My Haas Bienvenido:
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Main Menu
    • Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales View All
      • Fresadoras verticales
      • Serie VF
      • Máquinas universales
      • Series VR
      • VP-5 prismático
      • CMV con cambio de paletas
      • Mini fresadoras
      • Máquinas de moldeo
      • Centros de taladrado de alta velocidad
      • Serie de taladrado/roscado/fresado
      • Fresadoras tipo Toolroom
      • Pocket Mill
      • Fresadoras compactas
      • Serie de puentes
      • Router de láminas
      • CMV de gran tamaño
      • Fresadoras de doble columna
      • Máquinas con posicionamiento 3+2
    • Soluciones multieje
      Soluciones multieje
      Soluciones multieje View All
      • Soluciones multieje
      • Tornos con eje Y
      • Fresadoras de 5 ejes
    • Tornos
      Tornos
      Tornos View All
      • Tornos
      • Serie ST
      • Doble husillo
      • Serie Box Way
      • Tornos tipo Toolroom
      • Torno con chuck
      • Alimentador de barras Haas
      • Alimentadores de barras Haas
    • Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales View All
      • Fresadoras horizontales
      • Cono 50
      • Cono 40
    • Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores View All
      • Cuartos ejes y divisores
      • Mesas giratorias
      • Divisores
      • Equipos rotativos de 5 ejes
      • Equipos rotativos extragrandes
    • Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización View All
      • Sistemas de automatización
      • Automatización de fresadora
      • Automatización del torno
      • Cargadores automáticos de piezas
      • Modelos de automatización
    • Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa View All
      • Máquinas de sobremesa
      • Fresadora de sobremesa
      • Torno de sobremesa
      • Simulador de control, estándar
      • Simulador de control, prémium
    • Equipo de taller
      Equipo de taller
      Equipo de taller View All
      • Equipo de taller
      • Fresadora de rodilla
      • Tornos manuales Haas
      • Sierras Haas
    • Máquinas de fabricación
      Máquinas de fabricación
      Máquinas de fabricación View All
      • Máquinas de fabricación
      • Máquinas de corte láser
      • Frenos de prensa CNC
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Máquinas en stock Máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opciones Main Menu
    • Product Image Husillos
      Husillos
      Husillos View All
      • Husillos
    • Product Image Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas View All
      • Cambiadores de herramientas
    • Product Image 4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje View All
      • 4.º | 5.º eje
    • Product Image Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas View All
      • Torretas y herramientas vivas
    • Product Image Palpado
      Palpado
      Palpado View All
      • Palpado
    • Extracción de virutas y refrigeración de Haas Manejo del soluble y virutas
      Manejo del soluble y virutas
      Manejo del soluble y virutas View All
      • Manejo del soluble y virutas
    • El Control Haas El Control Haas
      El Control Haas
      El Control Haas View All
      • El Control Haas
    • Product Image Opciones para productos
      Opciones para productos
      Opciones para productos View All
      • Opciones para productos
    • Product Image Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción View All
      • Herramientas y sujeción
    • Product Image Portapiezas
      Portapiezas
      Portapiezas View All
      • Portapiezas
    • Product Image Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes View All
      • Soluciones de 5 ejes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatización
      Automatización
      Automatización View All
      • Automatización
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Máquinas en stock Máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Descubra la diferencia Haas
    • Por qué Haas
    • MyHaas
    • Comunidad de capacitación
    • Industria 4.0
    • Certificado Haas
    • Testimonios de clientes
  • Servicio técnico Main Menu
      Bienvenido a Haas Service
      PANTALLA DE INICIO DE SERVICIO Manuales del operador Procedimientos instructivos Guías de resolución de problemas Mantenimiento preventivo Piezas Haas Haas Tooling Videos
  • Videos Main Menu
  • Main Menu
    • View All
      • Financing
    • View All
      • Showroom Inventory
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Máquinas en stock Máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
My Haas Bienvenido:
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Search Results

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

7 - Rotary - Workholding

Manual de servicio de la unidad giratoria


  • 1 - Mesa giratoria - Introducción
  • 2 - Mesa giratoria - Instalación de CNC
  • 3 - Mesa giratoria - Extracción de CNC
  • 4 - Mesa giratoria - SCOL - Instalación
  • 5 - Mesa giratoria - Operación
  • 6 - Mesa giratoria - Mantenimiento
  • 7 - Mesa giratoria - Sistema de sujeción
  • 8 - Mesa giratoria - Solución de problemas

Go To :

  • 7.1 Sistema de sujeción de divisores
  • 7.2 HRT - Sistema de sujeción
  • 7.3 Provisión de abrazadera de aire rotativa TRT - Instalación
  • 7.4 Torno de banco neumático de TRT - Instalación
  • 7.5 TRT punto cero - Instalación
  • 7.6 HQDA5/ HQDA6 - Instalación

7.1 Sistema de sujeción de divisores

HA5C Workholding

La HA5C acepta pinzas escalonadas y pinzas 5C estándar.

