Haas
  • Haas Автоспорт
  • Фонд Gene Haas Foundation
  • Спільнота технічної освіти Haas [HTEC]
  • Події
  • Приєднатись до дискусії
  • Facebook
  • x
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc. – Інструменти для верстатів із ЧПУ

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255