MyHaas Bun venit,
!
Haas Tooling Istoricul comenzilor invitatului MyHaas/HaasConnect Înregistrare Înregistrare Haas Tooling Contul meu Order History Return History MyHaas/HaasConnect Deconectare Bun venit, Mașinile mele Cea mai recentă activitate Cotațiile mele Contul meu Utilizatorii mei Deconectare
Găsiți-vă distribuitorul
  1. Selectare limbă
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • mașini Main Menu
    • Frezele verticale Haas Freze verticale
      Freze verticale
      Freze verticale View All
      • Freze verticale
      • Seriile VF
      • Mașinile universale
      • Seria VR
      • VP-5 Prismatic
      • VMC-uri cu schimbarea paletelor
      • Mini Mills
      • Mașini de prelucrare matrițe
      • Centre de găurire de mare viteză
      • Seria pentru găurire/tarodare/frezare
      • Freze pentru sculărie
      • Freze compacte
      • Seriile portal
      • Frezele de tablă SR
      • VMC foarte mare
      • Freze cu coloană dublă
      • Simulator unitate de comandă
      • Încărcătorul automat de piese pentru freză
      • Încărcător automat de piese cu încărcare laterală pentru VMC/UMC
      • Încărcător automat de piese compact
    • Product Image Soluții în mai multe axe
      Soluții în mai multe axe
      Soluții în mai multe axe View All
      • Soluții în mai multe axe
      • Strunguri pe axa Y
      • Freze pe 5 axe
    • Strunguri Haas Strunguri
      Strunguri
      Strunguri View All
      • Strunguri
      • Seria ST
      • Arbore dublu
      • Seria glisieră
      • Strunguri de sculărie
      • Strung cu mandrină
      • Alimentator de bare Haas V2
      • Încărcătorul automat de piese pentru strung
    • Frezele orizontale Haas Freze orizontale
      Freze orizontale
      Freze orizontale View All
      • Freze orizontale
      • Con 50
      • Con 40
    • Mese rotative și indexoare Haas Unități rotative și indexoare
      Unități rotative și indexoare
      Unități rotative și indexoare View All
      • Unități rotative și indexoare
      • Mese rotative
      • Indexoare
      • Unități rotative în 5 axe
      • Unități rotative foarte mari
    • Product Image Sisteme de automatizare
      Sisteme de automatizare
      Sisteme de automatizare View All
      • Sisteme de automatizare
      • Automatizare freză
      • Automatizare strung
      • Modele de automatizare
    • Centre de găurire Haas Mașini desktop
      Mașini desktop
      Mașini desktop View All
      • Mașini desktop
      • Freze desktop
      • Desktop Lathe
    • Echipament pentru atelier Haas Echipament pentru atelier
      Echipament pentru atelier
      Echipament pentru atelier View All
      • Echipament pentru atelier
      • Fierăstrău cu bandă
      • Freză articulată
      • Polizor de suprafețe, 2550
      • Polizor de suprafețe, 3063
      • Mașină de așchiere cu laser
    • LINK-URI RAPIDE Serie specială  Serie specială 
      SERIILE EU SERIILE EU CONFIGURAȚIE ȘI PREȚ | LISTĂ DE PREȚURI CONFIGURAȚIE ȘI PREȚ | LISTĂ DE PREȚURI Mașini în stoc Mașini în stoc CE ESTE NOU CE ESTE NOU PRIMA DVS. MAȘINĂ CNC PRIMA DVS. MAȘINĂ CNC
      CUMPĂRAREA SCULELOR
      • Configurare și preț mașină Haas
      • Listă de prețuri
      • Inventar disponibil
      • Finanțare CNCA
      AVEȚI NEVOIE DE CONSILIERE?

      O reprezentanță Haas (HFO) vă poate răspunde la întrebări și vă poate ghida spre cele mai bune opțiuni.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opțiuni Main Menu
    • Product Image Arborii principali
      Arborii principali
      Arborii principali View All
      • Arborii principali
    • Product Image Schimbătoare de scule
      Schimbătoare de scule
      Schimbătoare de scule View All
      • Schimbătoare de scule
    • Product Image Axa a 4-a | 5-a
      Axa a 4-a | 5-a
      Axa a 4-a | 5-a View All
      • Axa a 4-a | 5-a
    • Product Image Capete revolver și ansamblul sculelor antrenate
      Capete revolver și ansamblul sculelor antrenate
      Capete revolver și ansamblul sculelor antrenate View All
      • Capete revolver și ansamblul sculelor antrenate
    • Product Image Palpare
      Palpare
      Palpare View All
      • Palpare
    • Gestionarea Haas a șpanului și a lichidului de răcire Gestionarea șpanului și a lichidului de răcire
      Gestionarea șpanului și a lichidului de răcire
      Gestionarea șpanului și a lichidului de răcire View All
      • Gestionarea șpanului și a lichidului de răcire
    • Unitatea de comandă Haas Unitatea de comandă Haas
      Unitatea de comandă Haas
      Unitatea de comandă Haas View All
      • Unitatea de comandă Haas
    • Product Image Opțiunile produsului
      Opțiunile produsului
      Opțiunile produsului View All
      • Opțiunile produsului
    • Product Image Scule și dispozitive de fixare
      Scule și dispozitive de fixare
      Scule și dispozitive de fixare View All
      • Scule și dispozitive de fixare
    • Product Image Sistemul de suport piesă
      Sistemul de suport piesă
      Sistemul de suport piesă View All
      • Sistemul de suport piesă
    • Product Image Soluții în 5 axe
      Soluții în 5 axe
      Soluții în 5 axe View All
      • Soluții în 5 axe
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatizare
      Automatizare
      Automatizare View All
      • Automatizare
    • LINK-URI RAPIDE Serie specială  Serie specială 
      SERIILE EU SERIILE EU CONFIGURAȚIE ȘI PREȚ | LISTĂ DE PREȚURI CONFIGURAȚIE ȘI PREȚ | LISTĂ DE PREȚURI Mașini în stoc Mașini în stoc CE ESTE NOU CE ESTE NOU PRIMA DVS. MAȘINĂ CNC PRIMA DVS. MAȘINĂ CNC
      CUMPĂRAREA SCULELOR
      • Configurare și preț mașină Haas
      • Listă de prețuri
      • Inventar disponibil
      • Finanțare CNCA
      AVEȚI NEVOIE DE CONSILIERE?

      O reprezentanță Haas (HFO) vă poate răspunde la întrebări și vă poate ghida spre cele mai bune opțiuni.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Descoperiți diferența Haas
    • De ce Haas
    • MyHaas
    • Comunitate pentru învățare
    • Industry 4.0
    • Certificare Haas
    • Mărturiile clienților
  • Service Main Menu
      Bine ați venit la departamentul de Haas Service
      PAGINA PRINCIPALĂ SERVICE Manualele de utilizare Instrucțiuni de folosire Ghiduri de depanare Mentenanță preventivă Piese Haas Haas Tooling Videoclipuri
  • Videoclipuri Main Menu
×

Rezultatele căutării

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Bun venit,
!
Haas Tooling Istoricul comenzilor invitatului MyHaas/HaasConnect Înregistrare Înregistrare Haas Tooling Contul meu Order History Return History MyHaas/HaasConnect Deconectare Bun venit, Mașinile mele Cea mai recentă activitate Cotațiile mele Contul meu Utilizatorii mei Deconectare
Găsiți-vă distribuitorul
  1. Selectare limbă
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Rezultatele căutării

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

Mill Operator's Manual

Pagina principală Service Freză - Manualul operatorului
Recently Updated Last updated: 01/30/2022

Freză - Manualul operatorului


Freză - Manualul operatorului

- Salt la secțiune - 1. 1 – Freză – Prezentare 2. Funcţiile frezei verticale (vedere din faţă) 3. Consola de comandă 4. Subansamblul păpuşii portsculă 5. Funcţiile frezei verticale (vedere din spate) 6. Conectoarele electrice 7. Subansamblul rezervorului de lichid de răcire 8. Panoul lateral al compartimentului electric de comandă 9. Modulul consolidat de lubrifiere cu aer (CALM) 10. EC-1600 Prezentare generală 11. Prezentare generală 12. Specificaţii freză orizontală 13. 2 – Freză – Informații juridice 14. Informaţii privind drepturile de autor 15. Certificat de Garanție Limitată 16. Politica referitoare la satisfacţia clienţilor 17. Declaration of Conformity 18. 3 – Siguranța frezei 19. Safety Notes 20. Summary of Types of Operation for Haas Automation Machine Tools 21. Unattended Operation 22. Read Before Operating 23. Machine Evrionmental Limits 24. Run/Setup Mode Restrictions 25. Safety Decals 26. 4 – Consola de comandă a frezei 27. Prezentare generală 28. Comenzile panoului frontal 29. Panourile din dreapta și de sus ale consolei 30. Panoul superior al consolei 31. Tastatură 32. Introducerea simbolurilor speciale 33. Tastele funcţionale 34. Tastele cursor 35. Tastele de afişare 36. Tastele de mod 37. Tastele numerice 38. Tastele alfabetice 39. Tastele de avans rapid 40. Tastele de control manual 41. 5 – Freză – Ecran de comandă 42. Ecranul de comandă 43. Noţiuni de bază despre navigarea prin meniurile de tip tab 44. Bara de introducere 45. Bara de stare Mod, Rețea și Oră 46. Modul, accesul la taste şi ecranul modului 47. Rețea 48. Setări ecran 49. Ecranul Lichid de răcire 50. Ecranul Corecţii 51. Comenzi curente 52. Dispozitive - Mecanismele 53. Dispozitive - Sistemul de suport piesă 54. Setarea orei 55. Resetarea cronometrelor şi contoarelor 56. Comenzi curente - Coduri active 57. Scule - Tabel cu scule 58. Scule - Utilizare sculă 59. Scule - ATM 60. Calculator 61. Calculator Frezare/Strunjire 62. Calculator tarodare 63. Ecran media 64. Ecranul Alarme şi mesaje 65. Adăugarea de mesaje 66. Afişajul de poziţie 67. Întreţinere 68. 6 – Freză – Manager de dispozitive 69. Managerul de dispozitive (Listă de programe) 70. Operarea managerului de dispozitive 71. Coloanele ecranului Fişier 72. Selecţia cu casete de bifare 73. Selectarea programului activ 74. Crearea unui program nou 75. Editarea unui program 76. Copierea programelor 77. Crearea / selectarea programelor pentru editare 78. Modurile de editare a programelor 79. Noţiuni de bază despre editarea programului 80. Selecţia de blocuri 81. Operaţii cu o selecţie de blocuri 82. 7 – Freză – Funcții ecran tactil 83. Prezentare generală ecran tactil LCD 84. Pictograme de stare a ecranului tactil 85. Ecran tactil LCD - Casete de navigare 86. Ecranul tactil LCD - Casete selectabile 87. Ecranul tactil LCD - Tastatura virtuală 88. Glisați și fixați din Lista de programe 89. Copiere, tăiere și lipire expresii Handlebar 90. Ecran tactil LCD - Întreținere 91. 8 – Freză – Configurare piesă (4 pași) 92. Setarea piesei 93. Modul avans rapid 94. Corecţiile sculelor 95. Setarea corecțiilor sculelor (2 pași) 96. Decalajele de origine 97. Setarea unei origini (2 pași) 98. Manualele operatorilor WIPS 99. 9 – Freză – Schimbător de scule tip umbrelă (2 pași) 100. Schimbătoarele de scule 101. Încărcarea schimbătorului de scule 102. Încărcarea sculei pentru un schimbător de scule tip umbrelă (2 pași) 103. Redresarea schimbătorului de scule tip umbrelă 104. 10 – Freză – SMTC (2 pași) 105. Schimbătoarele de scule 106. Încărcarea schimbătorului de scule 107. Tabelul cu scule 108. Încărcarea sculelor la un schimbător de scule lateral (2 pași) 109. Schimbătorul de scule lateral de mare viteză 110. Utilizarea cifrei „0” pentru indicativul de sculă 111. Mutarea sculelor în carusel 112. Mutarea sculelor în carusel 113. Mutarea sculelor 114. Precomandă Sculă SMTC 115. Panoul de comutare uşă SMTC 116. Funcţionarea uşii SMTC 117. Redresarea SMTC 118. 11 – Freză – Funcționare 119. Punerea în funcţiune a maşinii 120. Încălzirea arborelui principal 121. Captura de ecran 122. Raportul de eroare 123. Noţiuni de bază despre căutarea în program 124. Localizarea ultimei erori a programului 125. Modul funcționare sigură 126. Rulare - Oprire - Avans rapid - Continuare 127. Modul Grafic 128. 12 – Freză – Programare (1 pas) 129. Noţiuni de bază despre programare 130. Pregătirea 131. Aşchierea 132. Finalizarea 133. Poziţionarea absolută versus poziționare incrementală (G90, G91) 134. Exemplu de poziţionare incrementală a frezei 135. Exemplu de poziţionare absolută a frezei (1 pas) 136. G43 Corecţia sculei 137. G54 Decalajele de origine 138. Subprogramele 139. Setarea locaţiilor de căutare 140. Subprogramul local (M97) 141. Subprogramul extern (M98) 142. 13 – Freză – Macro-uri (4 pași) 143. Prezentarea macro-urilor 144. Coduri G şi M utile 145. Rotunjirea 146. Anticiparea 147. Anticiparea blocurilor şi ştergerea blocurilor 148. Pagina de afişare variabile macro (2 pași) 149. Afișarea variabilelor Macro în fereastra cronometrelor și contoarelor (2 pași) 150. Argumentele macro 151. Adresarea alfabetică 152. Transmiterea argumentelor întregi (fără punct zecimal) 153. Variabilele macro 154. Variabilele locale 155. Variabilele globale 156. Variabilele de sistem 157. Tabelul variabilelor macro 158. Variabilele de sistem în profunzime 159. 14 – Freză – Pictograme unitate de comandă Back to Top

1 – Freză – Prezentare

  • 1.1 Prezentare
  • 1.2 Prezentare generală a frezei verticale
  • 1.3 Prezentare generală a frezei orizontale
  • 1.4 Specificaţii freză orizontală

Prezentare generală

Acest manual de operare descrie caracteristicile și funcțiile unei mașini CNC freză. 

Funcţiile frezei verticale (vedere din faţă)

Figurile următoare prezintă câteva funcţii standard şi opţionale ale frezei Haas verticale. Reţineţi că aceste figuri au doar caracter ilustrativ; aspectul maşinii dumneavoastră poate să difere în funcţie de model şi de dotările opţionale instalate.

  1. Schimbătorul de scule lateral (opţional)
  2. Ușa automată (opțional)
  3. Subansamblul arborelui principal
  4. Compartimentul electric de comandă
  5. Lampa de lucru (2x)
  6. Comenzile pentru geam
  7. Tava de depozitare
  8. Pistolul de aer comprimat
  9. Masa de lucru frontală
  10. Containerul de şpan
  11. Menghina de fixare scule
  12. Transportorul de şpan (opţional)
  13. Platoul de scule
  14. Lămpile de mare intensitate (2x) (opţional)

A. Schimbătorul de scule tip umbrelă (nereprezentat în figură)
B. Consola de comandă
C. Subansamblul păpuşii portsculă

  1. Schimbătorul de scule tip umbrelă

Consola de comandă

  1. Memoria temporară
  2. Lampa de avertizare
  3. Funcţia Rulare la acţionare (dacă există în dotare)
  4. Suportul pentru manivela menghinei
  5. Uşa de acces cu deschidere verticală a compartimentului de depozitare
  6. Platoul de scule
  7. Lista de referinţă a codurilor G şi M
  8. Manualul operatorului şi Date subansamble (păstrate în interior)
  9. Maneta de comandă avans rapid de la distanţă

Subansamblul păpuşii portsculă

  1. Braţul dublu SMTC (dacă este prevăzut)
  2. Butonul de eliberare a sculei
  3. Lichidul de răcire programabil (opţional)
  4. Ajutajele de lichid de răcire
  5. Arborele principal

Funcţiile frezei verticale (vedere din spate)

  1. Plăcuţa de date
  2. Întrerupătorul principal de reţea
  3. Ventilatorul acţionării vectoriale (funcţionare intermitentă)
  4. Compartimentul de comandă

A Conectoarele electrice
B Subansamblul rezervorului de lichid de răcire (detaşabil)
C Panoul lateral al compartimentului electric de comandă
D Modulul consolidat de lubrifiere cu aer (CALM)

Conectoarele electrice

  1. Senzorul de nivel lichid de răcire
  2. Lichidul de răcire (opţional)
  3. Lichidul de răcire auxiliar (opţional)
  4. Spălătorul (opţional)
  5. Transportorul (opţional)

Subansamblul rezervorului de lichid de răcire

  1. Pompa de lichid de răcire standard
  2. Senzorul de nivel lichid de răcire
  3. Tava de aşchii
  4. Filtru
  5. Pompa de lichid de răcire prin arborele principal

Panoul lateral al compartimentului electric de comandă

  1. Ethernet (opţional)
  2. Scala pentru axa A (opţional)
  3. Scala pentru axa B (opţional)
  4. Alimentarea electrică pentru axa A (opţional)
  5. Traductorul de cod pentru axa A (opţional)
  6. Alimentarea electrică pentru axa B (opţional)
  7. Traductorul de cod pentru axa B (opţional)
  8. 115 VAC @ 0.5A

Modulul consolidat de lubrifiere cu aer (CALM)

  1. Supapa electromagnetică pentru vaselina de lubrifiere min.
  2. Manometrul pentru aer
  3. Supapa de siguranţă pentru aer
  4. Alimentarea cu aer a mesei rotative
  5. Separatorul aer/apă
  6. Supapa de izolare pentru aer
  7. Supapa electromagnetică de purjare
  8. Racordul de admisie aer
  9. Rezervorul de lubrifiere a arborelui principal
  10. Vizorul pentru lubrifierea arborelui principal (2)
  11. Rezervorul de vaselină pentru lubrifierea axelor
  12. Manometrul pentru vaselină

    NOTĂ: Mai multe detalii sunt indicate pe etichetele de pe partea interioară a uşii de acces.