Instalación del plato de garras de la HA5C:

[1] SHCS

[2] LC5C-B

[3] HA5C

[4]Placa frontal

[5] Chuck

[6] 70 ft-lb

Para instalar pinzas, portabrocas y placas frontales en un HA5C:

  1. Para instalar las pinzas, alinee el chavetero de la pinza con el pasador dentro del husillo.
  2. Empuje la pinza hacia adentro y gire la barra de tracción de la pinza en sentido horario hasta que la pinza esté apretada correctamente.
  3. Los platos de garras y las placas frontales utilizan la punta roscada 2-3/16-10 en el husillo. Se debe utilizar platos de garras con un diámetro menor que 127 mm y que pesen menos de 20 lb.
  4. Preste suma atención al instalar los platos de garras; asegúrese siempre de que la rosca y el diámetro exterior del husillo no tengan suciedad ni virutas.
  5. Aplique una fina capa de aceite al husillo y enrosque el plato de garras delicadamente hasta que asiente contra la parte posterior del husillo.
  6. Apriete el plato de garras con una llave de correa a aproximadamente 70 ft-lb.
  7. Utilice siempre una presión firme y continua para extraer o instalar los platos de garras o las placas frontales; caso contrario, podría dañarse el cabezal divisor.

ADVERTENCIA: Nunca utilice un martillo o una barra de palanca para apretar el plato de garras; esto dañará los cojinetes de precisión dentro de la unidad.

AC25/100/125 Air Collet Closers - Draw Force

El AC25 es un cierre del tipo sin agujero pasante que sujeta las piezas mediante presión de aire, el cual proporciona hasta 3000 lb de fuerza de retención según la presión de aire suministrada. La unidad proporciona 0.03" de movimiento longitudinal, por lo que se pueden fijar de forma segura variaciones de diámetro de hasta 0.007" sin necesidad de reajuste.

El AC100 es un cierre del tipo agujero pasante que sujeta las piezas mediante fuerza ejercida por resorte, lo que proporciona hasta 10 000 lb de fuerza de retención. La unidad proporciona 0.025" de movimiento longitudinal, por lo que se pueden fijar de forma segura variaciones de diámetro de hasta 0.006" sin necesidad de reajuste. Ajuste la presión de aire entre 85 y 120 psi.

El cierre con garras neumáticas AC125 tiene un agujero pasante de 5/16" que permite que las barras de pequeño diámetro se extiendan fuera de la unidad. El AC125 también tiene un escariado de gran diámetro en el tubo de tracción que permite que la barra atraviese una pinza 5C estándar y salga aproximadamente 1.6" por la parte posterior de la pinza. Esto también permite el uso de la mayoría de los topes de pinza estándar. El AC125 utiliza presión de aire para proporcionar hasta 12 000 lb de fuerza de retención (ajustable a través de un regulador de presión de aire suministrado por el cliente). El recorrido del tubo de tracción de 1.5 mm permite que la unidad sujete de forma segura las piezas con una variación de diámetro de hasta 0.015" sin necesidad de reajuste.

Manual Collet Closer Removal

Cierre de pinza:

[1] AC25,

[2] AC125,

[3] AC100

[4] Cierre de boquilla manual

Antes de instalar el cierre con garras neumáticas en la unidad, primero debe eliminar el conjunto de cierre de pinza manual [4]. Para extraer este conjunto:

  1. Retire los pernos de montaje superior e inferior de la palanca [A].
  2. Deslice la palanca para extraerla del conjunto de cierre de pinza.
  3. Retire el cierre de pinza y deslice el conjunto de cierre de pinza para extraerlo de la parte posterior del husillo.
  4. Retire el tornillo de cabeza plana [C] y el trinquete de bloqueo [B], y luego desenrosque la tuerca del husillo [D].
    Para aflojar la tuerca del husillo, podría ser necesario utilizar dos pasadores de 1/8" y un destornillador.

AC25 Collet Closer Installation

Precaución: El cierre de pinza modelo AC25 depende de la presión de aire para mantener la fuerza de fijación y se liberará si se retira accidentalmente el suministro de aire. Si esto presenta un problema de seguridad, se debe instalar un interruptor de aire en línea para detener las operaciones de mecanizado en caso de que el suministro de aire fallase.

Para instalar el AC25:

  1. Instale la tuerca de husillo nueva [6], el trinquete de bloqueo [3] y el tornillo de cabeza plana (Flat Head Cap Screw, FHCS) [4].
  2. Inserte el tubo de tracción del AC25 [5] ensamblado en la parte posterior del husillo HA5C y enrosque el cuerpo principal en la parte posterior del husillo.
  3. Apriete con una llave de correa a aproximadamente 30 ft-lb.
  4. Monte el conjunto de válvula [2] en la parte superior de la HA5C, como se muestra, utilizando los tornillos de vaso (SHCS) de 1/2-13 [1].
  5. Monte los racores del tubo de cobre [7] entre la válvula y el racor en la parte posterior del cierre de pinza y apriete.

