MyHaas Bun venit,
!
Haas Tooling Istoricul comenzilor invitatului MyHaas/HaasConnect Înregistrare Înregistrare Haas Tooling Contul meu Order History Return History MyHaas/HaasConnect Deconectare Bun venit, Mașinile mele Cea mai recentă activitate Cotațiile mele Contul meu Utilizatorii mei Deconectare
Găsiți-vă distribuitorul
  1. Selectare limbă
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • mașini Main Menu
    • Frezele verticale Haas Freze verticale
      Freze verticale
      Freze verticale View All
      • Freze verticale
      • Seriile VF
      • Mașinile universale
      • Seria VR
      • VP-5 Prismatic
      • VMC-uri cu schimbarea paletelor
      • Mini Mills
      • Mașini de prelucrare matrițe
      • Centre de găurire de mare viteză
      • Seria pentru găurire/tarodare/frezare
      • Freze pentru sculărie
      • Freze compacte
      • Seriile portal
      • Frezele de tablă SR
      • VMC foarte mare
      • Freze cu coloană dublă
      • Simulator unitate de comandă
      • Încărcătorul automat de piese pentru freză
      • Încărcător automat de piese cu încărcare laterală pentru VMC/UMC
      • Încărcător automat de piese compact
    • Product Image Soluții în mai multe axe
      Soluții în mai multe axe
      Soluții în mai multe axe View All
      • Soluții în mai multe axe
      • Strunguri pe axa Y
      • Freze pe 5 axe
    • Strunguri Haas Strunguri
      Strunguri
      Strunguri View All
      • Strunguri
      • Seria ST
      • Arbore dublu
      • Seria glisieră
      • Strunguri de sculărie
      • Strung cu mandrină
      • Alimentator de bare Haas V2
      • Încărcătorul automat de piese pentru strung
    • Frezele orizontale Haas Freze orizontale
      Freze orizontale
      Freze orizontale View All
      • Freze orizontale
      • Con 50
      • Con 40
    • Mese rotative și indexoare Haas Unități rotative și indexoare
      Unități rotative și indexoare
      Unități rotative și indexoare View All
      • Unități rotative și indexoare
      • Mese rotative
      • Indexoare
      • Unități rotative în 5 axe
      • Unități rotative foarte mari
    • Product Image Sisteme de automatizare
      Sisteme de automatizare
      Sisteme de automatizare View All
      • Sisteme de automatizare
      • Automatizare freză
      • Automatizare strung
      • Modele de automatizare
    • Centre de găurire Haas Mașini desktop
      Mașini desktop
      Mașini desktop View All
      • Mașini desktop
      • Freze desktop
      • Desktop Lathe
    • Echipament pentru atelier Haas Echipament pentru atelier
      Echipament pentru atelier
      Echipament pentru atelier View All
      • Echipament pentru atelier
      • Fierăstrău cu bandă
      • Freză articulată
      • Polizor de suprafețe, 2550
      • Polizor de suprafețe, 3063
      • Mașină de așchiere cu laser
    • LINK-URI RAPIDE Serie specială  Serie specială 
      SERIILE EU SERIILE EU CONFIGURAȚIE ȘI PREȚ | LISTĂ DE PREȚURI CONFIGURAȚIE ȘI PREȚ | LISTĂ DE PREȚURI Mașini în stoc Mașini în stoc CE ESTE NOU CE ESTE NOU PRIMA DVS. MAȘINĂ CNC PRIMA DVS. MAȘINĂ CNC
      CUMPĂRAREA SCULELOR
      • Configurare și preț mașină Haas
      • Listă de prețuri
      • Inventar disponibil
      • Finanțare CNCA
      AVEȚI NEVOIE DE CONSILIERE?

      O reprezentanță Haas (HFO) vă poate răspunde la întrebări și vă poate ghida spre cele mai bune opțiuni.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opțiuni Main Menu
    • Product Image Arborii principali
      Arborii principali
      Arborii principali View All
      • Arborii principali
    • Product Image Schimbătoare de scule
      Schimbătoare de scule
      Schimbătoare de scule View All
      • Schimbătoare de scule
    • Product Image Axa a 4-a | 5-a
      Axa a 4-a | 5-a
      Axa a 4-a | 5-a View All
      • Axa a 4-a | 5-a
    • Product Image Capete revolver și ansamblul sculelor antrenate
      Capete revolver și ansamblul sculelor antrenate
      Capete revolver și ansamblul sculelor antrenate View All
      • Capete revolver și ansamblul sculelor antrenate
    • Product Image Palpare
      Palpare
      Palpare View All
      • Palpare
    • Gestionarea Haas a șpanului și a lichidului de răcire Gestionarea șpanului și a lichidului de răcire
      Gestionarea șpanului și a lichidului de răcire
      Gestionarea șpanului și a lichidului de răcire View All
      • Gestionarea șpanului și a lichidului de răcire
    • Unitatea de comandă Haas Unitatea de comandă Haas
      Unitatea de comandă Haas
      Unitatea de comandă Haas View All
      • Unitatea de comandă Haas
    • Product Image Opțiunile produsului
      Opțiunile produsului
      Opțiunile produsului View All
      • Opțiunile produsului
    • Product Image Scule și dispozitive de fixare
      Scule și dispozitive de fixare
      Scule și dispozitive de fixare View All
      • Scule și dispozitive de fixare
    • Product Image Sistemul de suport piesă
      Sistemul de suport piesă
      Sistemul de suport piesă View All
      • Sistemul de suport piesă
    • View All
    • Product Image Soluții în 5 axe
      Soluții în 5 axe
      Soluții în 5 axe View All
      • Soluții în 5 axe
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatizare
      Automatizare
      Automatizare View All
      • Automatizare
    • LINK-URI RAPIDE Serie specială  Serie specială 
      SERIILE EU SERIILE EU CONFIGURAȚIE ȘI PREȚ | LISTĂ DE PREȚURI CONFIGURAȚIE ȘI PREȚ | LISTĂ DE PREȚURI Mașini în stoc Mașini în stoc CE ESTE NOU CE ESTE NOU PRIMA DVS. MAȘINĂ CNC PRIMA DVS. MAȘINĂ CNC
      CUMPĂRAREA SCULELOR
      • Configurare și preț mașină Haas
      • Listă de prețuri
      • Inventar disponibil
      • Finanțare CNCA
      AVEȚI NEVOIE DE CONSILIERE?