EC-1600 Prezentare generală

Figurile următoare prezintă câteva funcții standard și opționale ale frezei orizontale EC-1600. Unele funcţii sunt comune cu cele ale frezei verticale.

NOTĂ: Aceste figuri au doar caracter ilustrativ; aspectul maşinii dumneavoastră poate să difere în funcţie de model şi de dotările opţionale instalate.

  1. Schimbătorul de scule lateral SMTC
  2. Consola de comandă
  3. Modulul consolidat de lubrifiere cu aer (CALM)
  4. Compartimentul electric de comandă
  5. Uşa pentru accesul operatorului la arborele principal
  6. Platoul de scule
  7. Masa de lucru frontală
  8. Uşile de acces la piesa de prelucrat
  9. Suportul pistolului de aer comprimat
  10. Subansamblul rezervorului de lichid de răcire (detaşabil)
  11. Transportorul de şpan dublu
  12. Sistemul de ventilaţie a incintei (opţional)

A Unitatea de comandă a unităţii rotative
B Treptele de acces la piesa de prelucrat
C Comenzile pentru ATC secundar

A Unitatea de comandă a unităţii rotative
 
  1. Butonul oprire de urgență
  2. (opţional)
  3. (opţional)
  4. (opţional)
  5. Butonul index masă rotativă
B Treptele de acces la piesa de prelucrat
 
  1. Lanţ pe incintă
  2. Şurub de ancorare în podea
    Asiguraţi platforma de lucru cu lanţuri pe incintă şi/sau şuruburi în podea.
C Comenzile pentru ATC secundar
 
  1. Butonul Secondary ATC Forward (ATC secundar spre înainte)
  2. Comutatorul pentru schimbare manuală/automată sculă (activează/dezactivează butoanele [1] şi [4])
  3. Butonul oprire de urgență
  4. Butonul Secondary ATC Reverse (ATC secundar spre înapoi)

Specificaţii freză orizontală

Pentru Seria UMC -  Specificații tehnice, consultați linkul de preinstalare de mai jos. 

EC-400/40T - Specificaţie privind preinstalarea
EC-500/50T - Specificaţie privind preinstalarea
EC-1600ZT - Specificaţie privind preinstalarea
EC-500/40T - Specificaţie privind preinstalarea
EC-1600 - Specificaţie privind preinstalarea
EC-1600ZT-5AX - Specificaţie privind preinstalarea

2 – Freză – Informații juridice

  • 2.1 INFORMAȚII PRIVIND DREPTURILE DE AUTOR
  • 2.2 CERTIFICAT DE GARANŢIE LIMITATĂ
  • 2.3 POLITICA PRIVIND SATISFACȚIA CLIENȚILOR
  • 2.4 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE

Informaţii privind drepturile de autor

Toate drepturile rezervate. Nicio parte a acestei publicaţii nu poate fi reprodusă, stocată într-un sistem de redare sau transmisă, în orice formă sau prin orice mijloace mecanice, electronice, fotocopiere, înregistrare sau în alt mod, fără acordul scris al Haas Automation, Inc. Nu ne asumăm niciun patent cu privire la utilizarea unor informaţii conţinute în aceasta. În plus, dată fiind politica Haas Automation de îmbunătăţire constantă a produselor sale de înaltă calitate, informaţiile conţinute în acest manual pot face obiectul modificărilor fără o notificare prealabilă. Am luat toate măsurile de precauţie la pregătirea acestui manual; totuşi, Haas Automation nu îşi asumă nicio responsabilitate cu privire la erori sau omisiuni şi nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru eventuale daune rezultate în urma utilizării unor informaţii conţinute în această publicaţie. 

Pe bază de Java

Acest produs utilizează tehnologia Java a Oracle Corporation şi vă rugăm să luaţi la cunoştinţă faptul că Oracle deţine marca comercială Java şi toate mărcile comerciale asociate Java şi să respectaţi indicaţiile referitoare la marca comercială de la adresa www.oracle.com/us/legal/third-party-trademarks/index.html 

.

Orice distribuire a programelor Java (în afara acestui aparat/utilaj) va face obiectul unui contract de licenţă cu caracter juridic obligatoriu încheiat între utilizatorul final şi Oracle. Orice utilizare a funcţiilor comercializate în scopul producţiei necesită o licenţă separată din partea Oracle.

Certificat de Garanție Limitată

Haas Automation, Inc. 

ce acoperă echipamentele CNC Haas Automation, Inc.

Valabil începând cu 1 septembrie 2010

Haas Automation Inc. (denumit „Haas” sau „Producătorul”) acordă o garanţie limitată pentru toate centrele de frezare, centrele de strunjire şi maşinile rotative noi (denumite colectiv „Maşini CNC”) şi componentele acestora (cu excepţia celor enumerate mai jos în secţiunea Limitări şi excluderi ale garanţiei) (denumite „Componente”), care sunt produse de Haas şi comercializate de Haas sau distribuitorii săi autorizaţi conform celor stipulate în prezentul Certificat. Garanţia stipulată în prezentul Certificat este o garanţie limitată şi reprezintă unica garanţie acordată de Producător, fiind supusă termenilor şi condiţiilor prezentului Certificat.

Acoperirea garanţiei limitate

Fiecare Maşină CNC şi Componentele acesteia (denumite colectiv „Produse Haas”) sunt garantate de Producător împotriva defectelor de material şi de fabricaţie. Această garanţie este acordată exclusiv utilizatorului final al Maşinii CNC (denumit „Client”). Perioada acestei garanţii limitate este de un (1) an. Perioada de garanţie începe de la data instalării Maşinii CNC la sediul Clientului. Clientul poate achiziţiona o extindere a perioadei de garanţie de la Haas sau de la un distribuitor autorizat Haas (denumită „Garanţie extinsă”) în orice moment în timpul primului an de exploatare.

Numai reparaţia sau înlocuirea

Singura responsabilitate a Producătorului şi remedierea exclusivă pentru Client referitoare la oricare şi la toate Produsele Haas se va limita la repararea sau înlocuirea, conform deciziei Producătorului, a Produsului Haas defect.

Declinarea răspunderii

Prezenta garanţie este unica şi exclusiva garanţie a Producătorului şi ţine loc de orice alte garanţii de orice fel sau natură, explicite sau implicite, scrise sau orale, inclusiv dar fără a se limita la orice garanţie comercială implicită, garanţie implicită a adecvării la un anumit scop sau altă garanţie de calitate sau performanţe ori de neîncălcare a drepturilor. Prin prezentul document, Producătorul declină astfel de garanţii de orice tip, iar Clientul renunţă la acestea.

Limitări şi excluderi ale garanţiei

Componentele supuse uzurii în cursul utilizării normale şi în timp, inclusiv dar fără a se limita la vopseaua, finisarea şi starea geamurilor, becurile, garniturile de etanşare, periile de contact, garniturile, sistemul de evacuare a aşchiilor (de ex. transportorul de tip şnec, jgheabul de şpan), curelele de transmisie, benzile, filtrele, rolele uşilor, bolţurile schimbătorului de scule etc., sunt excluse din prezenta garanţie. Procedurile de întreţinere specificate de Producător trebuie respectate şi înregistrate în vederea validării garanţiei de faţă. Această garanţie este invalidată dacă Producătorul constată că (i) orice Produs Haas a făcut obiectul manipulării sau exploatării incorecte, abuzurilor, neglijării, accidentelor, instalării, întreţinerii sau depozitării neadecvate, respectiv exploatării neadecvate sau pentru aplicaţii improprii, inclusiv utilizarea de lichide de răcire sau alte lichide necorespunzătoare (ii) orice Produs Haas a fost reparat sau deservit necorespunzător de către Client, tehnician de service neautorizat sau o altă persoană neautorizată, (iii) Clientul sau orice altă persoană aduce sau încearcă să aducă modificări oricărui Produs Haas fără autorizarea prealabilă în scris a Producătorului şi/sau (iv) orice Produs Haas a fost utilizat în scop necomercial (de exemplu pentru uz personal sau casnic). Această garanţie nu acoperă daunele sau defectele datorate unor factori externi sau chestiuni aflate în afara controlului rezonabil al Producătorului, inclusiv dar fără a se limita la furturi, acte de vandalism, incendii, intemperii (cum ar fi ploi, inundaţii, vânt, trăsnete sau cutremure), acte de război sau terorism.

Fără a limita caracterul general al oricăreia dintre excluderile sau limitările descrise în prezentul Certificat, această garanţie nu include nicio garanţie cu privire la conformitatea oricărui Produs Haas cu toate specificaţiile de producţie sau cu alte cerinţe sau cu privire la funcţionarea neîntreruptă şi fără erori a oricărui Produs Haas. Producătorul nu îşi asumă nicio responsabilitate cu privire la utilizarea oricărui Produs Haas de către orice persoană şi nu îşi va asuma nicio responsabilitate faţă de nicio persoană pentru nicio problemă de proiectare, producţie, funcţionare, performanţă sau de altă natură pentru oricare Produs Haas, în afară de repararea sau înlocuirea acestuia, conform celor stipulate în garanţia de mai sus.

Limitarea responsabilităţii şi a daunelor

Producătorul nu va răspunde faţă de Client sau faţă de orice altă persoană pentru niciun fel de daune-interese compensatorii, daune incidente, daune indirecte, daune punitive, daune speciale, respectiv alte daune sau pretenţii, fie în cadrul executării contractului, în caz de prejudiciu, sau altă regulă juridică sau de echitate ce rezultă din ori în legătură cu orice Produs Haas, alte produse sau servicii furnizate de Producător sau de un distribuitor autorizat, tehnician de service sau un alt reprezentant autorizat al Producătorului (denumiţi colectiv „reprezentant autorizat”), sau defectarea componentelor sau produselor realizate prin utilizarea unui Produs Haas, chiar dacă Producătorul sau orice reprezentant autorizat al acestuia a fost informat cu privire la posibilitatea unor asemenea daune, daune sau pretenţii care includ, fără a se limita la, pierderi de profit, de date, de produse, de venituri, sau de utilizare, costuri cu timpii morţi, fond comercial, orice prejudiciu adus echipamentelor, facilităţilor sau altor bunuri ale oricărei persoane, şi orice daune care ar putea fi cauzate de o defectare a oricărui Produs Haas. Orice astfel de daune şi pretenţii sunt declinate de Producător, Clientul renunţând la acestea. Singura responsabilitate a Producătorului şi remedierea exclusivă pentru Client referitoare la daune şi pretenţii indiferent de cauză se va limita la repararea sau înlocuirea, conform deciziei Producătorului, a Produsului Haas defect, conform celor stipulate în garanţia de faţă. 

Clientul a acceptat limitările şi restricţiile stipulate în prezentul Certificat, inclusiv dar fără a se limita la restricţiile cu privire la dreptul său de a recupera daune ca parte a tranzacţiei încheiate cu Producătorul sau Reprezentantul autorizat al acestuia. Clientul înţelege şi acceptă faptul că preţul Produselor Haas ar fi mai mare dacă Producătorul ar trebui să răspundă pentru daune şi pretenţii ce nu fac obiectul garanţiei de faţă.

 

Acordul deplin

Prezentul Certificat anulează oricare şi toate celelalte acorduri, promisiuni, prezentări sau garanţii, fie orale, fie în scris, încheiate între părţi sau de către Producător în legătură cu aspectele ce fac obiectul acestui Certificat şi include toate înţelegerile şi acordurile convenite de părţi sau de către producător în legătură cu aceste aspecte. Prin prezentul document, Producătorul respinge explicit orice alte acorduri, promisiuni, prezentări sau garanţii, făcute fie oral, fie în scris, care sunt adiţionale sau care nu concordă cu orice termen sau condiţie a acestui Certificat. Termenii şi condiţiile stipulate în acest Certificat nu pot face obiectul unor modificări sau amendamente decât cu acordul scris şi semnat atât de Producător, cât şi de Client. Cu toate acestea, Producătorul va onora o Garanţie extinsă numai în limitele în care aceasta extinde perioada de garanţie aplicabilă.

Transmisibilitatea

Această garanţie este transmisibilă de la Clientul iniţial către o terţă parte dacă Maşina CNC este vândută printr-un contract privat de vânzare înaintea expirării perioadei de garanţie, cu condiţia notificării scrise a Producătorului cu privire la aceasta şi ca această garanţie să fie validă la momentul transferului. Cesionarul acestei garanţii se va supune tuturor termenilor şi condiţiilor acestui Certificat.

Diverse

Această garanţie va fi guvernată de legislaţia Statului California, fără aplicarea regulilor referitoare la conflictele de legi. Oricare şi toate disputele pe marginea acestei garanţii vor fi rezolvate de o Curte din jurisdicţia de competenţă aflată în Ventura County, Los Angeles County sau Orange County, California. Oricare termen sau clauză a acestui Certificat invalidat(ă) sau neexecutoriu(e) în orice situaţie şi în orice jurisdicţie nu va afecta valabilitatea sau titlul executoriu al celorlalţi termeni şi clauze prezentate aici sau valabilitatea ori titlul executoriu al termenului sau clauzei respectiv(e) în orice altă situaţie sau orice altă jurisdicţie.f

Politica referitoare la satisfacţia clienţilor

Stimate client Haas,

Satisfacţia deplină şi bunăvoinţa dumneavoastră sunt de maximă importanţă atât pentru Haas Automation, Inc., cât şi pentru distribuitorul Haas (HFO) de la care aţi achiziţionat echipamentul. În mod normal, în cazul în care veţi întâmpina o problemă în legătură cu tranzacţia sau exploatarea echipamentului, aceasta va fi rezolvată rapid de către HFO.

Totuşi, dacă modul de rezolvare a problemelor dumneavoastră nu vă satisface deplin, şi aţi discutat despre acestea cu un membru al echipei de management a HFO, Managerul general sau direct cu proprietarul HFO, vă rugăm să procedaţi astfel:

Contactaţi Centrul de asistenţă Servicii clienţi al Haas Automation la 805-988-6980. Pentru a putea rezolva cât mai rapid posibil problemele dumneavoastră, vă rugăm să aveţi la îndemână următoarele informaţii atunci când ne apelaţi:

  • Numele companiei, adresa şi numărul de telefon
  • Modelul maşinii şi seria de fabricaţie
  • Numele HFO, precum şi numele ultimei persoane de la HFO pe care aţi contactat-o
  • Natura problemei dumneavoastră

Dacă doriţi să vă adresaţi în scris companiei Haas Automation, vă rugăm să utilizaţi adresa: 

Haas Automation, Inc. U.S.A.
2800 Sturgis Road
Oxnard CA 93030
Att: Customer Satisfaction Manager
email: [email protected]

Odată contactat Centrul de servicii clienţi al Haas Automation, vom întreprinde toate eforturile pentru a rezolva cât mai rapid problemele respective în colaborare cu dumneavoastră şi HFO. Noi, cei de la Haas Automation, ştim că o bună relaţie Client - Distribuitor - Producător va contribui la succesul pe termen lung al tuturor celor implicaţi.

Internaţional:

Haas Automation, Europa
Mercuriusstraat 28, B-1930
Zaventem, Belgia
email: [email protected]

Haas Automation, Asia
No. 96 Yi Wei Road 67,
Waigaoqiao FTZ
Shanghai 200131 R.P.C.
email: [email protected]

Feedback de la clienţi

Dacă aveţi probleme sau întrebări cu privire la prezentul Manual al operatorului, vă rugăm să ne contactaţi la adresa www.HaasCNC.com. Utilizaţi link-ul „Contactați-ne” şi transmiteţi comentariile dumneavoastră către Customer Advocate.