Instalación de la pinza AC25

Instalar una pinza:

  1. Alinee el chavetero de la pinza con la chaveta del husillo e inserte la pinza.
  2. Hay dos maneras de girar el tubo de tracción para ajustar la pinza:

Una pinza con una abertura de 11/64" o más se puede ajustar con una llave hexagonal de 9/64".

Las pinzas más pequeñas que 11/64" se ajustan girando el tubo de tracción con un pasador a través de la ranura. Mire entre la cara posterior del engranaje de tornillo sin fin y el cierre de pinza para ver los agujeros del tubo de tracción. Podría ser necesario mover el husillo hasta que sean visibles. Utilice un pasador de 9/64” de diámetro para girar el tubo de tracción y apretar la pinza. Hay 15 agujeros de ajuste, por lo que se necesitarán 15 pasos para girar el tubo de tracción una revolución completa. Coloque una pieza en la pinza y apriete hasta que aferre la pieza y luego retroceda el tubo de tracción un cuarto a un medio de vuelta. No haga esto para las unidades HA5C de cabezal múltiple.

AC-25 Ajuste de la pinza 5C

NOTA: Estas instrucciones se aplican específicamente a las pinzas 5C utilizadas con las unidades AC-25. El ajuste se realiza a través del tubo de tracción para lograr una sujeción y liberación adecuadas.

  1. Inserte la pieza de trabajo en la pinza.
  2. Inserte una llave hexagonal de 9/64" a través de la pinza en el tubo de tracción.
  3. Gire el tubo de tracción:
    • A la izquierda (CCW) para apretar
    • A la derecha (CW) para aflojar
  4. Ajuste el tubo de tracción solo en incrementos de retención.
  5. Ajuste la pinza de manera que:
    • Un retén más apretado que suelto cuando se sujeta a una pieza de trabajo.

Verificación de ajuste

  1. Sujete la pieza de trabajo.
  2. Libere y retire la pieza de trabajo.
  3. Afloje el tubo de tracción un retén.
  4. Sujete la pieza de trabajo:
    • La pieza de trabajo debe estar floja.
  5. Liberación.
  6. Apriete el tubo de tracción un retén.
  7. Vuelva a sujetar:
    • La pieza de trabajo ahora debe estar sujeta de forma segura.

NOTA: el ajuste debe realizarse de retén a retén. El retén evita la rotación del tubo de tracción durante el funcionamiento. El apriete excesivo puede causar la adherencia de la pinza (no libera) y el apriete insuficiente puede causar el deslizamiento de la pieza de trabajo.

 

AC100 Collet Closer Installation (HA5C Only)

Precaución: El cierre de pinza AC100 está diseñado para sujetar las piezas cuando la presión de aire está apagada. No lo oriente mientras haya presión de aire aplicada a la unidad, ya que esto provocará una carga excesiva en el anillo deslizante y daños al motor.

Para instalar el AC100:

  1. Monte los racores de aire de latón con la válvula y el anillo deslizante como se muestra en la figura a continuación.
  2. Al montar los racores, asegúrese de que todos estén bien ajustados y en escuadra con la válvula.
  3. Monte la válvula en el soporte con el tornillo redondo (Bottom Head Cap Screw, BHCS) de 10-32 x 3/8".
  4. Atornille el soporte a la parte posterior del cabezal divisor con los tornillos de vaso (Socket Head Cap Screw, SHCS) de 1/4-20 x 1/2" y las arandelas de bloqueo divididas de 1/4".
  5. Antes de apretar el soporte, asegúrese de que el anillo deslizante y el soporte estén en escuadra y que la unidad pueda girar libremente.
  6. Conecte la válvula y el anillo deslizante con el tubo de cobre y apriete estos racores.

Instalación de la pinza AC100

NOTA: La presión de aire para la AC100 debe establecerse entre 85 y 120 psi.

Para instalar la pinza AC100:

  1. Alinee el chavetero de la pinza con la chaveta del husillo e inserte la pinza.
  2. Sujete la pinza en su sitio y apriete la barra de tracción a mano.
  3. Con la válvula de presión de aire encendida, coloque su pieza en la pinza y apriete la barra de tracción hasta que se detenga.
  4. Retroceda ¼-½ de vuelta y luego apague el aire.

    La pinza sujetará su pieza con la máxima potencia de retención.

  5. Para piezas frágiles o de pared delgada, apague la presión de aire, coloque su pieza en la pinza y apriete la barra de tracción hasta que se detenga.

    Este es el punto de partida para el ajusten en el extremo libre.

  6. Active la válvula de presión de aire y apriete la barra de tracción ¼-½ de vuelta.
  7. Apague el aire y la pinza comenzará a sujetar su pieza.
  8. Repita hasta alcanzar la cantidad de fuerza de fijación deseada.