      O reprezentanță Haas (HFO) vă poate răspunde la întrebări și vă poate ghida spre cele mai bune opțiuni.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Descoperiți diferența Haas
    • De ce Haas
    • MyHaas
    • Comunitate pentru învățare
    • Industry 4.0
    • Certificare Haas
    • Mărturiile clienților
  • Service Main Menu
      Bine ați venit la departamentul de Haas Service
      PAGINA PRINCIPALĂ SERVICE Manualele de utilizare Instrucțiuni de folosire Ghiduri de depanare Mentenanță preventivă Piese Haas Haas Tooling Videoclipuri
  • Videoclipuri Main Menu
×

Rezultatele căutării

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Bun venit,
!
Haas Tooling Istoricul comenzilor invitatului MyHaas/HaasConnect Înregistrare Înregistrare Haas Tooling Contul meu Order History Return History MyHaas/HaasConnect Deconectare Bun venit, Mașinile mele Cea mai recentă activitate Cotațiile mele Contul meu Utilizatorii mei Deconectare
Găsiți-vă distribuitorul
  1. Selectare limbă
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Rezultatele căutării

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

4. DC-Series - Installation

DC-Series Operator's/Service Manual


  • 0. Seria DC - Cuprins
  • 1. DC-Series - Introduction
  • 2. DC-Series - Legal Information
  • 3. DC-Series - Safety
  • 4. DC-Series - Installation
  • 5. DC-Series - Operation / Tool Changer
  • 6. DC-Series - Control Icons
  • 7. DC-Series - Programming
  • 8. DC-Series - G-Codes
  • 9. DC-Series - M-Codes
  • 10. DC-Series - Settings
  • 11. DC-Series - Maintenance
  • 12. DC-Series - Spindle Chiller

Go To :

  • 4.1 Instalarea DC-1
  • 4.2 DC-1 - Ancorare

4.1 Instalarea DC-1

Recently Updated

Instalarea DC-1


Introduction

Această procedură vă va oferi îndrumări despre instalarea unei mașini DC-1.

Scule necesare:

  • Nivel de prelucrare de precizie, diviziuni de 0,0005"
  • Bară de testare a arborelui principal de precizie, lungime de 8"
  • Mufă și clichet de 24 mm
  • Cheie de 42 mm
  • Mufă de 20 mm
  • Măsurare bandă
  • Indicator de 0,0005" sau 1 micron 

 

DC-1 poate fi ridicată cu stivuitorul sau folosind punctele de ridicare de pe bază și carcasele coloanei. Pentru detalii privind modul de ridicare a DC-1, consultați Ghidul de preinstalare sau plăcuța de ridicare a maşinii amplasată pe maşină.

Remove Rust Inhibitor

Pentru ușurința îndepărtării, utilizați mai întâi o racletă din plastic pentru a îndepărta cea mai mare parte de inhibitor de rugină și apoi utilizați fie un agent de curățare de mare putere din citrice, fie Simple Green pentru a pulveriza toate capacele de protecție glisieră și alte suprafețe nevopsite care au fost acoperite cu inhibitor de rugină. Lăsați să se umezească timp de câteva minute înainte de a-l îndepărta folosind un prosop din atelier. Se recomandă aplicarea de spirt mineral sau WD-40 pe toate suprafețele metalice expuse, pentru rezistență la rugină.

 Important: Nu folosiţi bureți metalici sau raclete metalice, acestea vor zgâria capacele de protecție glisieră. În plus, pentru a evita orice contaminare a garniturilor capacului de protecție glisieră cu reziduuri lipicioase. Nu mișcați niciuna dintre axe până când nu ați îndepărtat tot inhibitorul de rugină.

Notă: Produsul nu este periculos și poate fi aruncat în mod obișnuit în mod similar cu uleiul uzat.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

 Notă: Dacă există inhibitor de rugină rămas care este dificil de îndepărtat cu soluție Simple Green, utilizați un agent de curățare pentru frână.

Air Connection

1

Conectați alimentarea cu aer la panoul de lubrifiere indicat în imagine ca alimentare cu aer de intrare.

Notă: Pentru specificațiile privind aerul, consultați autocolantul amplasat pe partea frontală a ușii compartimentului pentru lubrifiant.

Presiunea pneumatică necesară pentru maşina DC-1 este de 85psi.

Conectați alimentarea cu aer și verificați dacă manometrul [1] de pe regulator indică presiunea corectă.

Dacă presiunea trebuie reglată, trageți capacul regulatorului [2] în sus și apoi răsuciți-l pentru a seta aerul evacuat la 85 psi .

După ce indicatorul indică 85 psi, împingeți capacul regulatorului în jos pentru a-l bloca în poziție.