Declaration of Conformity

ES0766AD

Produs: Freză (Verticală și orizontală)*

*Inclusiv toate dotările opționale instalate din fabrică sau instalate la client de către o Reprezentanță autorizată Haas (HFO)

Fabricat de:

Haas Automation, Inc.
2800 Sturgis Road, Oxnard CA 93030 
805-278-1800

Declarăm, pe proprie răspundere, că produsele enumerate mai sus, la care face referire această declarație, sunt conforme cu reglementările menționate în directiva CE privind Centrele de prelucrare:

  • Directiva privind Mașinile și utilajele 2006/42/CE
  • Directiva privind Compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE
  • Directiva privind Joasa tensiune 2014/35/CE

Standarde suplimentare:

  • EN 12417:2001+A2:2009
  • EN 60204-1:2018
  • EN ISO 13849-1:2015
  • BS EN 50370-1:2005
  • BS EN 50370-2:2003
  • ISO 10218:1-2:2011 (dacă este inclus un robot sau Cobot)
  • ISO/TS 15066:2016 (dacă este inclus Cobot)

RoHS2: CONFORME (2011/65/EU) prin exceptare în baza documentației producătorului. 

Cu excepția următoarelor:

  • Utilaje industriale staționare de mare gabarit.
  • Plumbul ca element de aliere în oțel, aluminiu și cupru.
  • Cadmiul și compușii săi din contactele electrice.

Persoana autorizată să întocmească fișa tehnică:

Kristine De Vriese
Număr de telefon +32 (2) 4272151

Adresă:

Haas Automation Europa
Mercuriusstraat 28
B-1930 Zaventem
Belgia

SUA: Haas Automation certifică faptul că această maşină este conformă cu standardele de proiectare şi fabricaţie OSHA şi ANSI enumerate mai jos. Funcționarea acestei mașini va fi conformă cu standardele enumerate mai jos numai atât timp cât proprietarul și operatorul va respecta permanent cerințele referitoare la operare, întreținere și instruire din standardele respective.

  • OSHA 1910.212 – Cerințe generale pentru toate mașinile
  • ANSI B11.5-1983 (R1994) Mașini de găurire, frezare și alezare
  • ANSI B11.19-2019 Cerințe de performanță pentru măsurile de reducere a riscurilor
  • ANSI B11.23-2002 Cerințe de siguranță pentru centrele de prelucrare și mașinile de găurire, frezare și alezare cu comandă numerică automată
  • ANSI B11.TR3-2000 Evaluarea riscurilor și reducerea riscurilor – Directivă referitoare la estimarea, evaluarea și reducerea riscurilor asociate mașinilor-unelte

CANADA: Ca producător al echipamentului original, declarăm că produsele enumerate sunt conforme cu reglementările enunțate în Secțiunea 7, Inspecții înainte de pornire cu privire la sănătate și securitate a Reglementării 851 din cadrul Reglementărilor privind sănătatea și securitatea în muncă în mediul industrial pentru dispozițiile și standardele privind protecția mașinilor.

În plus, acest document respectă prevederile notificării scrise privind exceptarea de la inspecția înainte de pornire pentru echipamentele enumerate conform celor evidențiate în Directivele de sănătate și securitate din Ontario, Directivele PSR datate noiembrie 2016. Directivele PSR admit că nota scrisă furnizată de producătorul echipamentului original cu privire la conformitatea cu standardele aplicabile este acceptabilă pentru exceptarea de la Inspecția înainte de pornire cu privire la sănătate și securitate.

Toate mașinile-unelte CNC Haas au însemnul ETL Listed, care certifică faptul că sunt conforme cu Standardul electric NFPA 79 pentru mașinării industriale și cu standardul canadian echivalent, CAN/CSA C22.2 Nr. 73. Marcajele ETL Listed și cETL Listed sunt acordate produselor care au trecut cu succes testele efectuate de Intertek Testing Services (ITS), o alternativă la Underwriters'  Laboratories.

Haas Automation a fost evaluată pentru conformitatea cu prevederile stabilite de ISO 9001: 2015.  Domeniul de înregistrare: Proiectarea și producerea de mașini-unelte și accesorii CNC, fabricarea de table din metal.  Condițiile pentru păstrarea acestui certificat de înregistrare sunt stabilite în Politicile de înregistrare ISA 5.1.  Această înregistrare se acordă sub rezerva respectării de către organizație a standardului menționat.  Valabilitatea acestui certificat depinde de auditurile de supraveghere în desfășurare.

3 – Siguranța frezei

  • 3.1 INFORMAȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ
  • 3.2 CITIȚI ÎNAINTE DE PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
  • 3.3 LIMITELE MAŞINII
  • 3.4 REGULI PRIVIND UŞA
  • 3.5 AUTOCOLANTE DE SIGURANŢĂ

Safety Notes

ATENȚIE: Numai personalul autorizat și instruit poate opera acest echipament. Trebuie să acționați întotdeauna în conformitate cu Manualul operatorului, etichetele de siguranță, procedurile de siguranță și instrucțiunile pentru operarea maşinii în siguranță. Personalul neinstruit reprezintă un pericol pentru sine și pentru maşină

IMPORTANT: Nu folosiți mașina înainte să citiți toate avertismentele, atenționările și instrucțiunile

ATENȚIE:  Exemplele de program din acest manual au fost testate în ceea ce privește precizia, însă sunt prezentate doar cu titlu de exemplu. Programele nu definesc sculele, corecţiile/decalajele sau materialele. Acestea nu descriu sistemul de suport piesă sau alte dispozitive de fixare. Dacă doriţi să rulaţi un exemplu de program pe maşina dumneavoastră, faceţi acest lucru în modul Grafic. Respectați întotdeauna practicile de prelucrare în siguranță atunci când rulați un program cu care nu sunteți familiarizat. 

Toate mașinile CNC induc pericole din cauza sculelor de așchiere rotative, curelelor de transmisie și fuliilor, înaltei tensiuni, zgomotului și aerului comprimat. Când utilizați mașinile CNC și componentele acestora, trebuie să respectați permanent măsurile de siguranță de bază pentru a se reduce riscurile de accidentare a personalului și de producere de avarii mecanice.

Zona de lucru trebuie să fie iluminată corespunzător pentru o vizualizare clară și pentru operarea în siguranță a mașinii. Acesta include zona de lucru a operatorului și toate zonele maşinii care pot fi accesate în timpul operațiunilor de întreținere sau curățare. Iluminarea corespunzătoare este responsabilitatea utilizatorului.

Sculele de așchiere, sistemul de suport piesă, piesa de prelucrat și lichidul de răcire nu intră în sfera de aplicare și control a Haas Automation, Inc. Fiecare dintre aceste potențiale pericole asociate cu acestea (marginile ascuțite, considerente legate de ridicarea de greutăți, compoziții chimice etc) și responsabilitatea față de acestea, sunt în sarcina utilizatorului care trebuie să ia măsurile corespunzătoare (echipament de protecție corespunzător, instruire etc).

Este necesară curățarea mașinii în timpul utilizării obișnuite și înainte de operațiile de întreținere sau reparație. Echipamentul opțional este disponibil pentru a ajuta la curățarea furtunurilor spălătorului și a transportoarelor de șpan. Utilizarea în siguranță a acestui echipament necesită instruire și poate necesita echipament de protecție corespunzător, acestea fiind responsabilitatea utilizatorului.

Acest manual al operatorului este conceput ca un ghid de referință și nu trebuie să fie singura sursă de instruire. Materialele pentru instruire completă a operatorului sunt disponibile la distribuitorul autorizat Haas.

Summary of Types of Operation for Haas Automation Machine Tools

Frezele CNC Haas sunt utilizate pentru așchierea și modelarea metalelor și a altor materiale dure. Natura lor este de uz general, iar lista tuturor acelor materiale și a tipurilor de așchiere nu este niciodată completă. Aproximativ întreaga operațiune de așchiere și modelare este efectuată de o sculă rotativă montată în arborele principal. Nu este necesară rotirea frezei. Unele operațiuni de așchiere necesită un lichid de răcire. De asemenea, lichidul de răcire este opțional, în funcție de tipul de așchiere.

Operațiunile frezelor Haas sunt împărțite în trei zone. Este vorba despre: Operații, Întreținere și Service. Operațiile și Întreținerea trebuie efectuate de un operator al mașinii, instruit și calificat. Acest Manual al operatorului conține unele informații necesare pentru a opera mașina. Toate celelalte operații ale mașinii sunt considerate ca făcând parte din operațiile de Service. Operațiunile de service trebuie efectuate doar de către personalul special instruit de service.

Pentru funcționarea acestei mașini sunt necesare următoarele acțiuni:
  1. Setarea mașinii
    • Setarea mașinii se efectuează pentru a configura inițial sculele, corecțiile/decalajele și dispozitivele de fixare, necesare pentru a executa o funcție repetitivă, care mai apoi este denumită drept funcționarea mașinii. Unele funcții de setare ale mașinii pot fi efectuate cu ușa deschisă, dar sunt limitate la funcția „oprire rulare”.
  2. Funcționarea mașinii în modul automat
    • Funcționarea în modul automat este inițiată prin butonul Cycle-Start (pornire ciclu) și poate fi efectuată numai cu ușile închise.
  3. Încărcarea și descărcarea materialelor (pieselor) de către operator
    • Operațiile de încărcare și descărcare a pieselor sunt precedate și urmează după funcționarea în modul automat. Acest lucru trebuie efectuat cu ușile deschise și toate mișcările automate ale mașinii sunt oprite atunci când ușa este deschisă.
  4. Încărcarea și descărcarea sculelor de așchiere de către operator
    • Încărcarea și descărcarea sculei se face mai rar decât setarea. Acest lucru este necesar atunci când o sculă este uzată și trebuie înlocuită.

Pentru întreținere este necesară doar următoarea acțiune:

  1. Adăugarea și menținerea nivelului lichidului de răcire
    • Adăugarea de lichid de răcire și menținerea concentrației lichidului de răcire sunt necesare la intervale regulate. Această funcție este în sarcina operatorului și trebuie efectuată dintr-o locație sigură, în afara incintei de lucru sau cu ușile deschise și cu mașina oprită.
  2. Adăugarea de lubrifianți
    • Adăugarea de lubrifianți pentru arborele principal și axe este necesară la intervale regulate. Aceste intervale pot avea o durată de luni sau ani. Această funcție este în sarcina operatorului și este întotdeauna efectuată dintr-o locație sigură, din afara incintei de lucru.
  3. Evacuarea șpanului din mașină
    • Curățarea șpanului din mașină este necesară la anumite intervale, în funcție de tipul de prelucrare efectuat. Această funcție este în sarcina operatorului. Este efectuată cu ușile deschise și toate celelalte operații ale mașinii sunt oprite.

Pentru operațiunile de service este necesară doar următoarea acțiune:

  1. Repararea unei mașini care nu funcționează corect
    • Orice mașină care nu funcționează corect necesită operații de service efectuate de către personal instruit de fabrică. Această funcție nu este niciodată în sarcina operatorului. Nu este considerată drept operație de întreținere. Instrucțiunile legate de instalare și service sunt furnizate separat de Manualul operatorului.
  2. Mutarea mașinii, scoaterea ambalajului și instalarea
    • Mașinile Haas sunt livrate la locația utilizatorului aproape gata de funcționare. Cu toate acesta, este nevoie de o persoană instruită pentru service care să finalizeze instalarea. Instrucțiunile legate de instalare și service sunt furnizate separat de Manualul operatorului.
  3. Ambalarea mașinii
    • Ambalarea mașinii pentru transport necesită același material de ambalare furnizat de către Haas în livrarea inițială. Operațiunea de ambalare necesită o persoană instruită pentru service care să finalizeze instalarea. Instrucțiunile pentru transport sunt furnizate separat de Manualul operatorului.
  4. Scoaterea din uz, demontarea și reciclarea
    • Nu se așteaptă ca mașina să fie demontată pentru transport; poate fi mutată în întregime în același mod în care a fost instalată. Mașina poate fi returnată distribuitorului producătorului pentru a fi scoasă din uz; producătorul acceptă orice/toate componentele pentru reciclare conform Directivei 2002/96/CE.
  5. Scoaterea din uz la sfârșitul ciclului de viață
    • Scoaterea din uz la sfârșitul ciclului de viață trebuie efectuată conform legilor și reglementărilor din regiunea în care se află mașina. Aceasta este responsabilitatea comună a proprietarului și vânzătorului mașinii. Analiza de risc nu se adresează acestei faze.

Unattended Operation

Maşinile CNC Haas complet închise sunt proiectate să funcţioneze nesupravegheat; totuşi, s-ar putea să nu fie sigur ca procesarea să se deruleze nesupravegheat.

Cum intră în aria de responsabilitate a proprietarului atelierului setarea sigură a mașinilor și utilizarea celor mai bune tehnologii de prelucrare, este de asemenea responsabilitatea acestuia să gestioneze evoluția acestor proceduri. Trebuie să monitorizaţi procesul de prelucrare pentru a preveni daunele, accidentele sau pierderile de vieţi omeneşti dacă survine o situaţie periculoasă.

De exemplu, dacă există riscul de producere a unor incendii din cauza materialului prelucrat, va trebui să instalați un sistem adecvat de stingere a incendiilor pentru a reduce riscul afectării personalului, a echipamentelor și a sediului. Contactaţi un specialist pentru instalarea sistemelor de monitorizare înainte ca procesul de prelucrare să fie lăsat nesupravegheat.

Este în special important să se selecteze echipamente de monitorizare care să poată identifica eventualele probleme și întreprinde imediat acțiuni adecvate fără intervenție umană.

Read Before Operating

PERICOL: Nu intrați în zona de prelucrare atunci când mașina este în mișcare sau în orice moment când este posibilă mișcarea maşinii. Se poate produce o accidentare gravă sau deces. Mișcarea este posibilă atunci când alimentarea este pornită și mașina nu este oprită cu butonul [OPRIRE DE URGENȚĂ].

Noțiuni de bază referitoare la siguranță:

  • Această maşină poate cauza vătămări corporale grave. 
  • Mașina este controlată automat și ar putea porni în orice moment.
  • Consultați codurile și normele locale de protecție a muncii înainte de a folosi mașina. Contactați furnizorul dumneavoastră dacă aveți întrebări despre probleme de siguranță.
  • Intră în aria de responsabilitate a proprietarului mașinii să se asigure că toți cei implicați în instalarea și exploatarea mașinii sunt perfect familiarizați cu instrucțiunile de operare și de siguranță furnizate împreună cu mașina, ÎNAINTE să folosească mașina. Responsabilitatea finală pentru siguranță îi revine proprietarului mașinii și persoanelor care folosesc mașina. 
  • Utilizați protecții corespunzătoare pentru ochi și urechi atunci când utilizați maşina. 
  • Utilizați mănuși corespunzătoare pentru a îndepărta materialul prelucrat și pentru a curăța mașina. 
  • Înlocuiți imediat ferestrele dacă sunt deteriorate sau foarte zgâriate. 
  • Mențineți blocate geamurile laterale în timpul funcționării mașinii (dacă sunt disponibile).

Siguranța electrică:

  • Tensiunea de alimentare trebuie să respecte specificațiile. Încercarea de a alimenta mașina din orice altă sursă poate conduce la avarii grave și la invalidarea garanției.  
  • Panoul electric trebuie să fie închis, iar cheia și încuietorile de pe compartimentul de comandă trebuie să fie asigurate permanent, cu excepția lucrărilor de instalare și service. În cazurile respective, numai electricienii calificaţi vor avea acces la panou. Când întrerupătorul principal de reţea este cuplat, panoul electric se află sub înaltă tensiune (inclusiv plăcile de circuite şi circuitele logice), iar unele componente funcţionează la temperaturi ridicate; de aceea, se impune o atenţie maximă. După ce mașina este instalată, compartimentul de comandă trebuie încuiat, iar cheia va fi accesibilă exclusiv personalului de service calificat.  
  • Nu resetați întrerupătorul de rețea înainte să fie investigată și înțeleasă cauza defecțiunii. Numai personalul de service calificat Haas va executa lucrări de depanare și reparație a echipamentului Haas.  
  • Nu apăsați butonul [PORNIRE] pe consola de comandă înainte de finalizarea instalării mașinii.

Siguranţa în funcţionare:

PERICOL: Pentru a evita rănirea, verificați dacă arborele principal s-a oprit din rotire înainte de a deschide ușile. În cazul unei pierderi de energie, oprirea arborelui principal va dura mult mai mult.

  • Nu puneți în funcțiune mașina decât dacă ușile sunt închise, iar sistemele de interblocare ale ușilor funcționează corespunzător.
  • Verificați dacă există componente și scule deteriorate înainte să puneți în funcțiune mașina. Orice componentă sau sculă deteriorată va fi reparată corespunzător sau înlocuită de personalul autorizat. Nu folosiți mașina dacă vi se pare că orice componentă nu funcționează corect.
  • Sculele de așchiere rotative pot provoca leziuni grave. În cursul rulării unui program, masa frezei și păpușa portsculă se pot deplasa rapid în orice moment.
  • Piesele fixate necorespunzător care sunt prelucrate la turații ridicate pot fi proiectate cu viteze mari și perfora incinta mașinii. Prelucrarea pieselor supradimensionate sau fixate pe margine nu este sigură.

ATENȚIE: Închiderea manuală sau automată a ușilor incintei reprezintă un potențial punct de prindere. Cu ușa automată, ușa poate fi programată să se închidă automat sau prin apăsarea butonului de deschidere/închidere a ușii de pe consolă. Evitați să puneți mâinile sau apendicele pe ușă în timp ce închideți manual sau automat.