AC125 Collet Closer Installation

Precaución: Golpear el conjunto de pinza contra el husillo puede ocasionar daños en las roscas del extremo de la barra de tracción.

Para instalar el cierre de pinza AC125:

  1. Inserte con cuidado el tubo de tracción del AC125 [1] ensamblado en la parte posterior del husillo de la HA5C y enrosque el cuerpo principal en la parte posterior del husillo.
  2. Apriete con una llave de correa a aproximadamente 30 ft-lb.
  3. Monte el conjunto de válvula [2] en la parte superior del HA5C como se muestra utilizando (SHCS) de 1/2-13 [3].
  4. Monte el racor [4] (número de pieza 58-16755) y el tubo de cobre [5](número de pieza 58-4059) entre la válvula y el racor en la parte posterior del cierre de la pinza y apriete.
  5. Nunca utilice un martillo para extraer o instalar estos elementos. El impacto dañará los engranajes y cojinetes de precisión dentro de la unidad.

Instalación de la pinza AC125

Todas las pinzas utilizadas con el AC125 deben estar limpias y en buenas condiciones. Para instalar una boquilla en el AC125:

  1. Alinee el chavetero de la pinza con la chaveta del husillo e inserte la pinza.
  2. Inserte una llave hexagonal de 5/16" en el hexágono de la parte posterior del tubo de tracción y gire el tubo de tracción para acoplar la pinza.
  3. Apriete el tubo de tracción hasta que aferre la pieza y luego retroceda aproximadamente 1/4 de vuelta.

    Este es un buen punto de partida para ajustar el intervalo de agarre.

Air Collet Closer Removal

Los cierres con garras neumáticas instalados en fábrica no están destinados a su extracción. Sin embargo, si necesitase extraer el cierre con garras neumáticas:

  1. Utilice una llave de correa tejida para extraer el conjunto de pinza.
  2. No utilice un martillo ni una llave de impacto para extraer los cuerpos de cierre, ya que podrían producirse daños en los conjuntos de engranajes y cojinetes.
  3. Cuando vuelva a instalar el cierre de pinza, utilice una llave de correa y apriete a aproximadamente 30 ft-lb.

Haas Manual Draw Tube (HMDT)

El HMDT se puede utilizar para unidades 5C multicabezal estándar e inclinables en lugar de los cierres neumáticos donde se requiera un agujero pasante o haya limitaciones de espacio. El HDMT encaja dentro del cuerpo de la unidad 5C y tiene un agujero pasante de 1.12" (28 mm). La pinza se aprieta utilizando un vaso estándar de 38 mm (1-1/2") y una llave dinamométrica para garantizar la consistencia.

Collect Sticking

NOTA: Para evitar el desgaste excesivo y la adherencia de las pinzas, asegúrese de que las pinzas estén en buenas condiciones y no tengan rebabas.

Una capa ligera de grasa de molibdeno (n.º de pieza Haas 99-0007 o n.º de pieza Mobil CM-P) en las superficies de desgaste de las pinzas prolonga la vida útil del husillo y las pinzas y ayuda a evitar la adherencia.

Al utilizar el AC25, la liberación de una pinza se consigue retirando el suministro de aire. Luego, un robusto resorte empuja la pinza al interior de la pinza neumática.

El AC100 utiliza aire comprimido para mover la barra de tracción hacia delante y liberar la pinza. Aumentar la presión de aire puede ayudar a liberar la pinza si se adhiriese; sin embargo, no supere los 150 psi.

El AC125 utiliza aire comprimido para tirar del tubo de tracción y un resorte interno robusto para empujarlo y liberar la pinza. Si, tras el uso repetido, el resorte no empuja la pinza, utilice uno de los métodos siguientes para retirar la pinza y lubricar el exterior de la misma con una grasa ligera antes de volver a insertarla:

  1. Si la válvula de aire de tres vías se obstruyese, podría restringirse el flujo de aire de escape y hacer que la pinza se atascase en el cono. Deje la válvula bloqueada, y conecte y desconecte el suministro de aire varias veces.
  2. Si el procedimiento anterior no libera la pinza, cambie la válvula a la posición desbloqueada y luego golpee con delicadeza el extremo posterior del tubo de tracción con un mazo de plástico.

7.2 HRT - Sistema de sujeción

A6AC Air Collet Closer (HRT)

El A6AC es un cierre tipo orificio pasante de 1-3/4" de diámetro, ajustable desde la parte trasera. Sujeta las piezas utilizando la fuerza de resortes para proporcionar hasta 0.125" de movimiento longitudinal y hasta 5000 lb de fuerza de tracción a 120 psi.

El cierre de pinza A6AC se atornilla en la parte trasera de la HRT A6 (consulte la ilustración siguiente).

La barra de tracción y los adaptadores de pinza están diseñados para acoplarse a la nariz del husillo A6/5C de Haas. Los modelos A6/3J y A6/16C opcionales se pueden obtener de un distribuidor de herramientas local. Si no se siguen las instrucciones de instalación del A6AC, se puede producir un fallo en el cojinete de empuje.