Electrical Installation

Pericol: LUCRUL CU SERVICIILE ELECTRICE NECESARE PENTRU CNC ESTE EXTREM DE PERICULOS. ÎNTREAGA ALIMENTARE LA CNC TREBUIE OPRITĂ CU ETICHETA BLOCARE LA SURSĂ ÎNAINTE DE CONECTAREA CONDUCTORILOR LINIEI LA CNC. CU TOATE ACESTEA, DACĂ NU ESTE CAZUL SAU NU SUNTEŢI SIGUR CUM SĂ FACEŢI ACEST LUCRU, CONSULTAŢI PERSONALUL DE SPECIALITATE SAU SOLICITAȚI AJUTORUL NECESAR ÎNAINTE DE A CONTINUA. VERIFICAȚI ÎNTOTDEAUNA LINIILE DE INTRARE CU UN DETECTOR DE TENSIUNE PENTRU A VĂ ASIGURA CĂ ALIMENTAREA A FOST DECONECTATĂ.

1

Inspecţia iniţială a unității de comandă

Pericol: În acest moment, nu trebuie să existe nicio conexiune electrică la mașină. Panoul electric trebuie închis şi asigurat. Când întrerupătorul principal este cuplat, panoul electric se află sub ÎNALTĂ TENSIUNE (inclusiv plăcile de circuite și circuitele logice), iar unele componente funcționează la temperaturi ridicate. Prin urmare, acționați cu extremă atenție atunci când lucrați la panou.

  • Setaţi întrerupătorul principal de rețea în partea dreaptă sus a panoului electric de pe spatele maşinii în poziția OPRIT.
  • Utilizând o șurubelniță, deblocați cele două zăvoare de pe ușa panoului, descuiați compartimentul cu cheia și deschideți ușa.
  • Acordaţi suficient timp pentru a verifica toate componentele şi conectorii asociaţi cu plăcile de circuite. Căutaţi cablurile care s-au deconectat, căutaţi orice semne de deteriorare şi piese slăbite în partea inferioară a cutiei panoului. Dacă există semne că maşina a fost greșit manevrată, contactați fabrica înainte de a continua.

2

Maşini monofazate: Introduceţi fiecare fișă de alimentare în capacul pentru cabluri.  Conectaţi cele două fișe de alimentare la bornele L1 şi L3 în partea de sus întrerupătorului circuitului principal.

Maşini trifazate: Introduceţi fiecare fișă de alimentare în capacul pentru cabluri.  Conectaţi cele două fișe de alimentare la bornele L1, L2 şi L3 în partea de sus întrerupătorului circuitului principal.

Conectaţi linia de împământare separată la magistrala de împământare din partea stângă a bornelor.

Consultați Întrerupătorul circuit principal Haas – Specificații cuplu pentru valoarea cuplului conductorilor de alimentare ai întrerupătorului de circuit.

 Notă: Asigurați-vă că fișele intră efectiv în clemele blocului de borne. (O conexiune slabă va determina funcţionarea intermitentă a maşinii sau apariţia altor probleme, cum ar fi supraîncărcări.) Pentru a verifica, trageţi pur şi simplu de fire după ce şuruburile sunt strânse.

3

După ce tensiunea de linie este conectată la maşină, asiguraţi-vă că întrerupătorul circuitului principal (din partea dreaptă sus a panoului din spate) este OPRIT. Scoateţi eticheta Blocare/Interdicție şi PORNIŢI alimentarea cu energie de la sursă. Utilizarea unui voltmetru digital și proceduri de siguranță adecvate: 

Maşini monofazate: Măsuraţi tensiunea CA în L1 & L3 la întrerupătorul circuitului principal.  Tensiunea CA trebuie să fie între 220 - 250 volţi.
Notă: O tensiune sub sau peste această valoare poate genera alarme de tensiune scăzută/înaltă.

Maşini trifazate: Măsuraţi tensiunea CA între toate cele trei faze de cuplare de la întrerupătorul circuitului principal. 

Tensiunea CA trebuie să fie între 195 şi 260 volţi (360 şi 480 volţi pentru opţiunea de înaltă tensiune).

SMinimill - Repornire: Tensiunea de curent alternativ trebuie să fie între 198 și 242 de volți pentru mașinile care nu au un transformator de înaltă tensiune.  Consultați documentul de identificare Minimill/SMinimill.

 Notă: Fluctuaţiile mari de tensiune sunt obișnuite în multe zone industriale; trebuie să se cunoască tensiunea minimă şi maximă furnizată la o mașină în timpul funcţionării. Codul electric naţional al SUA specifică faptul că maşinile trebuie să funcţioneze cu o variaţie de +5% până la -5% în jurul unei tensiuni medii de alimentare. Dacă se suspectează probleme cu tensiunea de linie sau tensiune de linie scăzută, se poate utiliza un transformator extern. Dacă suspectaţi probleme de tensiune, tensiunea trebuie verificată la fiecare oră sau două în timpul unei zile obişnuite pentru a fi siguri că nu fluctuează mai mult de +5% sau -5% din medie.

4

Important: Cu întrerupătorul circuitului principal OPRIT.

Verificaţi derivațiile transformatorului din colţul din dreapta jos al compartimentului din spate.

Maşini monofazate: Cablul de tensiune de intrare trebuie deplasat la conectorul care corespunde tensiunii medii măsurate în pasul de mai sus.

Maşini trifazate : Cablurile de tensiune de intrare etichetate 74, 75 şi 76 trebuie mutate în blocul terminal triplu care corespunde tensiunii medii măsurate în pasul de mai sus.

5

Transformatorul T5 furnizează 24VAC utilizată pentru alimentarea contactorului principal. Există două versiuni ale acestui transformator pentru utilizare pe maşini de 240 şi 400V. Transformatorul de 240 V are doi conectori de intrare localizaţi la aproximativ doi inci de transformator, ceea ce permite conectarea la 180-220V sau la 221-240 V.

Utilizatorii care au putere de intrare de 220V-240 V RMS trebuie să utilizeze conectorul etichetat 221-240V, în timp ce utilizatorii cu putere de intrare de 190-220V trebuie să utilizeze conectorul etichetat 180-220V. Neutilizarea conectorului de intrare corect determină supraîncălzirea contactorului principal sau necuplarea fiabilă a contactorului principal.