Eliberarea unei persoane prinse în mașină:

  • Nicio persoană nu trebuie să fie vreodată amplasată în interiorul maşinii în timpul funcționării. 
  • În cazul puțin probabil în care o persoană este prinsă în interiorul maşinii, butonul oprire de urgență trebuie apăsat imediat, iar persoana trebuie scoasă. 
  • Dacă persoana este strâmtorată sau prinsă, trebuie oprită alimentarea mașinii; apoi axele mașinii pot fi mutate utilizând o forță externă puternică în direcția necesară pentru a elibera persoana.
Recuperarea din înțepenire sau blocaj:
  • Transportatorul de șpan – Urmați instrucțiunile de curățare din secțiunea de service pe site-ul web al Haas (accesați www.haascnc.com și faceți click pe fila Service). Dacă este necesar, închideți ușile și întoarceți transportorul, astfel încât piesa blocată sau materialul să fie accesibile și scoateți-le. Utilizați un echipament de ridicare sau solicitați ajutor pentru ridicarea părților grele și cu probleme. 
  • Unei scule sau a materialului/piesei - Închideți ușile, apăsați [RESETARE] pentru a șterge alarmele afișate. Mișcați axa, astfel încât scula și materialul să fie deblocate.
  • Schimbătorului automat de scule/sculei și arborelui principal – Apăsați [RECOVER] și urmați instrucțiunile de pe ecran.
  • Dacă alarmele nu se resetează sau nu reușiți să eliminați blocajul, contactați Reprezentanța Haas (HFO) pentru asistență.

Respectați indicațiile următoare când lucrați cu mașina:

  • Operare normală - Țineți ușa închisă și apărătorile în poziție (în cazul mașinilor fără incintă) în timpul funcționării mașinii. 
  • Încărcarea și descărcarea pieselor - Un operator deschide ușa, efectuează intervenția, închide ușa și apoi apasă butonul [CYCLE START] (pornind mișcarea automată). 
  • Setarea unei operații de prelucrare - Atunci când setarea este completă, învârtiți cheia de setare pe modul de setare blocat și scoateți cheia. 
  • Întreținerea / curățarea mașinii – Apăsați butonul [OPRIRE DE URGENȚĂ] sau [OPRIRE] de pe mașină înainte de a pătrunde în incintă.

Inspectarea periodică a caracteristicilor de siguranţă a maşinii:

  • Apăsați oricare dintre Butoanele oprire de urgență pentru a verifica dacă toate mișcările sunt oprite și se afișează o alarmă 107 OPRIRE DE URGENȚĂ .
  • Trebuie efectuată o inspecție lunară a fiecărui buton de oprire de urgență.
  • Inspectați mecanismul de interblocare al ușilor pentru a verifica integrarea și funcționarea corectă.
  • Inspectați ferestrele de siguranță și incinta pentru a depista eventuale semne de deteriorare sau scurgeri. 
  • Verificați ca toate panourile incintei să fie la locul lor.

Inspectarea dispozitivului de blocare pentru siguranță al ușii:

  • Inspectați sistemul de interblocare al ușilor, verificați dacă cheia sistemului de interblocare al ușilor nu este îndoită, aliniată incorect și dacă toate bridele sunt instalate.
  • Inspectați sistemul de interblocare al ușii pentru orice semne de obstrucție sau poziționare greșită. 
  • Înlocuiți imediat orice componente ale sistemului dispozitivului de blocare pentru siguranță al ușilor, care nu îndeplinesc aceste criterii.

Verificarea dispozitivului de blocare pentru siguranță al ușii:

  • Cu mașina setată pe modul rulare, închideți ușa mașinii, rulați arborele principal la 100 rot/min, trageți de ușă și verificați dacă ușa nu se deschide.

Inspecția și testarea incintei mașinii și a geamului de siguranță:

Inspecția de rutină:

  • Inspectați vizual incinta și sticla de siguranță pentru orice semne de deformare, rupere sau alte deteriorări. 
  • Înlocuiți ferestrele Lexan după 7 ani sau dacă sunt deteriorate sau foarte zgâriate. 
  • Păstrați curate toate geamurile de siguranță și ferestrele maşinii pentru a permite vizualizarea corectă a maşinii în timpul funcționării. 
  • Ar trebuie efectuată o inspecție zilnică vizuală a incintei mașinii pentru a verifica dacă toate panourile se află la locul lor.

Testarea incintei mașinii:

  • Nu este necesară testarea incintei mașinii.

Machine Evrionmental Limits

Tabelul următor prezintă limitele cu privire la mediu pentru   operare în siguranță:

Limite cu privire la mediu (exclusiv pentru uz intern)

  Minimum Maximum
Temperatura de funcționare 41 °F (5,0 °C) 122 °F (50,0 °C)
Temperatura de depozitare -4 °F (-20,0 °C) 158 °F (70,0 °C)
Umiditatea atmosferică 20% umiditate relativă, fără condensare 90% umiditate relativă, fără condensare
Altitudinea La nivelul mării 6,000 ft. (1,829 m)

ATENȚIE: Nu utilizați mașina în medii explozive (vapori și/sau particule).

Mașină cu pachetul de roboți Haas

Mediul pentru mașina și robot este conceput astfel încât să fie un atelier pentru mașini sau o instalație industrială. Iluminarea atelierului este responsabilitatea utilizatorilor.

Run/Setup Mode Restrictions

Toate maşinile CNC Haas sunt prevăzute cu încuietori pe uşile operatorului şi comutator cu cheie pe latura consolei de comandă pentru blocarea şi deblocarea modului Setare. În general, starea modului Setare (blocată sau deblocată) afectează modul de funcţionare a maşinii atunci când uşile sunt deschise.

Modul Setare trebuie să fie în general blocat (comutatorul în poziţie verticală, blocată). În modul rulare și setare, ușile incintei sunt blocate în stare închisă în timpul executării unui program CNC, al rotirii arborelui principal sau al deplasării unei axe. Uşile se deblochează automat atunci când maşina nu se află într-un ciclu de prelucrare. Multe funcţii ale maşinii sunt indisponibile cu uşa deschisă.

Când aceasta este deblocată, modul Setare permite unui operator calificat un acces mai bun la maşină pentru lucrările de setare. În acest mod, comportamentul maşinii depinde de starea închisă sau deschisă a uşilor. Diagramele următoare prezintă o sinteză a modurilor şi funcţiilor permise.

Notă: Toate aceste condiții se produc dacă ușa este deschisă și rămâne deschisă înainte și în timpul desfășurării acțiunilor.

Pericol: Nu încercaţi să anulaţi funcţiile de siguranţă. În caz contrar, maşina devine nesigură şi garanţia este invalidată.

Funcţie maşină Modul RULARE Modul SETARE
Activarea jetului de aer (AAG) Nepermisă. Nepermisă.
Avansul rapid al axei folosind comanda de avans rapid manual de pe consolă Nepermisă. Permisă.
Avansul rapid al axei folosind comanda de avans rapid manual de la RJH Nepermisă. Permisă.
Avansul rapid al axei folosind butonul rotativ de la RJH Nepermisă. Nepermisă.
Deplasarea rapidă a axei folosind originea G28 sau a doua origine Nepermisă. Nepermisă.
Revenire la zero axă Nepermisă. Nepermisă.
Schimbare automată paletă Nepermisă. Nepermisă.
Butoane operațiuni APC Nepermisă. Nepermisă.
Transportor de șpan ȘPAN FWD, REV Nepermisă. Nepermisă.
Buton LICHID DE RĂCIRE pe consolă Nepermisă. Permisă.
Buton LICHID DE RĂCIRE pe RJH. Nepermisă. Permisă.
Mutarea ajutajului programabil al lichidului de răcire Nepermisă. Permisă.
Orientare arbore principal Nepermisă. Nepermisă.
Rulați un program, butonul PORNIRE CICLU de pe consolă Nepermisă. Nepermisă.
Rulați un program, butonul PORNIRE CICLU de pe RJH Nepermisă. Nepermisă.
Rulați un program (Paletă) Nepermisă. Nepermisă.
Buton Arbore principal FWD / REV pe consolă Nepermisă. Nepermisă.
Buton Arbore principal FWD / REV pe RJH Nepermisă. Nepermisă.
 Schimbare scule ATC FWD/ ATC REV. Nepermisă. Nepermisă.
Eliberare sculei de pe arborele principal Permisă. Permisă.
Lichidul de răcire prin arborele principal (TSC) activat Nepermisă. Nepermisă.
Activarea jetului de aer comprimat al sculei (TAB) Nepermisă. Nepermisă.

Safety Decals

Fabrica Haas aplică etichete pe mașina dumneavoastră pentru transmiterea rapidă a pericolelor posibile. Dacă etichetele se deteriorează sau uzează, sau dacă sunt necesare etichete suplimentare pentru evidențierea unui punct specific referitor la siguranță, contactați Reprezentanța Haas (HFO).

NOTĂ: Nu modificați și nu îndepărtați niciodată niciun autocolant sau simbol de siguranță.

Familiarizați-vă neapărat cu simbolurile de pe etichetele de siguranță. Simbolurile sunt concepute astfel încât să vă indice tipul de informații pe care le transmit:

  • Triunghi galben – Indică un pericol.
  • Cerc roșu tăiat – Indică o acțiune interzisă.
  • Cerc verde – Indică o acțiune recomandată.
  • Cerc negru – Furnizează informații referitoare la operarea mașinii sau accesoriului.

Exemplu de simboluri de pe etichetele de siguranță: [1] Descriere pericol, [2] Acțiune interzisă, [3] Acțiune recomandată.

S-ar putea să găsiți alte etichete pe mașină, în funcție de model și de opțiunile instalate. Asigurați-vă că citiți și înțelegeți aceste etichete.

Hazard Symbols - Yellow Triangles

Piesele în mișcare pot produce agățări, prinderi, striviri și tăieturi.

Nu vă apropiați nicio parte a corpului de componentele mașinii aflate în mișcare sau atunci când se pot produce mișcări. Mișcarea este posibilă atunci când alimentarea este pornită și mașina nu este oprită cu butonul [EMERGECNY STOP].

Asigurați îmbrăcămintea lejeră, părul etc.

Rețineți faptul că dispozitivele controlate automat pot porni în orice moment.

Nu atingeți sculele aflate în mișcare de rotație.

Nu vă apropiați nicio parte a corpului de componentele mașinilor aflate în mișcare sau atunci când se pot produce mișcări. Mișcarea este posibilă atunci când alimentarea este pornită și mașina nu este oprită cu butonul [EMERGECNY STOP].

Sculele ascuțite și așchiile pot tăia ușor pielea.

Rezistorul de frânare regenerativă este utilizat de către acționarea arborelui principal pentru a disipa energia în exces și se va încălzi.

Întotdeauna acționați cu prudență în preajma rezistorului de frânare regenerativă.

Pe mașină există componente de înaltă tensiune care pot cauza un șoc electric.

Întotdeauna acționați cu prudență în preajma componentelor de înaltă tensiune.

Pe mașină există componente de înaltă tensiune care pot cauza un arc electric sau un șoc electric.

Asigurați-vă că evitați deschiderea incintele electrice, cu excepția cazului în care componentele sunt scoase de sub tensiune sau dacă purtați un echipament individual de protecție adecvat. Valorile arcului electric se află pe plăcuța de identificare.

Sculele lungi sunt periculoase, în special la turații ale arborelui principal mai mari de 5000 RPM. Uneltele se pot frânge și pot fi proiectate în afara mașinii.

Rețineți faptul că incintele mașinilor sunt concepute pentru reținerea lichidului de răcire și a așchiilor. S-ar putea ca incintele să nu rețină sculele rupte sau piesele proiectate.

Verificați întotdeauna setarea și sculele înainte să începeți prelucrarea.

Operațiunile de prelucrare pot crea așchii, praf sau ceață periculoase. Acestea depind de materialele care sunt așchiate, de fluidele utilizate în prelucrarea metalelor, de sculele utilizate și de avansurile/vitezele de prelucrare.

Este responsabilitatea proprietarului/operatorului mașinii să stabilească dacă este necesar un echipament de protecție, precum ochelari de protecție sau mască pentru respirație și dacă este necesar un sistem de evacuare a ceții.

Unele modele de mașini au o opțiune care permite conectarea unui sistem de evacuare a ceții. Întotdeauna citiți și asigurați-vă că înțelegeți Fișele tehnice de securitate (SDS) pentru materialul piesei de prelucrat, sculele de așchiere și fluidele utilizate pentru prelucrarea metalelor.

Asigurați îmbrăcămintea lejeră, părul, bijuteriile etc. Nu purtați mănuși în preajma componentelor rotative ale mașinii. Puteți fi tras în mașină și suferi un accident grav sau mortal.

Mișcarea automată este posibilă atunci când alimentarea este pornită și mașina nu este în setarea [EMERGENCY STOP].

Piesele în mișcare pot produce agățări, prinderi, striviri și tăieturi.

Nu vă apropiați nicio parte a corpului de componentele mașinii aflate în mișcare sau atunci când se pot produce mișcări. Mișcarea este posibilă atunci când alimentarea este pornită și mașina nu este oprită cu butonul [EMERGENCY STOP].

Rețineți faptul că dispozitivele controlate automat pot porni în orice moment.

Suprafețele maşină pot fi alunecoase și pot cauza căderi și vătămări la  intrarea și ieșirea din maşină.

Prohibited Action Symbols - Red Circles with Slash-Through

Nu intrați în incinta mașinii când mașina poate executa mișcări automate.

Când trebuie să intrați în incintă pentru a finaliza sarcinile, apăsați butonul [EMERGENCY STOP] sau opriți mașina. Aplicați o etichetă de siguranță pe consola de comandă pentru a avertiza alte persoane cu privire la faptul că vă aflați în interiorul mașinii și că nu este permisă punerea în funcțiune sau operarea mașinii.

Nu prelucrați materiale ceramice.

Nu încercați să încărcați sculele cu antrenoarele arborelui principal dereglate în degajările din flanșa V a portcuțitului.

Nu prelucrați materiale inflamabile.

Nu utilizați lichide de răcire inflamabile.

Materialele inflamabile sub formă de particule sau vapori pot deveni explozibile.

Incinta mașinii nu este concepută să rețină exploziile sau să stingă incendiile.

Nu utilizați apă de la robinet pe post de lichid de răcire. Aceasta va cauza ruginirea componentelor mașinii.

Utilizați întotdeauna un lichid de răcire anticoroziv concentrat împreună cu apa.

Nu intrați în incinta mașinii când mașina poate executa mișcări automate.

Când trebuie să intrați în incintă pentru a îndeplini sarcini, puneți maşină în modul setarea rotind cheia consolă. Utilizați maneta de comandă avans rapid de la distanță pentru a controla mișcarea maşinii.

Nu intrați în incinta mașinii când mașina poate executa mișcări automate.

Când trebuie să intrați în incintă pentru a îndeplini sarcini,  nu rotiți pentru a permite altor persoane să opereze consola de comandă a maşină.

Recommended Action Symbols - Green Circles

Țineți ușile mașinii închise.

Purtați permanent ochelari de protecție când vă aflați în apropierea mașinii.

Impuritățile transmise prin aer pot cauza afecțiuni ale ochilor.

Întotdeauna utilizați protecție pentru auz atunci când vă aflați în preajma unei mașini.

Zgomotul provocat de mașină poate să depășească 70 dBA.

Asigurați-vă că antrenoarele arborelui principal sunt reglate corect în degajările din flanșa V a portcuțitului.

Rețineți poziția butonului de eliberare a sculei. Apăsați acest buton doar când țineți scula.

Unele scule sunt foarte grele. Manipulați cu atenție astfel de scule; utilizați ambele mâini și solicitați altcuiva să apese butonul de eliberare a sculei.

Strângeți întotdeauna mandrina arborelui principal înainte de prelucrare. 

Exclusiv Freze desktop. 

Țineți ușile mașinii închise în timpul prelucrării.

Exclusiv Freze desktop. 

Purtați permanent ochelari de protecție când vă aflați în apropierea mașinii.

Impuritățile transmise prin aer pot cauza afecțiuni ale ochilor.

Întotdeauna utilizați protecție pentru auz atunci când vă aflați în preajma unei mașini.

Zgomotul provocat de mașină poate să depășească 70 dBA.

Purtați întotdeauna protecție pentru cap atunci când încărcați piese și sistemul de suport piesă în sau din maşină.

Când opriți maşina pentru service. Scoateți din funcţiune maşina. Aplicați o etichetă de siguranță pe consola de comandă pentru a avertiza alte persoane cu privire la faptul că vă aflați în interiorul mașinii și că nu este permisă punerea în funcțiune sau operarea mașinii.

Informational Symbols – Black Circles

Respectați concentrația recomandată a lichidului de răcire.

S-ar putea ca un amestec "sărac" de lichid de răcire (mai puțin concentrat decât este recomandat) să nu prevină eficient ruginirea componentelor mașinii.