Para los 16C y 3J se requiere un adaptador de tubo de tracción especial. Asegúrese de entregar al distribuidor de herramientas los detalles del husillo/barra de tracción como se muestra.

Cierre de pinza A6AC montado en una HRT A6

Tubo de tracción y husillo (extendido/retraído)

Dimensiones del tubo de tracción al husillo (extendido/retraído) a 100 psi de presión de línea

Referencia Nombre Valor (extendido/retraído)
[A] MÁX. (Tubo extendido) 0.640
[B] MÍN. (Tubo retraído) 0.760
[C] Tipo y tamaño de husillo A1-6
[D] Datos de roscas del tubo de tracción
1 - Diámetro de rosca (interno) 1 7/8 - 16 - UN - 2B
2 - Paso  1.834/1.841
3 - Longitud de la rosca 1.25
[E] D.I. del tubo de tracción 1.75
[F] D.E. del tubo de tracción 2.029
[G] D.I. del husillo 2.0300
     

Para ajustar el cierre de pinza:

  1. Alinee una pinza con el chavetero, empuje la pinza dentro del husillo y gire la barra de tracción en sentido horario para introducir la pinza.
  2. Para realizar los ajustes finales, coloque una pieza en la pinza y gire la válvula de aire a la posición Desbloqueada.
  3. Apriete la barra de tracción hasta que se detenga, luego aflójela 1/4-1/2 de vuelta y gire la válvula de aire a la posición Bloqueada (ajustada para fuerza de fijación máxima).
  4. Para reducir la fuerza de fijación, afloje la barra de tracción o reduzca la presión de aire antes del ajuste.

7.3 Provisión de abrazadera de aire rotativa TRT - Instalación

Recently Updated

TRT rotativo - Provisión de abrazadera de aire - Instalación


AD0524

Revisión B - 02/2026

Introduction

1

Este procedimiento indica cómo instalar la unión de aire de la unidad giratoria en las siguientes unidades:

  • TRT-160 fabricado después del 16 de agosto de 2019
  • TRT-210 fabricado después del 16 de marzo de 2020
  • TRT310 construido después del 10/01/2021

NOTA:  El TRT160, TRT210 y TRT310 deben tener la cubierta del motor con el puerto AUX 1 y AUX 2 en el eje giratorio.

Requisitos de la máquina:

  • Control de nueva generación
  • Requisitos de software de la prensa automática: 100.20.000.1200 o posterior. 
  • Firmware de E/S principal mínima: versión 4.0 o superior 

Este procedimiento se aplica a los siguientes kits:

TRT160

  • AIR-CLAMP-PROV-160 Solo provisión de abrazadera de aire.
  • AIR-CLAMP-PRO-AUTO 160 Kit de provisión de prensa de aire automática.  Este kit viene con un interruptor de pedal.
  • 93-1000427 PROVISIÓN DE PRENSA DE AIRE PARA TRT160 - Provisión de prensa de aire.  Este kit viene con un interruptor manual

TRT 210

  • AIR-CLAMP-PROV-210   Solo kit de provisión de prensa de aire.
  • AIR-CLAMP-PRO-MANU Kit de provisión de prensa de aire manual.  Este kit viene con un interruptor manual
  • AIR-CLAMP-PRO-AUTO Kit de provisión de prensa de aire automática.  Este kit viene con un interruptor de pedal.

TRT310

  • AIR CLAMP MANU 310 Kit de provisión de prensa de aire manual.  Este kit viene con un interruptor manual
  • AIR CLAMP AUTO 310 Kit de provisión de prensa de aire automática.  Este kit viene con un interruptor de pedal.
  • PRENSA DE AIRE MANUAL DE 100 MM Prensa de aire de 100 mm para usar con interruptor manual
  • TORNILLO DE BANCO DE AIRE AUTOMÁTICO DE 100 MM Tornillo de banco de aire de 100 mm para usar con interruptor de pedal.

Air Clamp Provision - Installation

1

 Advertencia: Realice el retorno a cero de la unidad antes de instalar el conjunto de unión de abrazadera de aire [1].

Use los tornillos SHCS 10-32 [2] para instalar el conjunto en la unidad. 

NOTA: La TRT160 tendrá (4) tornillos 10-32, mientras que la TRT210 y TRT310 tendrán (3).

 

2

TRT160 y TRT210

La unión de abrazadera de aire debe instalarse en la orientación correcta, como se muestra. El puerto auxiliar 1 se indica como [1] y el puerto auxiliar 2 como [2].

3

TRT310

La unión de abrazadera de aire debe instalarse en la orientación correcta, como se muestra. El puerto auxiliar 1 se indica como [1] y el puerto auxiliar 2 como [2]. 

4

Para las TRT160 con pernos de plataforma igualmente espaciados, utilice la orientación que se muestra con AUX 1 indicado como [1] y AUX 2 como [2].