Transformator T5 (opţional) de 480V are trei conectori de intrare, etichetați 340-380V, 381-440V şi 441-480V.

Utilizatorii cu putere de 340-380V 50/60Hz trebuie să utilizeze conectorul 340-380V în timp ce utilizatorii cu putere de 380V-440V 50/60 Hz trebuie să utilizeze conectorul 381-440V.

Important: Setaţi întrerupătorul circuitului principal la PORNIT. Verificați dacă există probleme, cum ar fi miros de componente supraîncălzite sau fum. Dacă sunt indicate astfel de probleme, setaţi imediat întrerupătorul circuitului principal la OPRIT şi contactați fabrica înainte de a continua.

După pornirea alimentării, măsuraţi tensiunea de pe bornele inferioare de pe întrerupătorul circuitului principal. Aceasta trebuie să fie aceeaşi cu măsurătorile care se conectează la întrerupătorul principal de rețea. Dacă există probleme, verificați cablajul.

6

Porniţi alimentarea unității de comandă apăsând comutatorul Pornire de pe panoul frontal.

Verificaţi manometrele de tensiune pentru cabluri CC şi CA în Diagnosticare. Indicatorul de tensiune CC trebuie să arate între 310 - 360 V. Tensiunea de linie CA trebuie să fie între 90 şi 105 procente. Dacă tensiunea este în afara acestor limite, opriţi alimentarea cu energie şi reverificaţi paşii 2 şi 3. Dacă tensiunea este încă în afara acestor limite, contactați fabrica.

7

Alimentarea electrică trebuie să fie fazată corect pentru a evita deteriorarea echipamentului. Placa de alimentare cu tensiune a ansamblului include un circuit de "Detectare fază" cu indicatori neon. Când neonul portocaliu este aprins (NE5), fazarea este incorectă. Dacă neonul verde este aprins (NE6), fazarea este corectă. Dacă ambii indicatori neon sunt aprinși, aveţi un fir slăbit; verificaţi conexiunile. Reglaţi fazarea setând sursa de putere la oprit, apoi schimbați între ele L1 şi L2 la liniile de alimentare de la întrerupătorul circuitului principal.

Pericol: ÎNAINTE DE REGLAREA FAZĂRII SE VA OPRI COMPLET ALIMENTAREA LA CNC CU ETICHETA BLOCARE-AVERTIZARE LA SURSĂ. VERIFICAŢI ÎNTOTDEAUNA DE DOUĂ ORI LINIILE DE INTRARE CU UN DETECTOR DE TENSIUNE CA.

Opriţi alimentarea cu energie şi setaţi întrerupătorul circuitului principal la OPRIT. Închideți ușa, blocați zăvoarele și reporniți alimentarea.

Scoateţi cheia din compartimentul unității de comandă şi daţi-o șefului de atelier.

8

Activare

Când maşina este amplasată corect şi conectată la sursa de alimentare cu aer și energie electrică, este gata pentru instalarea finală (îndepărtați blocurile de expediere, reglați nivelul, curăţați arborele principal etc.) şi activați software-ul. Tehnicianul de service HFO face acest lucru. Contactați reprezentanța Haas (HFO) locală pentru a programa lucrarea.

Pendant Installation - DC-Series

1

Fixați suportul superior [1] și suportul inferior [2] care fixează consola pe panoul incintă [3].

Utilizați 2 BHCS pentru a fixa suportul superior și 3 BHCS pentru a fixa suportul inferior. 

Introduceți cablurile [4] care vin din partea superioară a incintei prin suportul superior, astfel încât acestea să poată fi conectate la consolă .

Notă: Asigurați-vă că furtunul pentru suflanta tip pistol [5] este introdus prin suportul inferior [3]. Consultați pasul următor pentru conectarea suflantei tip pistol la suport

Notă: Nu deteriorați cablurile atunci când fixați suportul superior. Introduceți cablurile înainte de a fixa suportul, dacă este necesar.

2

Instalați capacul suportului superior [1] folosind cele 4 BHCS [2] pentru a fixa capacul pe suportul superior care este atașat la consolă.

Fixați partea inferioară a consolă pe suportul de montare fixându-l cu un SHCS de sub suport.

Asigurați-vă că distanțierul din cauciuc [4] se află între consolă și suportul de montare. Așezați câte o șaibă pe fiecare parte a distanțierului de cauciuc.

Notă: Asigurați-vă că capacul suportului superior nu prinde niciunul dintre cablurile care duc la PCB SKBIF.

3

Instalați fitingurile în suportul de montare inferior pentru suflanta tip pistol a operatorului.

Atașați furtunul de aer [2] care vine din interiorul incintei (rutat la pasul 1) la supapa de reținere [3].

Fixați racordul cot [1] la supapa de reținere cu suportul de montare între acestea pentru a fixa fitingurile în poziție.

Instalați capacul pe suportul inferior pentru a proteja fitingurile.

Atașați suflanta tip pistol a operatorului la racordul cot [1].

4

Scoateți panoul din spate al consolei pentru a obține acces la PCB SKBIF.

Asigurați-vă că ați conectat toate cablurile care au fost direcționate prin suportul de montare superior al consolei, care a fost instalat la pasul anterior.

  • Conectați 33-4521 la conectorul 33-1300 care este conectat la J20 [1] pe PCB SKBIF.
  • Conectați cablul USB la J9 [2] al SKBIF PCB.
  • Conectați cablul Ethernet la J28 [3] de pe SKBIF PCB.
  • Conectați USB-ul de la ansamblul ecranului tactil la J11 [4] de pe PCB SKBIF. 
  • Conectați cablul de împământare la brida clemei cablului [5], așa cum se arată în imagine.

Notă: Asigurați-vă că filtrele de ferită [6] sunt instalate pe cablurile USB pentru a le proteja de zgomotul electric.