Un amestec "bogat" de lichid de răcire (mai concentrat decât este recomandat) face risipă de lichid de răcire concentrat, fără avantaje comparativ cu unul care are concentrația recomandată.

Other Safety Information

IMPORTANT: S-ar putea să găsiți alte etichete pe mașină, în funcție de model și de opțiunile instalate. Asigurați-vă că citiți și înțelegeți aceste etichete.

4 – Consola de comandă a frezei

  • 4.1 Consola de comandă
  • 4.2 Panoul frontal al consolei
  • 4.3 Tastatura
  • 4.4 Tastele Funcţie/Cursor
  • 4.5 Tastele de Afişare/Mod
  • 4.6 Tastele Numerice/Alfa
  • 4.7 Taste de avans rapid/trecere peste

Prezentare generală

Consola de comandă este interfaţa principală a maşinii Haas. De aici puteţi programa şi rula proiectele de prelucrare CNC. Această secţiune de prezentare a consolei de comandă descrie diferitele secţiuni ale consolei:

  • Panoul frontal al consolei
  • Părţile din dreapta, superioară şi inferioară ale consolei
  • Tastatură
  • Tastele Funcţie/Cursor
  • Tastele de Afişare/Mod
  • Tastele Numerice/Alfa
  • Taste de avans rapid/trecere peste

Comenzile panoului frontal

Nume  Imagine Funcţie
PORNIRE Pune în funcţiune maşina.
OPRIRE Scoate din funcţiune maşina.
OPRIRE DE URGENȚĂ Apăsaţi butonul pentru a opri toate mişcările axelor, a dezactiva servomotoarele, a opri arborele principal şi schimbătorul de scule şi a dezactiva pompa de lichid de răcire.
MANETĂ DE AVANS RAPID Acest buton este utilizat pentru a avansa rapid axele (selectaţi în modul MANETĂ DE AVANS RAPID). Este utilizat de asemenea pentru defilarea prin codurile de program şi articolele de meniu în timpul editării.
PORNIRE CICLU Porneşte un program. Acest buton este utilizat de asemenea pentru pornirea simulării unui program în modul Grafic.
OPRIRE AVANS Opreşte orice mişcare a axelor în timpul unui program. Arborele principal continuă să se rotească. Apăsați PORNIRE CICLU pentru a indexa.

Panourile din dreapta și de sus ale consolei

Nume Imagine Funcţie
USB Cuplaţi dispozitive USB compatibile la acest port. Acesta este prevăzut cu un capac de protecţie antipraf demontabil.
Blocare Memorie În poziţia blocat, acest comutator cu cheie împiedică modificarea programelor, setărilor, parametrilor, corecţiilor, decalajelor. 
Modul Setare În poziţia blocat, acest comutator cu cheie activează toate funcţiile de siguranţă ale maşinii. Poziţia deblocat permite setarea (consultaţi „Modul Setare” în secţiunea Siguranţa a acestui manual pentru detalii în acest sens). 
Originea Secundară Apăsați pentru a deplasa rapid toate axele pe coordonatele specificate în setări 268 - 270. (Pentru detalii, consultați „Setări 268 - 270” în secțiunea Setări a acestui manual).
Servo Auto Door Override (control manual uşă automată servo) Apăsați acest buton pentru a deschide sau închide ușa automată (dacă este prevăzută).
Lampă de lucru Aceste butoane comută între lampa de lucru internă şi iluminarea de mare intensitate (dacă este prevăzută).

Panoul superior al consolei

Lampa de avertizare
Oferă o confirmare optică rapidă a stării curente a maşinii. Există cinci stări diferite ale lămpii de avertizare:
Stare lampă Semnificaţie
Oprit Maşina este în repaus.
Aprinsă în verde Maşina este în funcţiune.
Clipeşte în verde Maşina este oprită, dar este în stare pregătită de lucru.  Este necesară o comandă de la operator pentru a continua.
Clipeşte în roşu A survenit o eroare sau maşina este oprită de urgenţă

Tastatură

Tastele de pe tastatură sunt grupate în următoarele zone funcţionale:

  1. Funcţie
  2. Cursor
  3. Afişare
  4. Mod
  5. Numerice
  6. Alfabetice
  7. Avans
  8. Control manual

Introducerea simbolurilor speciale

Câteva simboluri speciale nu sunt disponibile pe tastatură.

Simbol Nume
_ linie de subliniere
^ căciulă
~ tilda
{ acoladă deschisă
} acoladă închisă
\ bară oblică inversă
| bară verticală
< mai mic ca
> mai mare ca

Parcurgeţi paşii următori pentru a introduce simboluri speciale:

  1. Apăsaţi tasta LISTA PROGRAMELOR şi selectaţi un dispozitiv de memorie.
  2. Apăsați F3.
  3. Selectaţi Simboluri speciale şi apăsaţi tasta ENTER.
  4. Introduceți un număr pentru a copia simbolul asociat cu bara de INTRARE.

De exemplu, pentru a schimba numele directorului în MY_DIRECTORY:

  1. Marcaţi directorul al cărui nume doriţi să îl schimbaţi.
  2. Tastaţi MY
  3. .
  4. Apăsați F3.
  5. Selectaţi SIMBOLURI SPECIALE şi apăsaţi tasta ENTER.
  6. Apăsați 1.
  7. Tastaţi DIRECTORY
  8. .
  9. Apăsați F3.
  10. Selectaţi REDENUMIRE şi apăsaţi tasta ENTER.

Tastele funcţionale

Lista tastelor funcţionale şi modul de operare a acestora

Nume .Tastă Funcţie
Resetare RESETARE Şterge alarmele. Şterge textul introdus. Setează funcţiile controlate manual la valorile implicite dacă setarea 88 este ACTIVATĂ.
Power up POWER UP Readuce toate axele la zero şi iniţializează unitatea de comandă a maşinii.
Redresare RECOVER Comută schimbătorul de scule în modul de redresare.
F1- F4 F1 - F4 Aceste taste au funcții diferite, în funcție de tab-ul care este activ.
Măsurare corecție sculă MĂSURARE CORECȚIE SCULĂ Înregistrează corecţiile pentru lungimea sculei în cursul reglării piesei.
Scula următoare NEXT TOOL Selectează scula următoare din schimbătorul de scule.
Eliberare sculă TOOL RELEASE Eliberează scula din arborele principal în modul MDI, REVENIRE LA ZERO sau MANETĂ DE AVANS RAPID.
Setare punct de zero piesă PART ZERO SET Înregistrează decalajele coordonatelor de lucru în cursul reglării piesei.

Tastele cursor

Tastele săgeţi vă permit deplasarea între câmpurile de date şi navigarea printre programe și navigarea prin meniurile de tip tab.

Nume .Tastă Funcţie
Origine ORIGINE Deplasează cursorul la primul articol din partea superioară a ecranului; la editare, acesta este blocul din stânga sus al programului.
Tastele săgeţi Up, Down, Left, Right Deplasează un articol, un bloc sau un câmp în sensul respectiv. Tastele sunt marcate cu săgeţi, dar manualul de faţă face referinţă la aceste taste prin enunţarea numelor acestora.
Page Up (pagina anterioară), Page Down (pagina următoare) PAGE UP (pagina anterioară), PAGE DOWN (pagina următoare) Utilizate pentru a schimba afişajele sau pentru a trece la pagina anterioară/următoare atunci când se vizualizează un program.
Încheiere END Deplasează cursorul la ultimul articol din partea inferioară a ecranului. La editare, acesta este ultimul bloc al programului.

Tastele de afişare

Utilizaţi tastele de afişare pentru a vedea afişajele maşinii, informaţiile operaţionale şi paginile de ajutor.

Nume .Tastă Funcţie
Program PROGRAM Selectează panoul program activ în cazul majorităţii modurilor.
Poziţie POSITION Selectează afişajul de poziţie.
Corecții OFFSET Afişează meniurile de tip tab Corecţii scule şi Decalaje de origine.
Comenzi curente CURRENT COMMANDS Afişează meniurile pentru Dispozitive, Cronometre, Macro-uri, Coduri active, Calculatoare, Managementul avansat al sculei (ATM), Tabel scule şi Mijloace media.
Alarme ALARMS Afişează ecranele Vizualizare alarme şi Mesaje.
Diagnosticare DIAGNOSTIC Afişează tab-urile Funcţii, Compensare, Diagnosticare şi Întreţinere.
Setări SETARE Afişează şi permite modificarea setărilor utilizatorului.
Ajutor HELP Afişează informaţii ajutătoare.

Tastele de mod

Tastele de mod schimbă starea funcţională a maşinii. Fiecare tastă de mod are formă de săgeată şi indică şirul de taste ce execută funcţii aflate în legătură cu tasta de mod respectivă. Modul curent este afişat întotdeauna în colţul din stânga sus al ecranului, în formatul de afişare Mod:Tastă.

NOTĂ: Tastele EDIT (editare) şi LIST PROGRAMS (listă de programe) pot funcţiona şi ca taste de afişare, prin intermediul cărora puteţi accesa editoarele de programe şi managerul de dispozitive fără să comutaţi modul maşinii. De exemplu, în timp ce maşina rulează un program, puteţi utiliza managerul de dispozitive (LIST PROGRAM) (afișare program) sau funcţia de editare în fundal (EDIT) (editare) fără să opriţi programul.

Î, ,
Nume .Tastă Funcţie
EDITARE TASTE MOD
Modificare EDIT Permite editarea programelor în editor. Puteţi accesa Sistemul de programare vizuală (VPS) din meniul de tip tab EDITARE.
IInserare INSERT Introduce în program textul din linia de introducere date sau memoria temporară în poziţia cursorului.
Schimbare SCHIMBAREnlocuieşte comanda marcată sau textul marcat cu textul din linia de introducere date sau memoria temporară. 

NOTĂ: Tasta ALTER (schimbare) nu este funcţională pentru corecţii/decalaje.
Ştergere ŞTERGERE Şterge articolul pe care se află cursorul sau şterge un bloc de program selectat.
Refacere REFACERE Anulează până la 40 dintre cele mai recent operate modificări de editare şi deselectează un bloc marcat.  
NOTĂ: Tasta UNDO (refacere) nu este funcţională pentru blocurile marcate şterse sau pentru recuperarea unui program şters.
TASTE MOD MEMORIE
Memorie MEMORY Selectează modul Memorie. Puteţi rula programele în acest mod, iar celelalte taste din şirul MEM controlează modul în care este rulat programul. Se indică OPERARE: MEM în colţul din stânga sus al afişajului.
Bloc cu bloc BLOC CU BLOC Activează sau dezactivează funcţia bloc cu bloc. Când funcţia bloc cu bloc este activată, unitatea de comandă rulează doar un bloc de program la fiecare apăsare a butonului CYCLE START (pornire ciclu).
Grafic GRAPHICS Accesează modul Grafic.
Oprire opţională OPTION STOP Activează sau dezactivează funcţia oprire opţională. Când funcţia oprire opţională este activată, maşina se va opri atunci când ajunge la comenzi M01.
Ştergere bloc BLOCK DELETE Activează sau dezactivează funcţia ştergere bloc. Când comanda Ștergere bloc este activată, unitatea de comandă ignoră (nu execută) codul ce urmează după o linie oblică (/), pe aceeași linie. 
TASTE MOD MDI
Introducere manuală a datelor MDI În modul MDI, puteţi rula programe nesalvate sau blocuri de cod introduse de la unitatea de comandă. Se indică EDITARE: MDI în colţul din stânga sus al afişajului.
Lichidul de răcire LICHIDUL DE RĂCIRE Activează şi dezactivează lichidul de răcire opţional. De asemenea, SHIFT + LICHID DE RĂCIRE activează și dezactivează funcțiile Pistol automat de aer comprimat / Cantitate minimă de gresare.
Manetă derulare HANDLE SCROLL Comută în modul Manetă derulare. Acesta vă permite să utilizaţi maneta de avans rapid pentru a deplasa cursorul în meniuri în timp ce unitatea de comandă se află în modul avans rapid.
Schimbător automat de scule înainte ATC FWD Roteşte caruselul de scule la scula următoare.
Schimbător automat de scule înapoi ATC REV Roteşte caruselul de scule la scula anterioară.
TASTE MOD AVANS RAPID MANUAL
Manetă de avans rapid MANETĂ DE AVANS RAPID Accesează modul Avans rapid.
.0001/.1 .001/1 .01/10 .1/100 .0001 /.1, .001 / 1., .01 / 10., .1 / 100. Selectează valoarea de incrementare pentru fiecare clic al manetei de avans rapid. Când freza este în modul MM, primul număr este înmulţit cu zece pentru avansul rapid pe axă (de ex. .0001 devine 0.001 mm). Numărul de jos setează viteza după ce apăsaţi tasta JOG LOCK (blocare avans rapid) şi o tastă de avans rapid a unei axe sau apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta de avans rapid a unei axe. Se indică SETARE: AV.RAP în colţul din stânga sus al afişajului.
TASTE MOD REVENIRE LA ZERO
Revenire la zero ZERO RETURN Selectează modul Revenire la zero, ce afişează poziţia axei în patru categorii diferite: Operator, Coordonate de lucru G54, Maşină şi Distanţă de parcurs. Selectaţi tab-ul corespunzător pentru a comuta între categorii. Se indică SETARE: ZERO în colţul din stânga sus al afişajului.
Tot TOT Readuce toate axele maşinii la zero. Aceasta este similară cu tasta POWER UP (iniţializare), cu excepţia faptului că nu se produce o schimbare a sculei.
Origine ORIGINE Setează valorile selectate la zero.
O singură axă SINGLE Readuce o singură axă a maşinii la zero. Apăsaţi tasta cu litera axei dorite pe tastatura alfabetică şi apoi apăsaţi tasta SINGLE (o singură axă).
Origine G28 HOME G28 Readuce toate axele la zero prin deplasare rapidă. Tasta HOME G28 (origine G28) va aduce de asemenea în origine o singură axă în acelaşi mod ca tasta SINGLE (o singură axă).


ATENȚIE: Asiguraţi-vă că traiectoriile de deplasare ale axelor sunt libere atunci când apăsaţi această tastă. Nu se emite nicio avertizare înainte să înceapă mişcarea axelor.
TASTELE MOD PROGRAM LISTĂ
Listă de programe LIST PROGRAM Accesează un meniu de tip tab pentru încărcarea şi salvarea programelor.
Selectare programe SELECT PROGRAM Face ca programul marcat să devină programul activ.
Spre înapoi BACK ARROWDetermină navigarea în ecranul în care vă aflaţi înainte de cel curent. Această tastă funcţionează similar cu butonul BACK (înapoi) al unui navigator web.
Spre înainte FORWARD ARROWDetermină navigarea în ecranul în care aţi fost după ecranul curent dacă aţi utilizat săgeata spre înapoi. Această tastă funcţionează similar cu butonul FORWARD (înainte) al unui navigator web.
Ştergere program ERASE PROGRAM Şterge programul selectat în modul Listă de programe. Şterge întregul program în modul MDI.

Tastele numerice

Utilizaţi tastele numerice pentru a tasta cifrele, precum şi unele caractere speciale (imprimate cu galben pe tasta principală). Apăsaţi tasta SHIFT (comutare) pentru a accesa caracterele speciale.

Nume  .Tastă Funcţie
Cifrele 0-9 Tastarea numerelor.
Semnul minus - Adaugă un semn minus (-) în linia de introducere date.
Punct zecimal . Adaugă un punct zecimal în linia de introducere date.
Anulare CANCEL Şterge ultimul caracter tastat.
Spaţiu SPACE Adaugă un spaţiu în datele introduse.
Introd. ENTER Răspunde la promptere şi inscripţionează datele introduse.
Caractere speciale Apăsaţi tasta SHIFT (comutare) şi o tastă munerică Se introduce caracterul tipărit cu galben în colţul din stânga sus al tastei. Aceste caractere sunt utilizate pentru comentarii, macro-uri şi anumite funcţii speciale.
+ SHIFT şi - Se introduce +
= SHIFT şi 0 Se introduce =
# SHIFT şi . Se introduce #
* SHIFT şi 1 Se introduce *
‘ SHIFT şi 2 Se introduce ‘
? SHIFT şi 3 Se introduce ?
% SHIFT şi 4 Se introduce %
$ SHIFT şi 5 Se introduce $
! SHIFT şi 6 Se introduce !
& SHIFT şi 7 Se introduce &
@ SHIFT şi 8 Se introduce @
: SHIFT şi 9 Se introduce :

Tastele alfabetice

Utilizaţi tastele alfabetice pentru a tasta literele alfabetului, precum şi unele caractere speciale (imprimate cu galben pe tasta principală). Apăsaţi tasta SHIFT (comutare) pentru a accesa caracterele speciale.