5

Mueva los conectores NPT de los puertos auxiliares debajo de la unidad [1] a los puertos que se muestran en la posición [2].

6

Instale las tuberías de cobre y los racores como se muestra.

[1] Tubos de cobre (el número de pieza dependerá del modelo TRT)

[2] 58-2110 FITG LUBE COMP NUT BIJUR-M 5/32 (2x)

[3] 58-2100 FITG LUBE COMP SLEEVE 5/32 BRASS

[4] 58-1550 FITG LUBE BIJUR-F NPT1/8M STR BRASS

7

Retire los tapones [1].

Instale los racores de compresión de 90° [2] donde se retiraron los tapones.

Nota: Si se retira la TRT de la máquina, tapone los puertos con tapones NPT 1/8 para evitar la contaminación del sistema de aire.

Manual - Air Clamp Provision

1

Siga este paso para la opción Sistema de sujeción neumática manual.

Instale el interruptor de aire [1]; este puede montarse en el interior o el exterior de la máquina mediante un imán.

Conecte el suministro de aire [3] al interruptor de aire [1]. 

Conecte las líneas de aire del interruptor [1] a la unidad [2].

Nota: El  puerto AUX 1 actuará como abrazadera y el puerto AUX 2 actuará como desbloqueo.

Automatic - Air Clamp Provision - Installation

1

Siga estos pasos para la opción de provisión de abrazadera de aire automática.

Conecte las mangueras trenzadas de acero inoxidable [1] del conjunto del solenoide a los conectores de compresión de 90° [2] en AUX 1 y AUX 2.

Nota: Los kits de instalación ya no se enviarán con abrazaderas plásticas de color. La abrazadera plástica roja indica sujetar, y la abrazadera plástica verde indica liberar.

2

SUJECIÓN/LIBERACIÓN del solenoide 30-13112:

 Advertencia: Accione la parada de emergencia y apague la máquina antes de realizar cualquier instalación eléctrica

Retire un tapón NPT del colector de aire dentro del armario de lubricación e instale el solenoide[1] en el colector de aire en la ubicación BLOQUEO DE PUERTA DE CAMBIADOR AUTOMÁTICO DE PALLETS/AIRE PROGRAMABLE que se muestra en AIRE - SISTEMA DE LUBRICACIÓN - GRÁFICO.

Conecte la manguera roja al accesorio superior [2] y conecte la manguera verde al accesorio inferior [3].

Nota: Los kits de instalación ya no se enviarán con abrazaderas plásticas de color. La abrazadera plástica roja indica sujetar, y la abrazadera plástica verde indica liberar.

 Nota: Los puertos en que se instalen estas mangueras determinan si el torno de banco permanecerá sujeto al cortarse la alimentación de la máquina. Pruebe al final de la instalación.

Conecte el cable 33-0631 en P50 de la placa de E/S. Conecte el otro extremo del cable en la ubicación Bloqueo de puerta de APC/Aire programable del soporte del solenoide

Conecte el solenoide a 33-0631, en el conector Molex Bloqueo de puerta de APC/Aire programable.

Conecte el cable 33-0732 en el interruptor de presión del solenoide 30-13112. Conecte el cable 33-0738 en P13 en la I/O PCB y conecte el otro extremo al cable 33-0732.

3

Instalación del pedal

Modelos VF/VM

Instale el cable del pedal en el orificio ubicado en el faldón delantero de la máquina.

Nota: Si el orificio del cable del pedal no está presente, perfore un orificio de 5/8” en el faldón delantero para instalar el cable del pedal.

Tienda el cable 32-1390 desde P14 de la PCB de E/S hasta el faldón delantero de la máquina para conectarlo al pedal.

Nota: Para instalar la prensa neumática, consulte el procedimiento Prensa neumática TRT - Instalación. 

7.4 Torno de banco neumático de TRT - Instalación

Recently Updated

Torno de banco neumático de TRT - Instalación


AD0525

Introduction

Este procedimiento indica cómo instalar el torno de banco neumático de TRT.

Requisitos mínimos:

  • Antes de realizar este procedimiento, asegúrese de que esté instalada la Provisión de abrazadera de aire rotativa TRT [1].  Consulte el procedimiento Provisión de prensa de aire rotativa TRT - Instalación.

Installation

1

Retire los tapones de los puertos [1].

Instale las juntas tóricas 2-013 [2].

Nota: Si alguna vez se retira el torno de banco, tapone los puertos con tapones NPT 1/8 para evitar la contaminación del sistema de aire.

2

Verifique que las orientaciones de los puertos de la prensa [1] y los puertos de unión [2] estén alineados.

 Nota: El torno de banco tiene dos puertos con orificios diferentes para facilitar la identificación.  Es importante tener la orientación adecuada para la acción correcta de fijación/liberación.

3

Instale los pernos del torno de banco [1] y apriételos a 60 ft-lb u 80 Nm.

Manual Air Clamp Provision - Verification

1

Realice este paso si tiene la disposición Manual - Abrazadera de aire.