După verificarea cablajului, reinstalați panoul din spate al consolei.

Auto Window Installation

1

Pentru mașinile cu funcția fereastră automată, fereastra automată trebuie asamblată și instalată pe fereastra laterală din dreapta a maşinii. 

Important: Maşina va fi în stare de alarmă până când fereastra automată și senzorii de fixare vor fi instalați corespunzător. Continuați cu acești pași și AD0652 pentru instrucțiuni privind instalarea ferestrei automate.

Trusa ferestrei automate este inclusă în pachetul  30-14126 care este livrat împreună cu maşina.

Scoateți panoul incintă al ferestrei din dreapta [1] din DC-1 deșurubând cele 4 BHCS [2]. 

2

Glisați cele două ghidaje ale ferestrei [1] pe panoul incintă al ferestrei laterale [2].

Pentru a fixa ghidajele ferestrei în poziție, îndoiți urechile [3] care se extind de la partea superioară a panoului incintă peste ghidajele ferestrei pentru a le bloca în poziție.

Glisați fereastra [4] de sus în ghidajele [1] și verificați dacă fereastra alunecă ușor prin ghidaje și dacă poate fi aliniată cu suportul de ridicare a ferestrei [5]. 

Important: Nu fixați suportul de ridicare [5] pe fereastră în acest moment. AD0652 oferă detalii despre modul de finalizare a instalării ferestrei automate.

3

Luați panourile de montare ale ferestrei automate [1] și fixați-le pe incinta DC-1 [3] așa cum se arată în imaginea din stânga.

Fixați panoul ferestrei [4] pe panourile de montare [1] folosind cele 6 bride FBHCS [5] incluse în kit.

Notă: Imaginea din dreapta prezintă montarea panoului ferestrei din interiorul mașinii. Asigurați-vă că panourile de montare [1] sunt orientate în direcția corectă.

4

Ansamblul cilindrului de ridicare pentru fereastra automată DC-1 este același cu al altor ferestre automate de pe alte mașini. 

5

Scoateți firul elementului de legătură (33-1388) [1] din conectorul de închidere al ferestrei al cablului (33-1169) [2]. Cablul  33-1169 este conectat la P13 al PCB-ului IO. 

Acest element de legătură [1] este înlocuit de conectorul senzorului de închidere a ferestrei [3]. Acest senzor se află pe partea inferioară a cilindrului, în spatele capacului incintei.

Notă: Scopul acestui element de legătură este de a preveni alarmele legate de deschiderea ferestrei înainte de instalarea ferestrei automate.

După îndepărtarea acestui element de legătură, unitatea de comandă Haas va emite o alarmă care indică faptul că fereastra laterală nu este închisă.

Pentru a șterge această alarmă, senzorul de fixare [3] trebuie instalat pe cilindrul automat de ridicare a ferestrei.

Consultați AD0652 pentru instrucțiuni privind modul de instalare a cilindrului și a senzorilor.

6

Notă: Consultați AD0652 - Instalarea ferestrei automate pentru detalii privind instalarea ferestrei, senzorii de fixare și alinierea cilindrului. AD0652 conține instrucțiuni privind modul de finalizare a instalării și testării ferestrei automate pentru maşina DC-1. 

Shipping Brackets Removal

1

Scoateți șurubul care fixează ușa pe incintă [2].

 

 

2

Îndepărtați suporturile pentru transport ale axei X și axei Y. Porniți maşina și deplasați axa Z în sus, astfel încât să puteți scoate suportul păpușii arborelui principal [3] de pe masă.

Notă: Dacă axa Z nu poate fi deplasată suficient de mult, poziția de zero a axei Z nu este setată corect. Consultați Capitolul 5 - Operarea / Schimbătorul de scule pentru detalii privind modul de resetare a poziției de zero pe axa Z. 

3

Once the X-axis and Y-axis shipping brackets have been removed, the waycovers need to be fastened in position.

Remove the front table cover [1] and make sure that all waycover fasteners [2] are removed from the front cover and back side of the table.

Note: Before jogging along any axis of the machine, make sure the fasteners for the waycovers are removed. 

Once the front cover is removed, use the fasteners removed and the bag of fasteners ziptied to the Y-axis waycover [3].

4

După ce suporturile pentru transport ale axei X și axei Y au fost îndepărtate, capacele de protecție glisieră trebuie fixate în poziție.

Utilizați bridele [1] atașate la capacul de protecție glisieră frontal al axei Y [2] pentru a fixa capacele de protecție glisieră pe masă și sania transversală.

Glisați capacele de protecție glisieră în poziție, așa cum se arată în imaginea [3].

Fixați capacele de protecție glisieră pe axa X în poziție folosind bridele [4] de pe părțile frontală și posterioară ale mesei.

Montați capacul de protecție glisieră pe axa Y [2] pe cărucior folosind bridele [5] de pe partea stângă și dreaptă a mesei. 

Notă: Aplicați substanță de etanșare RTV pe îmbinările în care capacele de protecție glisieră se unesc cu masa pentru a preveni pătrunderea lichidului de răcire prin capacele de protecție glisieră.

 

Machine Leveling

1

Efectuați revenirea la zero a fiecărei axe în parte sau apăsați [POWER UP]. Parcurgeţi procesul de reglare.
Repetaţi aceşti paşi pentru a aduce mașina la nivelul corect.

2

Setați înălțimea mașinii utilizând cele patru șuruburi de nivelare din colțuri [1 ,2, 3, 4] la o distanță de 3" +/- 0,5" (75 mm +/- 10 mm) deasupra podelei. Rotiți fiecare șurub pentru a avea o tensiune egală.

Mişcaţi axa X şi axa Y către mijlocul cursei, centrând masa.