Nume .Tastă Funcţie
Taste alfabetice A-Z Literele cu majuscule sunt implicite. Apăsaţi tasta SHIFT (comutare) şi tasta unei litere pentru minuscule.
Caracter de încheiere a blocului (EOB) ; Acesta este caracterul de încheiere a blocului ce indică sfârşitul unei linii de program.
Paranteze (, ) Separă comenzile programului CNC de comentariile utilizatorului. Acestea trebuie introduse întotdeauna în perechi. 
Comutare SHIFT Accesează caracterele suplimentare disponibile prin intermediul tastaturii, respectiv comută la caractere alfanumerice cu minuscule. Caracterele suplimentare pot fi văzute în colţul din stânga sus al unora dintre tastele alfabetice sau numerice.
Caractere speciale Apăsaţi tasta SHIFT (comutare) şi o tastă alfabetică Se introduce caracterul tipărit cu galben în colţul din stânga sus al tastei. Aceste caractere sunt utilizate pentru comentarii, macro-uri şi anumite funcţii speciale.
Bară oblică spre dreapta SHIFT şi ; Se introduce /
Paranteză stânga SHIFT şi ( Se introduce [
Paranteză dreapta SHIFT şi ) Se introduce ]

Tastele de avans rapid

Nume .Tastă Funcţie
Transportor de şpan spre înainte CHIP FWD Porneşte sistemul de evacuare a şpanului spre înainte (evacuare din maşină).
Oprire transportor şpan CHIP STOP Opreşte sistemul de evacuare a şpanului.
Transportor şpan spre înapoi CHIP REV Porneşte sistemul de evacuare a şpanului spre „înapoi”.
Tastele de avans rapid axe +X/-X, +Y/-Y, +Z/-Z, +A/C/-A/C şi +B/-B (SHIFT +A/C/-A/C) Avansează rapid manual axele. Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul aferent axei, respectiv apăsaţi-l şi eliberaţi-l pentru a selecta o axă şi utilizaţi apoi maneta de avans rapid.
Bloc.avans JOG LOCK Se utilizează împreună cu tastele de avans rapid al axelor. Apăsaţi tasta JOG LOCK (blocare avans rapid), apăsaţi apoi un buton aferent axei, iar axa se va deplasa până când apăsaţi din nou tasta JOG LOCK (blocare avans rapid).
Lichid de răcire în sus CLNT UP Deplasează ajutajul sistemului programabil opţional pentru lichidul de răcire (P-Cool) în sus.
Lichid de răcire în jos CLNT DOWN Deplasează ajutajul sistemului opţional P-Cool în jos.
Lichid de răcire auxiliar AUX CLNT Apăsați această tastă în modul MDI pentru a activa sau dezactiva sistemul de răcire prin arborele principal (TSC), dacă este prevăzut. Apăsați SHIFT + AUX CLNT pentru a activa sau dezactiva funcția Jet de aer comprimat prin sculă (TAB), dacă este prevăzută. Ambele funcții pot fi utilizate în modul Rulare-Oprire-Avans rapid-Continuare.

Tastele de control manual

Funcţiile de control manual vă permit să reglaţi temporar turaţiile şi vitezele de avans din programul respectiv. De exemplu, puteţi încetini cursele rapide în timp ce testaţi un program, respectiv regla viteza de avans pentru a experimenta efectele acesteia asupra finisajului piesei etc.

Puteţi utiliza setările 19, 20 şi 21 pentru a dezactiva controlul manual al vitezei de avans, al arborelui principal şi respectiv al deplasării rapide.

Butonul FEED HOLD (oprire avans) acţionează ca un buton de control manual, ce opreşte avansul rapid şi avansul de lucru atunci când este apăsat. Butonul FEED HOLD (oprire avans) opreşte de asemenea schimbările sculelor şi cronometrele pentru piese, însă nu şi ciclurile de tarodare sau cronometrele pentru opririle temporizate.

Apăsaţi butonul CYCLE START (pornire ciclu) pentru a continua după o apăsare a butonului FEED HOLD (oprire avans). Când cheia pentru modul Setare este în poziţia deblocat, întrerupătorul uşii de pe incinta maşinii are un efect similar, dar se va afişa Interblocare uşă atunci când este deschisă uşa. Când este închisă uşa, unitatea de comandă va fi în modul Oprire avans şi trebuie apăsat butonul CYCLE START (pornire ciclu) pentru a continua. Funcţia Interblocare uşă şi butonul FEED HOLD (oprire avans) nu opresc niciuna dintre axele auxiliare.

Puteţi controla manual setările pentru lichidul de răcire apăsând tasta COOLANT (lichid de răcire). Pompa de lichid de răcire rămâne pornită sau oprită până când intră în acţiune următorul cod M sau intervine operatorul (a se vedea Setarea 32).

Utilizaţi setările 83, 87 şi 88 pentru a readuce valorile controlate manual ale comenzilor M30 şi M06, respectiv RESET (resetare) la valorile implicite.

Nume .Tastă Funcţie
Viteză de avans -10% -10% FEEDRATE Reduce viteza de avans curentă cu 10%.
Viteză de avans 100% Viteză de avans 100% Setează viteza de avans controlată manual la nivelul vitezei de avans programate.
Viteză de avans +10% VITEZĂ DE AVANS +10% Creşte viteza de avans curentă cu 10%.
Manetă de control viteză de avans HANDLE FEED Vă permite să utilizaţi maneta de avans rapid pentru controlul vitezei de avans de lucru în trepte de câte 1%.
Arbore principal -10% -10% SPINDLE Reduce turaţia curentă a arborelui principal cu 10%
Arbore principal 100% ARBORE PRINCIPAL 100% Setează turaţia controlată manual a arborelui principal la nivelul turaţiei programate.
Arbore principal +10% +10% SPINDLE Creşte turaţia curentă a arborelui principal cu 10%.
Manetă de control arbore principal HANDLE SPINDLE Vă permite să utilizaţi maneta de avans rapid pentru controlul turaţiei arborelui principal în trepte de câte 1%.
Spre înainte FWD Iniţiază rotirea arborelui principal în sens orar.
Oprire STOP Opreşte arborele principal.
Spre înapoi REV Iniţiază rotirea arborelui principal în sens antiorar.
Deplasare rapidă 5% RAPID / 25% RAPID / 50% RAPID / 100% RAPID Limitează cursele rapide ale maşinii la valoarea de pe tastă.

5 – Freză – Ecran de comandă

  • 5.1 Prezentare generală
  • 5.2 Afişajul de poziţie
  • 5.3 Ecranul Corecţii/decalaje
  • 5.4 Comenzi curente
  • 5.5 Alarme și mesaje
  • 5.6 Diagnosticare

Ecranul de comandă

Ecranul de comandă este organizat în panouri, ce variază în funcţie de tipul maşinii şi modurile de afişare disponibile.

Structura ecranului de comandă de bază din modul Operare:Mem (în timpul rulării unui program)

  1. Bara de stare Mod, Rețea și Oră
  2. Ecranul programului
  3. Ecranul principal (de dimensiuni variabile)/Program/Corecţii/decalaje/Comenzi curente/Setări/Grafic/Editor/VPS/Ajutor
  4. Coduri active
  5. Sculă activă
  6. Lichidul de răcire
  7. Cronometrele, contoarele / Managementul sculei
  8. Starea alarmelor
  9. Bara de stare a sistemului
  10. Afișaj de poziție / Încărcare axă
  11. Bara de introducere
  12. Bara de pictograme
  13. Starea arborelui principal

Panoul activ dat are un fundal alb. Puteţi interveni asupra datelor dintr-un panou doar atunci când panoul respectiv este activ, iar la un moment dat doar un panou este activ. De exemplu, atunci când selectaţi tab-ul Corecţii scule, fundalul tabelului de corecţii devine alb. Puteţi opera apoi modificările dorite ale datelor. În majoritatea cazurilor, puteţi modifica panoul activ cu ajutorul tastelor de afişare.

Noţiuni de bază despre navigarea prin meniurile de tip tab

Unitatea de comandă Haas utilizează meniurile de tip tab pentru o serie de moduri şi ecrane. Meniurile de tip tab reunesc datele aflate în legătură unele cu altele într-un format uşor de accesat. Pentru a naviga în aceste meniuri:

  1. Apăsaţi o tastă de afişare sau de mod.

    Prima dată când accesaţi un meniu de tip tab, primul tab (sau sub-tab) este activ. Cursorul de marcare se află la prima opţiune disponibilă din tab.

  2. Utilizaţi tastele săgeţi sau comanda AVANS RAPID pentru a deplasa cursorul de marcare într-o filă activă.

  3. Pentru a selecta o altă filă din acelaşi meniu de tip tab, apăsaţi din nou tasta de mod sau de afişare.
    NOTĂ: În cazul în care cursorul se află în partea superioară a unui ecran de meniu, puteţi de asemenea să apăsaţi tasta săgeată UP (în sus) pentru a selecta un alt tab.

    Tab-ul curent devine inactiv.

  4. Utilizaţi tastele săgeţi pentru a marca o filă sau sub-filă şi apăsaţi tasta săgeată DOWN (în jos) pentru a utiliza fila respectivă.

    NOTĂ: Tab-urile nu pot fi activate în ecranul de tip tab POZIŢII.

  5. Apăsaţi o altă tastă de afişare sau de mod pentru a lucra cu un alt meniu de tip de file.

Bara de introducere

mill_input_bar_display

Bara de introducere este secţiunea de introducere date amplasată în colţul din stânga jos al ecranului. Aici apar datele introduse de dumneavoastră pe măsură ce le tastaţi.

Bara de stare Mod, Rețea și Oră

Această bară de stare din partea superioară stânga a ecranului este împărțită în trei secțiuni: mod, rețea și oră.

NGC_mode_network_and_time_status_bar

Bara de stare Mod, Rețea și Oră arată [1] modul curent al mașinii, [2] pictogramele de stare ale rețelei și [3] ora curentă.

Modul, accesul la taste şi ecranul modului

Mod [1]

Unitatea de comandă Haas organizează funcţiile maşinii în trei moduri: Setare, Editare şi Operare. Fiecare mod prezintă pe un singur ecran toate informaţiile de care aveţi nevoie pentru a executa operaţiile în modul respectiv. De exemplu, în modul Setare, puteţi accesa tabelele pentru corecţiile sculelor, decalajele de origine şi informaţiile de poziţie. Modul Editare vă permite accesul la editorul de programe şi sisteme opţionale, cum ar fi Sistemul de programare vizuală (VPS) (ce include Sistemul fără fir de palpare intuitivă (WIPS)). Modul Operare include modul Memorie (MEM), în care vă puteţi rula programele.

Mod Taste Ecran [1] Funcţie
Setare ZERO RETURN SETARE: ZERO Asigură toate funcţiile de control pentru setarea maşinii.
MANETĂ DE AVANS RAPID SETARE: AVANS
Modificare EDIT ORICARE Asigură toate funcţiile de editare, management şi transfer ale programelor.
MDI EDITARE: MDI
LIST PROGRAM ORICARE
Funcționare MEMORY FUNCȚIONARE: MEM Asigură toate funcţiile de control necesare pentru rularea unui program.
EDIT FUNCȚIONARE: MEM Asigură editarea în fundal a programelor active.
LIST PROGRAM ORICARE Asigură editarea în fundal a programelor.

Rețea

Dacă aveți rețea instalată pe unitatea de comandă de ultimă generație, pictogramele din partiția centrală de rețea ale barei arată starea rețelei. Consultați tabelul pentru definițiile pictogramelor de rețea.

PICTOGRAMĂ Stare rețea
Mașina este conectată la o rețea cu fir printr-un cablu Ethernet.
Mașina este conectată la o rețea fără fir cu o putere de semnal de 70 - 100%.
Mașina este conectată la o rețea fără fir cu o putere de semnal de 30 - 70%.
Mașina este conectată la o rețea fără fir cu o putere de semnal de 1 - 30%.
Mașina este conectată la o rețea fără fir, dar nu recepționează pachete de date.
Mașina a fost înregistrată cu succes la HaasConnect și comunică cu serverul.
Mașina a fost înregistrată anterior în HaasConnect și are o problemă privind conectarea la server.
Mașina este conectată la o partiție de rețea la distanță.

Setări ecran

Apăsaţi tasta SETTING (setări), apoi selectaţi tab-ul SETĂRI. Setările modifică modul în care se comportă maşina; consultaţi secţiunea „Setările” pentru o descriere mai detaliată.

Ecranul Lichid de răcire

Nivelul lichidului de răcire este afişat în colţul din dreapta sus al ecranului în modul OPERARE:MEM

.

Prima linie vă indică dacă lichidul de răcire este ACTIVAT sau DEZACTIVAT.

Linia următoare indică numărul poziţiei ajutajului de lichid de răcire programabil (P-COOL). Poziţiile sunt de la 1 la 34. Dacă dotarea opţională nu este instalată, nu este afişat niciun număr de poziţie.

Pe indicatorul de nivel al lichidului de răcire, o săgeată neagră indică nivelul lichidului de răcire. Plin înseamnă 1/1, iar gol înseamnă 0/1. Pentru a evita problemele legate de fluxul de lichid de răcire, menţineţi nivelul lichidului de răcire deasupra zonei roşii. Puteţi vizualiza de asemenea acest indicator în modul DIAGNOSTICARE, ce poate fi accesat prin intermediul filei INDICATOARE.

Afişajul de poziţie

Afişajul de poziţie indică poziţia curentă a axei în raport cu patru puncte de referinţă (Coordonate de lucru, Distanţă de parcurs, Maşină şi Operator). În orice mod, apăsaţi tasta POSITION (poziţie) şi utilizaţi tastele săgeţi pentru a accesa diferitele puncte denbspreferinţă afişate în tab-uri. Ultimul tab afişează toate punctele de referinţă într-un singur ecran.

Afişaj coordonate Funcţie
DE LUCRU (G54) Acestă filă afişează poziţiile axei faţă de punctul de zero al piesei. La punerea în funcţiune, această poziţie utilizează automat decalajul de origine G54. Acesta afişează poziţiile axei în raport cu cel mai recent utilizat decalaj de origine.
DISTANŢĂ DE PARCURS Acestă filă afişează distanţa rămasă înainte ca axele să ajungă în poziţia comandată. În modul SETARE:AVANS RAPID, puteţi utiliza acest afişaj de poziţie pentru a se indica o distanţă parcursă. Comutaţi modurile (MEM, MDI) şi apoi comutaţi înapoi în modul SETARE:AVANS RAPID pentru a aduce la zero această valoare.
Mașină Acestî filă afişează poziţiile axei faţă de punctul de zero al maşinii.
OPERATOR Acestă filă afişează distanţa pe care aţi avansat rapid axele. Aceasta nu reprezintă neapărat distanţa efectivă a axei faţă de punctul de zero al maşinii, cu excepţia cazului în care maşina tocmai a fost pornită.
TOT Acestă filă afişează toate punctele de referinţă într-un singur ecran.

Selectarea axelor din afișaj

Puteți adăuga sau șterge axele din afișajul de poziție. În timp ce este activ tab-ul afișajului , apăsați MODIFICARE.

Fereastra pentru selectarea axelor din afișaj apare în partea dreaptă a ecranului.

Utilizați tastele săgeți pentru a marca o axă, iar apoi apăsați ENTER pentru a o selecta sau deselecta de pe afișaj. Afișajul de poziție va afișa axele care au un marcaj de selectare.

Apăsați MODIFICARE pentru a dezactiva selectorul axei de pe afișaj.

NOTĂ: Puteți afișa un număr maxim de (5) axe.

Ecranul Corecţii

Pentru a accesa tabelele de corecţii/decalaje, apăsaţi tasta OFFSET (corecţie) şi selectaţi tab-ul SCULĂ sau PIESĂ.

Nume Funcţie
SCULĂ Afişează şi utilizează codurile sculelor şi geometria longitudinală a sculelor.
FUNCȚIONEAZĂ Afişează şi utilizează poziţiile punctului de zero al piesei.

Comenzi curente

Această secţiune descrie paginile Comenzi curente şi tipurile de date pe care le prezintă acestea. Informaţiile din majoritatea acestor pagini apar de asemenea în alte moduri.

Apăsaţi tasta CURRENT COMMANDS (comenzi curente) pentru a accesa meniul de tip tab cu ecranele Comenzi curente disponibile.

Dispozitive -Tab-ul Mecanisme de pe această pagină prezintă dispozitivele hardware ale mașinii, pe care le puteți comanda manual. De exemplu, puteți extinde și retrage manual recuperatorul de piese sau brațul palpatorului. De asemenea, puteți roti manual arborele principal, în sens orar sau antiorar, cu rot/min dorite.

Ecranul Cronometre - Această pagină prezintă:

  • Data şi ora curentă.
  • Timpul total de funcţionare.
  • Timpul total de la pornirea ciclului.
  • Timpul total de avans.
  • Contoarele M30. De fiecare dată când un program ajunge la o comandă M30, ambele contoare avansează cu o unitate.
  • Ecranele Variabile macro.

Puteţi vedea de asemenea aceste cronometre şi contoare în partea din dreapta jos a ecranului în modurile OPERARE:MEM, SETARE:ZERO şi EDITARE:MDI.

Ecranul Macro-uri - Această pagină prezintă o listă a variabilelor macro şi a valorilor acestora. Unitatea de comandă actualizează aceste variabile pe măsură ce sunt rulate programele. Puteţi modifica variabilele din acest afişaj.