Mueva el interruptor de aire y asegúrese de que la prensa funcione correctamente.

Nota: El  puerto AUX 1 actuará como abrazadera y el puerto AUX 2 actuará como desbloqueo.

Automatic Air Clamp Provision - Verification

1

Realice estos pasos si tiene el aprovisionamiento automático - pinza de aire.

Pulse CONFIGURACIÓN y establezca el Ajuste 276 Monitor de entrada de amarre de pieza en 15.

La fuerza de fijación del torno de banco neumático puede ajustarse ajustando el regulador de aire[1] en el solenoide de fijación/liberación. Cuanto mayor sea la presión, mayor será la fuerza de fijación.

Compruebe las funciones del presostato haciendo funcionar el husillo  enMDI: M03 S100;

Reduzca la presión de aire completamente girando el regulador hacia abajo hasta que la máquina emita una alarma con el  dispositivo Alarma 180  sin pinzar. Ajuste la presión de nuevo a la presión deseada.

2

Presione [CURRENT COMMANDS] y vaya a Dispositivos > Amarre de pieza > Torno de banco 1.

Pulse [ALTER] para configurar el torno de banco.

Pulse  [E-Stop]  y seleccione  3. Torno de banco neumático personalizado.

Pulse [ALTER] para volver a la vista de tornos de banco.

Oprima [F2] para sujetar/liberar la prensa, asegúrese de que la prensa funcione correctamente.

 

7.5 TRT punto cero - Instalar

Recently Updated

Giratorio - Punto cero - Instalar


AD0658

Revisión A: 8/2025

Introduction

Un TRT160 o TRT210 pedido con la opción de sujeción de piezas de punto cero requerirá cierto ensamblaje para que pueda usarse. 

Este procedimiento explica cómo configurar un nuevo TRT con opción de punto cero. 

Nota: Esta opción no puede instalarse en campo. 

Este documento no explica cómo instalar el soporte de aire. Las instrucciones para esto se pueden encontrar en AD0524 TRT Giratorio - Suministro de prensa de aire - Instalación. 

Las instrucciones para configurar el aire programable y la sujeción de piezas automática en el NGC se pueden encontrar en AD0473 Aire programable - Instalación.

Las instrucciones para instalar una mesa giratoria se pueden encontrar en AD0005 Mesa giratoria - Instalación.

Las instrucciones para la gestión de cables de la mesa giratoria se pueden encontrar en AD0530 Kit de gestión de cables de mesa giratoria - Instalación.

Herramientas necesarias

  • 59-1844B - Abrazadera de punto cero
  • 59-1867 - Placa de punto cero u otra sujeción de trabajo con perno de tracción de punto cero. 
  • Indicador con base magnética
  • Llave dinamométrica con broca hexagonal de 5 mm
  • Grasa

Requisitos de la máquina

  • Versión de software 100.20.000.1200 o superior
  • Firmware de E/S principal mínima: versión 4.0 o superior

Installation

1

 Advertencia: El suministro de abrazadera de aire debe instalarse antes de iniciar este procedimiento. Si no está instalado, siga las instrucciones de AD0524 TRT Mesa giratoria - Preparación para prensa de aire - Instalación.

Coloque el TRT en la máquina, conéctelo a la máquina y conéctelo a una fuente de aire.  

Sople aire a través de ambos puertos ubicados en la parte trasera de la unidad marcados como Aux 1 y Aux 2 para asegurarse de que la plomería a la unión/plataforma esté libre de residuos.

Si el TRT tiene la abrazadera manual, gire el interruptor para soplar aire a través del TRT. 

Si el TRT tiene la abrazadera automática, utilice el pedal o los códigos M M70 y M71. 

El aire saldrá de la parte superior del eje giratorio [1].

2

La imagen muestra el lado inferior del husillo de punto cero. En las tres ranuras anotadas, instale las juntas tóricas como se muestra en el torno de banco. Use grasa para mantener las juntas tóricas en su lugar.

3

Oriente el torno de banco como se muestra e insértelo cuidadosamente en el orificio. Es un ajuste estrecho, así que tenga cuidado.

La posición n.º 1 [1] debe estar entre las dos salidas de aire [2].

4

Utilice una llave dinamométrica con una punta de 5 mm para apretar los 8 pernos a 8 ft lb o 104 in lb o 11.8 Nm.

Utilice un indicador para verificar la desviación del husillo. Debe ser NTE 0.0005 pulgadas o 0.0127 mm. 

5

Coloque la placa de sujeción de trabajo en la unidad giratoria y pruebe que sujete y libere correctamente. 

7.6 HQDA5/ HQDA6 - Instalación

Recently Updated

HQDA5/ HQDA6 - Instalación


Revisión A: 03/2026

Introduction

La HQDA5 es una mesa rotativa de un solo eje con una nariz de husillo A1-5 y un sistema neumático de “barra de tracción rápida” para activar una variedad de opciones de sujeción, incluidos mandriles de 3 mordazas, así como mandriles de boquilla 5C, 16C y 3J. La mesa rotativa viene de fábrica con un sistema de prensa de aire manual que permite la sujeción/liberación a través de una válvula de palanca.