Notă: Pentru mai multe informații, consultați acest link pentru un proces mai detaliat privind modul de nivelare a unei maşini VMC.

Nivelarea VMC

3

Curăţaţi suprafaţa mesei și instrumentul de nivelare (T-2181) şi verificaţi calibrarea instrumentului de nivelare înainte de a continua.

Așezați nivela pe centrul mesei, paralel cu axa X. Utilizați un canal T pentru aliniere.

Notaţi poziţia bulei.

Repoziţionaţi nivela, rotind-o la 180 de grade. Bula trebuie să afișeze aceeaşi măsurătoare ca cea anterioară.

Dacă măsurătorile sunt diferite cu mai mult de o diviziune, returnați nivela către la Haas pentru reglare şi nu o utilizaţi pentru a nivela maşina.

4

Ajustaţi şuruburile de nivelare din colţuri [1, 2] sau [3, 4] până când bula paralelă cu axa Y este centrată.

Acest lucru nivelează mașina din față în spate.

Ridicaţi întotdeauna partea inferioară a maşinii pentru a menţine distanța pentru rezervorul pentru lichidul de răcire (dacă este prevăzut) şi reglaţi cele două șuruburi de nivelare de pe partea respectivă cu o valoare egală.

5

Ajustaţi şuruburile de nivelare din colţuri [1, 3] sau [2, 4] până când bula paralelă cu axa X este centrată.

Acest lucru nivelează maşina de la stânga la dreapta.

Din nou, ridicaţi partea inferioară a maşinii şi ajustați cele două bolţuri de reglare de pe partea respectivă cu o valoare egală.

6

Menţineţi nivela în aceeaşi poziţie şi deplasaţi axa Y pentru a aduce masa în partea frontală a maşinii.

Notaţi poziţia bulei.

Deplasați axa Y pe cursa completă, oprindu-vă la coloană. Observaţi care colţ posterior al maşinii este cel mai jos, astfel cum este indicat de instrumentul de nivelare.

Ridicaţi colţul posterior cel mai jos ajustând şurubul de nivelare din colț [3] sau [4] până când bula este centrată pe nivelă.

7

Deplasați axa Y înapoi, pe întreaga cursă, aducând masa în partea din față a mașinii. Priviți pentru a vedea care colț frontal este cel mai jos, aşa cum este evidențiat de nivelă.

Ridicaţi colţul anterior cel mai jos ajustând şurubul de nivelare din colț [1] sau [2] până când bula este centrată pe nivelă.

Repetaţi paşii 6 şi 7, mişcând masa înainte şi înapoi pe întreaga cursă a axei Y, ridicând colţul cel mai jos de fiecare dată.

Continuaţi acest proces până când nivelul are valoarea zero la ambele capete ale cursei axei Y.

8

După ce mașina a fost nivelată de-a lungul ambelor axe X și Y, ridicați șuruburile de nivelare non-colț [5, 6 și 7] astfel încât acestea să intre în contact cu baza pentru a oferi suport.

Spindle Sweep Check

1

Atașați indicatorul la păpușa portsculă. Poziționați masa și indicatorul pentru a trasa un cerc cu diametrul de 10".
 
Așezați un bloc de calibrare pe masă.
 
Deplasați Arborele principal în jos și aduceți la zero indicatorul în poziția 1. 
 
Folosind un bloc de calibrare la fiecare 90 de grade, verificați dacă diferența dintre aceste măsurători nu depășește 0,0005". Dacă da, verificați nivelul mașină.
 

Blocaţi şuruburile de nivelare în poziție, strângând piulița de blocare în timp ce țineți şurubul de nivelare. Asiguraţi-vă că şuruburile de nivelare nu se mişcă în timpul procesului.

Pentru îndrumări mai aprofundate privind modul de efectuare a acestei proceduri, vă rugăm să consultaţi:

Mișcare circulară arbore principal

Spindle Chiller Installation

1

Asigurați-vă că răcitorul arborelui principal este în poziție pe platforma [1] amplasată în partea din spate a maşinii.

Există un cablu de alimentare, un cablu de alarmă pentru debit și un cablu de împământare care sunt instalate în compartimentul de comandă din fabrică.

Notă: Consultați DC-1 - capitolul Răcitor arbore principal din acest manual pentru mai multe informații.

2

Inspectați dacă rezervorul de lichid este plin uitându-vă la indicatorul nivelului de lichid amplasat pe partea din spate a răcitorului arborelui principal [1].

Adăugați lichid, dacă este necesar, prin portul de admisie din partea superioară a unității. Indicatorul de lichid trebuie să arate că nivelul se află lângă partea superioară a intervalului M [2]. 

Notă: Utilizați un amestec de 30% etilenglicol și 70% apă dionizată pentru a umple răcitorul arborelui principal.

Important: Nu rulați niciodată răcitorul arborelui principal fără lichid în rezervor. Acest lucru poate provoca deteriorarea gravă a motorului.

3

Asigurați-vă că comutatorul amplasat pe partea frontală a unității răcitorului este pornit. Parametrii și setările răcitorului sunt setate din fabrică și nu trebuie modificate.

Notă: Afișajul răcitorului arborelui principal va fi gol. Cristalizorul se pornește automat atunci când arborele arborele principal funcționează sau în timpul schimbării sculelor. 

Air Lubrication Flow Rate Verification

Verificați dacă rezervorul de ulei [3] este umplut cu Mobil DTE 24 (93-2546).

Debitul uleiului în sistemul de aer trebuie, de asemenea, setat corect. Reglați șurubul de ajustare [4] astfel încât debitul să fie 1 picătură la fiecare 3 până la 10 minute. Scurgerile de ulei vor fi vizibile prin vizorul de sub șurubul de ajustare [4].