Coduri active -Această pagină prezintă lista codurilor de program active. O versiune mai mică a acestui ecran este inclusă în ecranele modurilor OPERARE:MEM şi EDITARE:MDI. De asemenea, dacă apăsaţi tasta PROGRAM în orice mod de funcţionare, veţi vedea codurile de program active.

Managementul avansat al sculei - Această pagină conţine informaţiile pe care le utilizează unitatea de comandă pentru estimarea duratei de viaţă a sculei. De aici puteţi crea şi gestiona grupele de scule, respectiv introduce nivelul maxim procentual de încărcare a sculei aşteptat pentru fiecare sculă.

Pentru informaţii suplimentare în acest sens, consultaţi secţiunea Managementul avansat al sculei din capitolul Operarea al acestui manual.

Calculator -Această pagină conține calculatoarele Standard, pentru frezare, strunjire și tarodare.

Media -Această pagină conține Media Player.

Dispozitive - Mecanismele

Pagina Mecanisme afișează componentele posibile ale mașinii și opțiunile de pe mașina dumneavoastră. Selectați mecanismul afișat utilizând săgețile SUS și JOS, pentru informații suplimentare legate de funcționarea și utilizarea sa. Paginile oferă instrucțiuni detaliate despre funcțiile componentelor mașinii, sfaturi rapide, precum și link-uri către alte pagini, pentru a vă ajuta să aflați informații despre mașina dumneavoastră și modul de utilizare.

  • Selectați tab-ul Dispozitive din meniul Comenzi curente.
  • Selectați mecanismele pe care doriți să le utilizați.

Opțiunea Arborele principal din Dispozitive vă permite să rotiți arborele principal în sens orar sau antiorar la rot/min dorite. Valoarea maximă a rot/min este limitată de setările maxime ale rot/min ale mașinii.

  • Utilizați tastele săgeți pentru a trece de la un câmp la altul.
  • Introduceți valoarea rot/min cu care doriți să rotiți arborele principal și apăsați F2.
  • Tineți apăsat F3 pentru a roti în sens orar arborele principal. Tineți apăsat F4 pentru a roti în sens antiorar arborele principal. Arborele principal se oprește atunci când butonul este eliberat.

Dispozitive - Sistemul de suport piesă

Începând cu versiunea de software 100.20.000.1110 a fost adăugată la unitatea de comandă o filă pentru sistemul de suport piesă pentru a accepta mai multe dispozitive pentru sistemul de suport piesă. Unitatea de comandă va accepta menghina electrică Haas [1], menghina hidraulică [2] și pneumatică [3].

Mașina acceptă până la 3 pedale de picior, fiecare ar comuta Menghina1, Menghina2 și respectiv Menghina3. Dacă aveți o singură pedală, va trebui să activați Menghina1 la menghina pe care doriți să o acționați cu pedala de picior.

NOTĂ: Menghina electrică este utilizată pe APL-ul frezei și sistemele robotului, dar poate fi utilizată și ca produs independent.

Puteți acționa până la 8 dispozitive pentru sistemul de suport piesă.

Pentru a accesa pagina sistemului de suport piesă, apăsați Comenzi curente și navigați la Dispozitive > Sistem de suport piesă.

Din fila afișajului sistemului de suport piesă veți putea să:

  • Configurați dispozitivele pentru sistemul de suport piesă
  • Activați și dezactivați dispozitivele pentru sistemul de suport piesă
  • Strângerea și desfacerea
  • Avansare/Retragere avans rapid (numai menghina electrică)

Setarea orei

Respectaţi această procedură pentru a seta data sau ora.

  1. Selectaţi pagina Cronometre din ecranul Comenzi curente.
  2. Utilizaţi tastele săgeţi pentru a marca astfel câmpul Data:, Ora: sau Fusul orar.
  3. Apăsați [EMERGENCY STOP].
  4. În câmpul Data: tastaţi noua dată în format LL-ZZ-AAAA, inclusiv liniuţele despărţitoare.
  5. În câmpul Ora: tastaţi noua oră în format HH-MM, inclusiv cele două puncte. Apăsaţi tastele [SHIFT] și apoi 9 pentru a tasta două puncte.
  6. În câmpul Fusul orar: apăsaţi tasta [ENTER] pentru a selecta din lista de fusuri orare. Puteţi tasta termeni de căutare în fereastra de tip pop-up pentru a restrânge lista. De exemplu, puteţi tasta PST pentru a găsi ora Pacificului (Pacific Standard Time). Marcaţi fusul orar pe care doriţi să îl utilizaţi.
  7. Apăsați [ENTER].

Resetarea cronometrelor şi contoarelor

Puteţi reseta cronometrele pentru maşină pornită, ciclu pornit şi avans de aşchiere. Puteţi reseta de asemenea contoarele M30.

  1. Selectaţi pagina Cronometre din ecranul Comenzi curente.
  2. Utilizaţi tastele săgeţi pentru a marca numele cronometrului sau contorului pe care doriţi să îl resetaţi.
  3. Apăsaţi tasta ORIGIN (origine) pentru a reseta cronometrul sau contorul.

    recomandare: Puteţi reseta independent contoarele M30 pentru a urmări piesele prelucrate în două moduri diferite; de exemplu, piesele prelucrate într-un schimb şi totalul pieselor prelucrate.

Comenzi curente - Coduri active

Acest ecran oferă informaţii în timp real, numai în citire, despre codurile active în prezent în program; în mod specific,

  • codurile care definesc tipul de mişcare curentă (alimentare rapidă vs. avans circular)
  • poziționarea sistemului (poziţionarea absolută versus poziționare)
  • compensarea frezei (stânga, dreapta sau oprit)
  • ciclu închis activ şi decalaj de origine.

Acest ecran furnizează de asemenea codurile active Dnn, Hnn, Tnn şi cel mai recent cod Mnnn. Dacă există o alarmă activă, acesta afişează o prezentare succintă a alarmei active în locul codurilor active.

Scule - Tabel cu scule

Tabelul cu scule

Această secţiune vă prezintă modul de utilizare a tabelului cu scule pentru a furniza unităţii de comandă informaţii despre sculele utilizate.

Pentru a accesa tabelul Locaşuri magazie scule, apăsaţi tasta CURRENT COMMANDS (comenzi curente) şi selectaţi tab-ul Tabel cu scule.

Sculă activă- Vă spune codul sculei instalate în arborele principal.

Locașul activ - aceasta vă arată numărul următorului locaș.

Setați locașul la Large [L] - Utilizați acest marcaj atunci când o sculă mare are un diametru mai mare de 3" pentru maşini cu con 40, respectiv mai mare de 4" pentru maşini cu con 50. Derulați la locaşul dorit şi apăsaţi tasta L pentru a seta marcajul.

ATENȚIE: Nu puteţi plasa o sculă mare în schimbătorul de scule dacă unul sau ambele locaşuri învecinate conţin deja scule. În caz contrar, schimbătorul de scule va intra în coliziune. Sculele mari trebuie să aibă locaşurile învecinate goale. Însă, sculele mari pot împărţi acelaşi locaş gol învecinat.

 

Setați locașul ca fiind greu [H] - Utilizați acest marcaj atunci când o sculă cu con 40 cu diametru mic, grea (4 lb sau mai grea) sau o sculă cu con 50 (12 lb sau mai grea) este încărcată în arborele principal. Derulați la locaşul dorit şi apăsaţi tasta H pentru a seta marcajul.

Setați locașul ca XL [X] - Utilizați acest marcaj atunci când sunt necesare două locașuri adiacente pe fiecare parte a sculei. Derulaţi până la locașul dorit şi apăsaţi X pentru a seta marcajul.

NOTĂ: Această opțiune apare numai dacă mașina dvs. are o funcție cu con 50.

Ştergere categorie [Spaţiu] - Marcați scula dorită și apăsaţi SPAŢIU pentru a şterge marcajul.

Setați scula [##] + [Enter]- Marcați locașul dorit și tastați codul sculei + Enter pentru a seta codul dorit al sculei.

NOTĂ: Nu puteţi aloca un cod de sculă mai multor locaşuri ale magaziei de scule. Dacă introduceţi un cod de sculă deja specificat în tabelul Locaşuri magazie scule, se va afişa o eroare sculă nevalidă.

Ștergeți scula [0] + [Enter]- Marcați locașul dorit și apăsați 0 + Enter pentru a goli codul sculei.

Resetați tabel [Origine- Apăsaţi tasta ORIGIN (origine) cu cursorul în coloana Centru pentru a utiliza meniul ORIGINE. Acest meniu vă permite să efectuaţi următoarele operaţii:

Ordonare toate locaşurile - Ordonează succesiv toate codurile sculelor pe baza poziţiei locaşului aferent, începând cu 1.

Aducere la zero toate locaşurile - Şterge toate codurile sculelor din toate numerele locaşurilor magaziei de scule.

Ştergere indicatoare categorie - Şterge indicativele de categorie pentru toate sculele.

* Indică locaşul curent al schimbătorului de scule.

Scule - Utilizare sculă

Utilizare sculă

Fila Utilizare sculă conţine informaţii despre sculele utilizate într-un program. Acest afişaj vă va oferi informaţii despre fiecare sculă utilizată într-un program şi statistici despre fiecare utilizare. Acesta începe să colecteze informații atunci când începe programul principal al utilizatorului și le șterge atunci când întâlnește codurile M99, M299, M199.

Pentru a ajunge la ecranul Utilizare sculă, apăsaţi COMENZI CURENTE, apoi mergeţi la Scule şi apoi fila Utilizare sculă.

Oră pornire - Când scula a fost introdusă în arborele principal.

Durată totală- Durata totală în care scula a fost în arborele principal.

Avans permis - Timpul de utilizare a sculei.

Încărcare% - Încărcarea maximă a arborelui principal în cursul utilizării sculei.

NOTĂ: Această valoare este recuperată la fiecare secundă. Încărcătura efectivă comparată cu cea înregistrată poate varia.

Avans/Timp total - O reprezentare grafică a timpului de avans al sculei în timpul total.

Angajament:

  • Bară neagră- Utilizarea sculei comparativ cu alte scule.
  • Bară gri - Această bară arată cât timp a fost folosită scula în această utilizare în comparație cu alte utilizări.

Interfaţa macro-uri

Puteţi utiliza aceste variabile macro pentru a seta şi colecta datele referitoare la utilizarea sculei.

Variabilele macro Funcţie
#8608 Setați scula dorită
#8609 Codul sculei curente - dacă rezultatul este mai mare ca 0 (scula a fost utilizată)
#8610 Timpul total menţionat în codul sculei #8609
#8611 Timpul de avans al codului sculei menționate
#8612 Timp total
#8605 Următoarea utilizare a unei scule
#8614 Imprimare oră începere utilizare
#8615 Timp total de utilizare
#8616 Timp de avans pentru utilizare
#8617 Sarcină max. pentru utilizare

Scule - ATM

Funcţia ATM (Advanced Tool Management - managementul avansat al sculei) vă permite să setaţi grupe de scule dublate pentru o aceeaşi operaţie sau o serie de operaţii.

ATM clasifică sculele dublate sau de rezervă în grupe specifice. În program, specificaţi o grupă de scule, în loc să indicaţi o singură sculă. ATM va urmări utilizarea sculelor individuale dintr-o grupă de scule şi o va compara cu limitele pe care le-aţi definit. Când o sculă atinge o limită, unitatea de comandă o consideră „expirată”. Data următoare când programul apelează grupa respectivă de scule, unitatea de comandă va alege o sculă neexpirată din grupă.

Când expiră o sculă:

  • Lampa de avertizare clipește.
  • ATM trece scula expirată în grupa EXP
  • Grupele de scule ce conţin scula respectivă apar pe fundal roşu.

Pentru a utiliza ATM, apăsaţi tasta CURRENT COMMANDS (comenzi curente), apoi selectaţi ATM în meniul de tip tab. Fereastra ATM are două secţiuni: Limite admise şi Date scule.

Limite admise

Acest tabel furnizează date despre toate grupele sculei curente, inclusiv grupele implicite şi grupele specificate de către utilizator. TOATE este o grupă implicită care prezintă toate sculele din sistem. EXP este o grupă implicită care prezintă toate sculele expirate. Ultimul rând al tabelului prezintă toate sculele care nu sunt alocate niciunei grupe de scule. Utilizaţi tastele săgeţi sau END (sfârşit) pentru a deplasa cursorul în rândul dorit şi a vedea sculele respective.

Pentru fiecare grupă de scule din tabelul LIMITE ADMISE, puteţi defini limite ce stabilesc momentul în care expiră o anumită sculă. Limitele se aplică pentru toate sculele alocate grupei respective. Aceste limite vizează toate sculele din grupă.

Coloanele din tabelul LIMITE ADMISE sunt:

  • GRUPĂ - Prezintă codul de identificare al grupei de scule. Acesta este codul ce va fi utilizat pentru a specifica respectiva grupă de scule într-un program.
  • # EXP. - Vă spune câte scule din grupă sunt expirate. Dacă marcaţi rândul TOATE, vedeţi o listă cu sculele expirate din toate grupele.
  • ORDINE - Specifică scula care va fi utilizată prima. Dacă selectaţi ÎN ORDINE, ATM utilizează sculele în ordinea codurilor sculelor. Puteţi stabili de asemenea ca ATM să utilizeze automat CEA MAI NOUĂ sau CEA MAI VECHE sculă din grupă.
  • UTILIZARE - Numărul maxim de utilizări ale sculei respective de către unitatea de comandă înainte ca aceasta să expire.
  • ALEZAJE - Numărul maxim de alezaje pe care o sculă le poate găuri înainte ca aceasta să expire.
  • AVERTIZARE - Valoarea minimă a duratei rămase de viaţă a sculei din grupă înainte ca unitatea de comandă să emită un mesaj de avertizare.
  • ÎNCĂRCARE - Limita admisă de încărcare a sculei înainte ca unitatea de comandă să execute ACŢIUNEA specificată în coloana următoare.
  • ACŢIUNE - Acţiunea automată ce trebuie întreprinsă atunci când o sculă atinge nivelul maxim procentual de încărcare a sculei. Marcaţi căsuţa cu acţiunea asociată sculei şi apăsaţi tasta ENTER (execuţie). Utilizaţi tastele săgeţi UP (în sus) şi DOWN (în jos) pentru a selecta acţiunea automată ce trebuie întreprinsă din meniul de tip pull-down (ALARMĂ, OPRIRE AVANS, AVERTIZARE SONORĂ, AVANS AUTOMAT, SCULA URMĂTOARE).
  • AVANS - Perioada totală de timp, în minute, în care scula se poate afla în avans de lucru.
  • TIMP TOTAL - Perioada totală de timp, în minute, în care unitatea de comandă poate utiliza o sculă.

Date sculă

Acest tabel furnizează informaţii cu privire la fiecare sculă dintr-o grupă de scule. Pentru a vizualiza o grupă, marcaţi-o în tabelul LIMITE ADMISE, apoi apăsaţi tasta F4.

  • SCULĂ # - Prezintă codurile sculelor utilizate într-o grupă.
  • DURATĂ DE VIAŢĂ - Durata de viaţă rămasă a unei scule în procente. Aceasta este calculată de unitatea de comandă CNC, ce utilizează datele efective ale sculei şi limitele admise introduse de operator pentru grupă.
  • UTILIZARE - Numărul total de apelări ale sculei din cadrul unui program (numărul de schimbări ale sculei).
  • ALEZAJE - Numărul de alezaje pe care le-a găurit/ tarodat/ alezat scula.
  • ÎNCĂRCARE - Încărcarea maximă, în procente, exercitată asupra sculei.
  • LIMITĂ - Încărcarea maximă admisă a sculei
  • AVANS - Perioada de timp, în minute, în care scula s-a aflat în avans de lucru.
  • TOTAL - Perioada totală de timp, în minute, în care a fost utilizată scula.
  • COD H - Codul pentru lungimea sculei ce va fi utilizat pentru sculă. Acesta poate fi editat doar dacă setarea 15 este setată la DEZACTIVATĂ.
  • COD D - Codul pentru diametru ce va fi utilizat pentru sculă.

Notă: Implicit, codurile H şi D sunt setate în managementul avansat al sculei astfel încât să fie egale cu codul sculei ce este inclusă în grupă.

Calculator

Tab-ul calculatorului include calculatoarele pentru funcțiile matematice de bază, pentru frezare și tarodare.

  • Selectaţi tab-ul calculator din meniul Comenzi curente.
  • Selectați tab-ul calculator pe care doriți să îl utilizați: Standard, Frezare sau Tarodare.

Calculatorul standard are funcții precum un calculator obișnuit desktop; cu funcții disponibile precum adunarea, scăderea, înmulțirea și împărțirea, precum și rădăcina pătrată și procentaj. Calculatorul vă permite să transferați cu ușurință operațiuni și rezultate la linia de intrare, astfel încât să le introduceți în programe. De asemenea, puteți transfera rezultate în calculatoarele pentru frezare și tarodare.

Utilizaţi tastele săgeţi pentru a tasta operatorii în calculator.