Nota: Requiere una fresadora Haas con accionamiento del 4.º eje y software NGC versión 100.21.000.1130o superior para el funcionamiento completo del 4.º eje. El funcionamiento autónomo requiere una caja de control rotativo de Haas enviada después del  10 de noviembre de 2021, con la versión de software 26.38 o más reciente.  

  • Nariz del husillo A1-5
  • Suministro de prensa de aire manual con válvula de activación
  • Admite mandriles de garra de 3 mordazas y mandriles de boquilla 5C, 16C y 3J
  • Conexión y desconexión fáciles a las máquinas Haas
  • Rendimiento y capacidades líderes del sector

Workholding

Nota: Los componentes del amarre de pieza se envasan por separado y no están preinstalados en la unidad rotativa.

Mandril de garra de 3 mordazas

Abrazaderas QuikChange

Mandriles de boquilla 5C, 3J, 16C

Work Holding Installation

1

Cada opción se instala utilizando el mismo procedimiento general utilizado para la instalación del plato de garras del torno.

Primero, enrosque el adaptador [1] completamente en la barra de accionamiento de sistema de sujeción de herramientas. A continuación, enrosque el plato de garras [2] en el adaptador y fíjelo a la plataforma, asegurándose de que los pasadores de alineación estén correctamente acoplados.

2

Utilice el hexágono interno en la parte posterior de la barra de accionamiento [3] para mantener la barra de accionamiento fija mientras aprieta el adaptador. Se proporciona un hexágono externo en cada adaptador para que se pueda apretar de forma segura con una llave durante la instalación.

El chuck de pinza de cambio rápido (N/P 04-0299) tiene instrucciones de instalación aparte. Consulte esas instrucciones al instalar esta opción: 

3

Verifique que la sujeción de piezas esté completamente asentada y gire libremente sin interferencia antes de la operación.

Actuation

La mesa giratoria admite accionamiento manual y automático, lo que permite operar la barra de accionamiento de sistema de sujeción de herramientas a través de una válvula de control de aire manual o a través de códigos M controlados por máquina.

Automatic

1

El conjunto de soporte viene preinstalado en fábrica[1].

Pase los cables de la unidad giratoria a través del soporte en la parte superior de la unidad [2].

El sistema de accionamiento automático utiliza un suministro de aire controlado por solenoide para sujetar y liberar la barra de tracción. Instale el conjunto de solenoide necesario para el funcionamiento automático y luego conecte las mangueras de aire proporcionadas [3] desde el solenoide a ambos puertos de la unión de la barra de tracción. Conecte el solenoide al suministro de aire de la máquina y verifique que todos los conectores estén seguros y libres de fugas. Habilite y verifique el funcionamiento de M70 (sujeción) y M71 (liberación) para garantizar la funcionalidad correcta.

Nota: La activación automática se implementa utilizando el mismo sistema que la opción de sujeción de aire automática TRT210. Consulte Unión de aire de unidad giratoria TRT - Instalación - AD0524 para obtener instrucciones completas de instalación y cableado.

 

Manual

1

The bracket assembly is pre-installed at the factory. Connect the included air hose to a clean shop air supply.

Set the incoming air pressure to 85–120 PSI to match the machine air supply.

Note: A regulator is not included. Install a regulator if adjustment of clamping force is required. The integrated pressure gauge provides visual feedback of the applied pressure.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

Haas Delivered Price

This price includes shipping cost, export and import duties, insurance, and any other expenses incurred during shipping to a location in France agreed with you as a buyer. No other mandatory costs can be added to the delivery of a Haas CNC Product.

ESTÉ AL TANTO DE LO ÚLTIMO EN TECNOLOGÍA Y CONSEJOS DE HAAS...

¡Regístrese ya!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Servicio y asistencia
  • Propietarios
  • Solicitar mantenimiento
  • Manuales del operador
  • Piezas Haas
  • Solicitud de reparación de mesas rotativas
  • Preinstalar guías
  • Herramientas de compras
  • Configure y conozca el precio de su nueva máquina Haas
  • Inventario disponible
  • Lista de precios de Haas
  • Financiación CNCA
  • Acerca de Haas
  • Declaración de accesibilidad
  • Declaración sobre el principio DNSH
  • Cumplimiento de las normas de exportación
  • Oportunidades laborales
  • Certificados y seguridad
  • Póngase en contacto con nosotros.
  • Historia
  • Condiciones
  • Términos y condiciones de Haas Tooling
  • Privacidad
  • Garantía
  • Comunidad Haas
  • Programa de certificación de Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundación de Gene Haas
  • Comunidad de educación técnica de Haas
  • Eventos
  • Platique con nosotros
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc. - Máquinas herramienta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255