Debitul uleiului în liniile de aeri poate fi setat numai atunci când funcționează arborele principal. Rulați următorul program MDI atunci când încercați să setați debitul:

  • S50 M99; 

Slăbirea șurubului de ajustare va crește debitul uleiului, iar strângerea va reduce debitul.

Notă: Un debit mai mare decât acest interval poate inunda alimentarea cu aer, ceea ce poate deteriora mașina.

 

Axis Lubrication Verification

1

Executați programul de rulare a arborelui principal.

Examinaţi vizorul, asiguraţi-vă că numărul corect de picături se situează la nivelul vizorului. 

Examinați racordurile [1,2] din partea de sus a rezervorului pompei de ulei.

Uleiul se acumulează în partea de sus a rezervorul pompei de ulei [3] în spatele sau în fața suportului vizorului, sub racordul cu scurgeri.

Strângeţi racordurile de scurgere.

2

Mergeți la fila Întreținere.

Apăsați [F2] pentru a executa un ciclu de lubrifiere a axei de test.

Inspectaţi indicatorul de pe instalația de lubrifiere. Asiguraţi-vă că aceasta reține presiunea.

Single/Dual Programmable Air Option

1

Numai pentru mașini cu opțiunea de aer cu program simplu/dublu: 

Direcționați cablul pedalei de picior (32-1390) de la unitatea de comandă de-a lungul panourilor incintei la suportul de montare al cablului pedalei de picior [1].

Pentru mai multe detalii, consultați procedura Instalarea programabilă a aerului.

Coolant Tank Installation

1

Scoateți din funcţiune maşina.

Puneți coșul filtrului [1] în rezervorul pentru lichidul de răcire [2].

Deplasați ansamblul rezervorului pentru lichidul de răcire [2] sub fantele de golire de la baza frezei, sub colțul din stânga față al jgheabului.

 NOTĂ: Asigurați-vă că coșul filtrului [1] se află plasat direct sub fantele de golire pentru a vă asigura că lichidul de răcire curge în rezervor. 

Introduceți ansamblul pompei de lichid de răcire [3] în colțul din stânga spate al rezervorului de lichid de răcire atunci când sunteți orientat spre arborele principal. 

2

Conectați furtunul la pompa de lichid de răcire [1] în filtrul lichidului de răcire [2].

Conectați cablul de alimentare al pompelor de lichid de răcire la fișa amplasată sub compartimentul de comandă[3]. 

Dacă este inclusă ca opțiune pentru maşină, direcționați pompa TSC[4] către panoul pentru lubrifiant și umpleți rezervorul pentru lichidul de răcire cu galoanele necesare de lichid de răcire.

Instalați senzorul flotor al lichidului de răcire în rezervorul pentru lichidul de răcire. Consultați Senzor flotor lichid de răcire – NGC – Instalare sau Senzor flotor lichid de răcire – CHC – Instalare pentru informații suplimentare. 

Option Installation Guides

Verificaţi şi testaţi dacă toate opţiunile mașinii au fost instalate corespunzător.

Manetă de comandă avans rapid de la distanță XL (RJH-XL) – Montare
Montarea camerei Wi-Fi
Pachet universal
Filtru auxiliar pentru lichidul de răcire
Instalare CABCOOL
Instalare HPFC
Instalare Cobot 10 Haas
Instalare dispozitiv de filtrare al uleiului Haas
Lampă de lucru pentru masă
Jetul de aer comprimat al sculei
WIPS - Instalare
Instalare fereastră automată
Aer programabil dublu
Aer programabil

Final Testing

1

Operarea arborelui principal 

Executați programul de rulare O09221 a arborelui principal. 

În cazul unui zgomot neobișnuit la arborele principal, efectuați un test de vibrații. Pentru îndrumări privind modul de efectuare a unui test de vibrații la arborele principal, vă rugăm să consultați:  

Analiza vibrațiilor - Interfață Ethernet
Analiza vibraţiilor - Interfaţă RS-232

2

Operarea lichidului de răcire și jetului de aer-DC

Umpleți rezervorul cu cantitatea necesară de lichid de răcire pentru a umple rezervorul.

Conectaţi pompa de lichid de răcire.

Rulați lichidul de răcire apăsând  [COOLANT] pe consola de comandă

Verificați dacă există lichid de răcire care iese din ajutajele din jurul maşinii

Există două duze pentru lichidul de răcire amplasate lângă păpușa portsculă. Asigurați-vă că lichidul de răcire iese din cele două duze din stânga.

Notă: Al treilea ajutaj al păpușei portsculă este pentru opțiunea jet de aer -DC. Consultați autocolantul [1] pentru a determina care ajutaje sunt pentru lichidul de răcire.

Pentru a verifica dacă opțiunea jet de aer este funcțională, rulați următoarea comandă în modul MDI și asigurați-vă că aerul iese din ajutajul etichetat JET DE AER:

  1. M83 - porneşte jetul de aer
  2. M84  -opreşte jetul de aer.

3

Lichidul de răcire prin arborele principal (TSC) 

Dacă maşină este prevăzută cu TSC, introduceți o portsculă TSC în locașul lateral al caruselului de scule.

Apoi încărcați portscula în arborele principal, apelând T[pocket_number] pe unitatea de comandă și apăsând ATC FWD.

Important: Sculele nu pot fi încărcate direct în arborele principal al unei maşini DC. Pentru mai multe detalii despre modul de încărcare a sculelor în arborele principal al unei mașini DC, consultați Capitolul de operare.

Apăsați [AUX CLNT] pentru a porni TSC.

Funcționarea corectă se face după cum urmează:

  1. Lichidul de răcire curge corect din suportul portscule TSC.
  2. Câteva picături curg din furtunul generator de vacuum [2].

Apăsați tasta [RESET]. (resetare)

4

Jet de aer comprimat prin sculă (TAB)

Dacă maşină este echipată cu TAB, utilizați acest cod în modul MDI :

M73;

G04 P5.;

M74;

G04 P3.;

M99;

M73 pornește TAB. M74 oprește TAB.

Operaţi manual TAB:

Apăsați [AUX CLNT]. Apăsați pe săgeata cursorului [RIGHT] .

Jetul de aer prin sculă pornește.

Apăsați [AUX CLNT].

Jetul de aer prin sculă se oprește.

5

Interblocare ușă

Apăsați tasta  MDI (introducere manuală date). Tastaţi S500 M3; Apăsați [ENTER].

Asigurați-vă că mașina NU este în MODUL DE CONFIGURARE, verificând COMUTATORUL CU CHEIE de pe partea laterală a consolei

Cu ușa deschisă, apăsați  [CYCLE START]. Mașina trebuie să afișeze un mesaj să închideți ușa și să apăsați [CYCLE START].

Cu ușa închisă, apăsați  [CYCLE START]. Știftul dispozitivului de blocare trebuie să se extindă, iar arborele principal să înceapă să se rotească.

 IMPORTANT: Cu arborele principal în rotire, testați încuietorile ușii încercând să deschideți ușa. Arborele principal nu trebuie să înceteze să se rotească. 

6

Testați comutatoare cu cheie

Introduceţi cheia de setare/rulare (nr. 2007) în fanta inferioară pentru cheie şi rotiţi în poziţia deblocată.

Verificați dacă cheia poate fi îndepărtată numai din poziția blocată.

Introduceţi cheia de blocare a memoriei (nr. 2341) în fanta superioară a cheii şi rotiţi în poziţia blocat.

Verificaţi dacă cheia poate fi îndepărtată din oricare poziţie.

Cu cheia de blocare a memoriei în poziția blocată, verificați dacă nu se pot efectua modificări ale setărilor sau programelor.

7

Instalarea ferestrei automate

Dacă maşină are opțiunea fereastră automată, consultați Instalarea ferestrei automate - AD0652 pentru informații despre modul de instalare a ferestrei automate pe DC-1.

Asamblați incinta ferestrei.

Fixați suportul de josi [1] pe incintă deasupra ferestrei. 

Slăbiți clema senzorului [2] de pe partea inferioară a cilindrului de aer.  Introduceți senzorul [3] între clemă și tija pistonului. Înainte de a strânge clema senzorului, consultați Fereastra automată - Ghid de depanare pentru locația senzorului. 

Scoateți dopurile fitingului din partea superioară și inferioară a cilindrului de aer.  Conectați linia aeriană galbenă [4] la armătura furtunului inferior și linia aeriană gri [5] la armătura furtunului superior. 

Remontați capacul incintei. 

Pentru a testa fereastra automată, utilizați acest cod în modul MDI :

M59 P151;

G04 P5.;

M69 P151;

G04 P5.;

M99;

8

Instalarea unităţii rotative

Dacă mașina dvs. a fost echipată cu o masă rotativă HRT, consultați următorul link pentru instrucțiuni de instalare:

Instalarea unităţii rotative

9

Calibrare WIPS 

Dacă mașina dvs. include opțiunea WIPS, consultați următorul link pentru instrucțiuni privind procedura de calibrare:

Calibrare WIPS NGC

10

Operarea camerei WiFi 

Dacă mașina a fost echipată cu opțiunea Cameră WiFi, consultați următorul link pentru instrucțiuni de instalare:

Instalarea camerei WiFi

DC-1 Maintenance Schedule

Mențineți performanța de vârf a mașinii dvs., în timp ce evitați timpii morți neplanificați. Un program de întreținere vă permite să vă administrați programul, pentru a nu avea surprize prea devreme. Consultați linkul de mai jos pentru intervalele de întreținere recomandate pentru această mașină.

 

ÎNTREȚINERE DC-1

4.2 DC-1 - Ancorare

Recently Updated

Ancorarea maşinii DC-1


Anchoring Instructions

Consultați link-ul de mai jos pentru instrucțiuni mai detaliate privind modul corect de ancorare a unei maşini folosind ancorele de expansiune Drop-In. Utilizați Amprenta ancorei DC-1 pentru a mapa unde să plasați ancorele pentru DC-1. Consultați numărul piesei de mai jos pentru modelul corect al maşinii:  96-0379 - Șablon de ancorare DC-1

Instrucțiuni privind ancorarea

Anchoring Video Guide

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Preț de livrare Haas

Prețul include costul transportului, taxele de export și import, asigurarea și orice alte cheltuieli apărute în timpul expedierii către o locație din Franța, stabilită de comun acord cu dvs. în calitate de cumpărător. Nu pot fi adăugate alte costuri obligatorii la livrarea unui produs CNC de la Haas.

RĂMÂNEȚI LA CURENT CU CELE MAI RECENTE SFATURI ȘI TEHNOLOGII HAAS...

Înregistrați-vă acum!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Servicii și asistență
  • Proprietari
  • Solicitare de service
  • Manuale de utilizare
  • Piese Haas
  • Solicitare de reparație masă rotativă
  • Ghiduri de pre-instalare
  • Cumpărarea sculelor
  • Configurare și preț pentru o mașină Haas nouă
  • Inventar disponibil
  • Listă de prețuri Haas
  • Finanțare CNCA
  • Despre Haas
  • Declarația DNSH
  • Cariere
  • Certificări și siguranță
  • Contactați-ne
  • Istoric
  • Termeni și condiții
  • Termeni și condiții Haas Tooling
  • Confidențialitate
  • Garanție
  • Comunitatea Haas
  • Programul de certificare oferit de Haas
  • Sporturi cu motor Haas
  • Fundația Gene Haas
  • Comunitatea pentru formare tehnică Haas
  • Evenimente
  • Alăturați-vă conversației
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc – Mașini-unelte CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255