Pentru a insera un operator aritmetic, utilizaţi tasta alfabetică ce apare între paranteze lângă operatorul pe care doriţi să îl inseraţi. Aceste taste sunt:

KEY FUNCȚIE KEY FUNCȚIE
D Adunare K Rădăcină pătrată
J Scădere Q Procentaj
P Înmulțire S Stocare în memorie (MS)
V Împărțire R Rechemare din memorie (MR)
E Semnul de comutare (+/-) C Golire memorie (MC)

După ce ați introdus datele în câmpul de intrare al calculatorului, puteți să efectuați oricare din următoarele opțiuni:

NOTĂ: Aceste opțiuni sunt disponibile pentru toate calculatoarele.

  • Apăsaţi tasta ENTER (execuţie) pentru a se afişa rezultatul calculului respectiv.
  • Apăsați tasta INSERT pentru a adăuga date sau rezultatul la sfârșitul liniei de introducere date.
  • Apăsați tasta ALTER pentru a muta datele sau rezultatul în linia de introducere date. Această înlocuiește conținutul actual al liniei de introducere date.
  • Apăsați tasta ORIGIN pentru a reseta calculatorul.

Păstrați datele sau rezultatul în câmpul de introducere date al calculatorului și selectați un tab diferit al calculatorului. Datele din câmpul de introducere date al calculatorului rămân disponibile pentru a fi transferate în alte calculatoare.

Calculator Frezare/Strunjire

Calculatorul pentru frezare/strunjire permite calcularea automată a parametrilor de prelucrare, în baza unor informații oferite. Atunci când introduceți informații suficiente, calculatorul afișează automat rezultatele în câmpurile respective. Aceste câmpuri sunt marcate cu asterisc (*).

  • Utilizați tastele săgeți pentru a trece de la un câmp la altul.
  • Introduceți valorile cunoscute în câmpurile corespunzătoare. De asemenea, puteți apăsa F3 pentru a copia o valoare din calculatorul standard.
  • În câmpurile Materiale de lucru și Materiale pentru scule, utilizați tastele cu săgeți STÂNGA și DREAPTA pentru a alege dintre opțiunile disponibile.
  • Valorile calculate apar marcate cu galben atunci când se află în afara intervalului recomandat pentru piesa de prelucrat și materialul pentru scule. De asemenea, atunci când toate câmpurile calculatorului conțin date (calculate sau introduse), calculatorul pentru frezare afișează tensiunea recomandată pentru funcționare.

Calculator tarodare

Calculatorul pentru tarodare permite calcularea automată a parametrilor de tarodare, în baza informațiilor furnizate. Atunci când introduceți informații suficiente, calculatorul afișează automat rezultatele în câmpurile respective. Aceste câmpuri sunt marcate cu asterisc (*).

  • Utilizați tastele săgeți pentru a trece de la un câmp la altul.
  • Introduceți valorile cunoscute în câmpurile corespunzătoare. De asemenea, puteți apăsa F3 pentru a copia o valoare din calculatorul standard.
  • Atunci când calculatorul deține suficiente informații, introduce valorile calculate în câmpurile corespunzătoare.

Ecran media

M130 permite afișarea de videoclipuri cu sonor audio și a imaginilor statice, în timpul execuției programului. Câteva dintre exemplele pentru utilizarea acestei funcții sunt:

Oferirea de indicii vizuale sau instrucțiuni de lucru în timpul funcționării programului

Oferirea de imagini care să ajute la inspectarea piesei în anumite momente din program

Proceduri demonstrative cu imagine video

Formatul corect al comenzii este M130(file.xxx), unde file.xxx este numele fișierului, plus traiectoria, dacă este cazul. De asemenea, puteți adăuga un al doilea comentariu în paranteze, care va apărea ca un comentariu în ferestrei media.

Exemplu: M130(Scoateţi buloanele de ridicare înainte de începerea Op 2)(User Data/My Media/loadOp2.png);

notă: M130 utilizează setările de căutare a subprogramului, Setarea 251 și 252, în același mod în care o face M98. De asemenea, puteți utiliza comanda Insert Media File în editor pentru a introduce cu ușurință un cod M130 care include o cale a fișierului. Consultaţi la pagina 5 pentru informaţii suplimentare în acest sens.

$FILE vă permite afișarea de videoclipuri cu sonor și de imagini statice, în afara timpului de executare a unui program.

Formatul corect al comenzii este ($FILE file.xxx), unde file.xxx este numele fișierului, plus traiectoria, dacă este cazul. De asemenea, puteți adăuga un comentariu între prima paranteză și semnul de dolar, care va apărea ca un comentariu în fereastra media.

Pentru a afișa fișierul media, evidențiați blocul când sunteți în modul de memorie și apăsați Enter. Blocul de afișare media $FILE va fi ignorat în ceea ce privește comentariile în timpul executării unui program.

Exemplu: (Scoateți șuruburile de ridicare înainte de a porni Op 2 $FILE User Data/My Media/loadOp2.png);

Standard Profil Rezoluție Rate de transfer (biți)
MPEG-2 Profil Main-High 1080 i/p, 30 fps 50 Mbps
MPEG-4 / XviD SP/ASP 1080 i/p, 30 fps 40 Mbps
H.263 P0/P3 16 CIF, 30fps 50 Mbps
DivX 3/4/5/6 1080 i/p, 30fps 40 Mbps
Referință 8192 x 8192 120 Mpixel/sec -
PNG - - -
JPEG - - -

NOTĂ: Pentru cei mai rapizi timpi de încărcare, utilizați fișiere cu număr de pixeli divizibil cu 8 (majoritatea imaginilor digitale needitate cu aceste dimensiune prestabilite) și o rezoluție maximă de 1920 x 1080.

Fișierele dumneavoastră media apar în tab-ul Media la Comenzi curente. Fișierele media sunt afișate până când următorul M130 afișează un fișier diferit sau M131 șterge conținutul tab-ului media.

Ecranul Alarme şi mesaje

Utilizaţi acest ecran pentru a afla mai multe despre alarmele maşinii atunci când apar, pentru a vizualiza întregul jurnal de alarme al maşinii, pentru a căuta definiţii ale alarmelor ce pot apărea, pentru a vizualiza mesajele create şi pentru a vizualiza jurnalul de tastări.

Apăsaţi tasta ALARM(alarme), apoi selectaţi o filă de afişat:

Fila ALARME ACTIVE prezintă alarmele ce afectează în momentul respectiv funcţionarea maşinii. Utilizaţi tastele PAGE UP (pagina anterioară) şi PAGE DOWN (pagina următoare) pentru a vizualiza alte alarme active.

Fila MESAJE prezintă pagina de mesaje. Textul afişat în această pagină rămâne în aceasta atunci când opriţi maşina. Puteţi utiliza această pagină pentru a lăsa mesaje şi informaţii pentru următorul operator al maşinii etc.

Fila JURNAL ALARME prezintă o listă de alarme ce au afectat recent funcţionarea maşinii. De asemenea, puteți căuta un număr sau un text de alarmă. Pentru a face aceasta, scrieți numărul alarmei sau textul dorit și apăsați F1.

Fila VIZUALIZARE ALARME prezintă o descriere detaliată a tuturor alarmelor. De asemenea, puteți căuta un număr sau un text de alarmă. Pentru a face aceasta, scrieți numărul alarmei sau textul dorit și apăsați F1.

Fila JURNAL TASTĂR afișează ultimele 2000 de apăsări ale tastelor.

Adăugarea de mesaje

Puteţi salva un mesaj în fila MESAJE. Mesajul dumneavoastră va rămâne acolo până când îl veţi şterge sau îl veţi modifica, chiar dacă opriţi maşina.

  1. Apăsaţi tasta ALARMS (alarme), selectaţi fila MESAJE şi apăsaţi tasta săgeată DOWN (în jos).
  2. Tastaţi mesajul dorit.
    Apăsaţi tasta CANCEL (anulare) pentru a deplasa cursorul spre înapoi şi a şterge un caracter. Apăsaţi tasta DELETE (ştergere) pentru a şterge un întreg rând. Apăsaţi tasta ERASE PROGRAM (ştergere program) pentru a şterge întregul mesaj.

Întreţinere

Fila Compensare termică în secțiunea Întreținere din Diagnostice, care a fost lansată în versiunea software 100.21.000.1130.

Această filă are două opțiuni pentru a comuta între o versiune simplă a calibrului și o vizualizare mai detaliată.

Notă: Deocamdată, această filă are doar scop informativ.

6 – Freză – Manager de dispozitive

  • 6.1 Prezentare generală
  • 6.2 Funcționare
  • 6.3 Afișare Fișier
  • 6.4 Crearea, editarea, copierea unui program
  • 6.5 Editoarele de programe

Managerul de dispozitive (Listă de programe)

Puteţi utiliza managerul de dispozitive (LIST PROGRAM - listă de programe) pentru a accesa, salva şi gestiona datele de pe unitatea de comandă CNC şi de pe alte dispozitive conectate la unitatea de comandă. Puteţi utiliza de asemenea managerul de dispozitive pentru a încărca şi transfera programe între dispozitive, seta programul activ şi salva datele maşinii dumneavoastră.

În meniul filelor din partea superioară a ecranului, managerul de dispozitive (LIST PROGRAM - listă de programe) vă prezintă doar dispozitivele de memorie disponibile. De exemplu, dacă nu aveţi un dispozitiv de memorie USB conectat la consola de comandă, meniul de tip tab nu include un tab USB. Pentru informaţii suplimentare referitoare la meniurile de navigare de tip tab, consultaţi la pagina 5.

Managerul de dispozitive (LIST PROGRAM - listă de programe) vă prezintă datele disponibile într-o structură de directoare. În directorul rădăcină al unităţii de comandă CNC sunt incluse dispozitivele de memorie disponibile într-un meniu de tip tab. Fiecare dispozitiv poate să conţină combinaţii de directoare şi fişiere, pe mai multe niveluri. Aceasta este o structură de fişiere similară cu cea întâlnită la sistemele de operare ale computerelor uzuale.

Operarea managerului de dispozitive

Apăsaţi tasta LIST PROGRAM (listă de programe) pentru a accesa managerul de dispozitive. Ecranul iniţial al managerului de dispozitive prezintă dispozitivele de memorie disponibile într-un meniu de tip tab. Între aceste dispozitive, sunt incluse memoria internă a maşinii, directorul Date utilizator, dispozitivele de memorie USB conectate la unitatea de comandă şi fişierele disponibile în reţeaua conectată. Selectaţi fila unui dispozitiv pentru a lucra cu fişierele de pe dispozitivul respectiv.

Exemplu de ecran iniţial al managerului de dispozitive:

[1] Filele Disponibile ale Dispozitivului,

[2] Casetă de căutare,

[3] Tastele funcţionale,

[4 ]Afișare Fișier,

[5] Comentarii fișier (disponibile numai în Memorie).

Utilizaţi tastele săgeţi pentru a naviga prin structura de directoare:

  • Utilizaţi tastele săgeţi UP (în sus) şi DOWN (în jos) pentru a marca şi interacţiona cu un fişier sau un director din directorul rădăcină sau directorul curent.
  • Directoarele rădăcină sau subdirectoarele au un caracter (>) în ultima coloană din dreapta a ecranului fişier. Utilizaţi tasta săgeată RIGHT (dreapta) pentru a deschide un director rădăcină sau director marcat. Pe ecran se afişează apoi conţinutul directorului rădăcină sau directorului respectiv.
  • Utilizaţi tasta săgeată LEFT (stânga) pentru a reveni în directorul rădăcină sau directorul anterior. Pe ecran se afişează apoi conţinutul directorului rădăcină sau directorului respectiv
  • Mesajul DIRECTOR CURENT de deasupra ecranului fişier vă indică unde vă aflaţi în structura de directoare, de exemplu: MEMORIE/CLIENT 11/PROGRAME NOI vă indică faptul că vă aflaţi în subdirectorul PROGRAME NOI din directorul PROPRII 11 din directorul rădăcină din MEMORIE.

Coloanele ecranului Fişier

Când deschideţi un director rădăcină sau alt director cu tasta săgeată RIGHT (dreapta), ecranul fişier vă prezintă o listă cu fişierele şi directoarele din directorul respectiv. Fiecare coloană din ecranul fişier conţine informaţii referitoare la fişierele şi directoarele din listă

Coloanele sunt:

  • Caseta de bifare pentru selectare fişier (fără etichetă): Apăsaţi tasta ENTER (execuţie) pentru a plasa o bifă în casetă sau a o anula. O bifă în casetă indică faptul că fişierul sau directorul este selectat pentru operaţii cu mai multe fişiere (copiere sau ştergere obişnuită).
  • Numărul O al programului (O #): Această coloană conţine numerele de program ale programelor din directorul respectiv. Litera „O” este omisă din coloana respectivă. Disponibil doar în fila Memorie.
  • Comentariul fişierului (Comentariu): Această coloană conţine comentariul opţional al programului, ce apare în prima linie a programului. Disponibil doar în fila Memorie.

 

  • Numele fişierului (Nume fişier): Acesta este un nume opţional, pe care unitatea de comandă îl va utiliza atunci când copiaţi programul pe un alt dispozitiv de memorie decât memoria unităţii de comandă. De exemplu, dacă se copiază un program O00045 pe un dispozitiv de memorie USB, numele fişierului din directorul USB va fi NEXTGENtest.nc.
  • Mărimea fişierului (Mărime): Această coloană indică mărimea spaţiului de memorie pe care îl ocupă fişierul respectiv. Directoarele din listă conţin indicativul <DIR> în coloana respectivă.

    NOTĂ: Această coloană este ascunsă în mod implicit, apăsați butonul F3 și selectați Afișare Detalii Fișier pentru a afișa această coloană.
  • Data ultimei modificări (Ultima modificare): Această coloană indică data şi ora la care a fost modificat ultima dată fişierul. Formatul este AAAA/LL/ZZ H:MIN.

    OBSERVAȚIE:  Această coloană este ascunsă în mod implicit, apăsați butonul F3 și selectați Afișare Detalii Fișier pentru a afișa această coloană.

  • Alte informaţii (fără etichetă): Această coloană vă oferă unele informaţii referitoare la statusul fişierului. Programul activ are un asterisc (*) în această coloană. Litera E inclusă în această coloană indică faptul că programul respectiv se află în editorul de programe. Un simbol mai mare ca (>) indică un director. O literă S indică faptul că un director face parte din setarea 252 (consultaţi la pagina 5 pentru informaţii suplimentare în acest sens). Utilizaţi tastea săgeată RIGHT (dreapta), respectiv LEFT (stânga) pentru a intra în director, respectiv a ieşi din director.

Selecţia cu casete de bifare

Coloana cu casete de bifare din partea stângă a ecranului fişier vă permite să selectaţi mai multe fişiere.

Apăsaţi tasta ENTER (execuţie) pentru a plasa o bifă în caseta de bifare a fişierului. Marcaţi alt fişier şi apăsaţi din nou tasta ENTER (execuţie) pentru a plasa o bifă în caseta de bifare a fişierului respectiv. Repetaţi această procedură până când selectaţi toate fişierele pe care doriţi să le selectaţi.

Puteţi efectua apoi o operaţie (de obicei copiere sau ştergere) cu toate fişierele respective deodată. Fiecare fişier inclus în selecţia respectivă are o bifă în caseta de bifare. Când alegeţi o operaţie, unitatea de comandă execută operaţia respectivă pentru toate fişierele bifate.

De exemplu, dacă doriţi să copiaţi o serie de fişiere din memoria maşinii pe un dispozitiv de memorie USB, plasaţi câte o bifă în dreptul tuturor fişierelor pe care doriţi să le copiaţi, apoi apăsaţi tasta F2 pentru a iniţia operaţia de copiere.

Pentru a şterge o serie de fişiere, plasaţi câte o bifă în dreptul tuturor fişierelor pe care doriţi să le ştergeţi, apoi apăsaţi tasta DELETE (ştergere) pentru a iniţia operaţia de ştergere.

NOTĂ: Selecţia cu casete de bifare marchează fişierele doar pentru operaţia următoare; aceasta nu face ca un program să devină programul activ.

NOTĂ: Dacă nu aţi selectat mai multe fişiere prin bifare, unitatea de comandă execută operaţiile doar asupra directorului sau fişierului marcat în momentul respectiv. Dacă aţi selectat fişiere, unitatea de comandă execută operaţiile doar asupra fişierelor selectate, nu şi asupra fişierului marcat, cu excepţia cazului în care acesta este de asemenea selectat.

Selectarea programului activ

Marcaţi un program din directorul unităţii de memorie, apoi apăsaţi tasta SELECTARE PROGRAM

pentru a face ca programul marcat să devină programul activ.

Programul activ are un asterisc (*) în ultima coloană din dreapta a ecranului fişier. Acesta este programul care va fi rulat atunci când se apasă butonul CYCLE START (pornire ciclu) în modul OPERARE: MEM. De asemenea, un program este protejat împotriva ştergerii în timp ce este activ.

Crearea unui program nou

Apăsaţi tasta INSERT (inserare) pentru a crea un nou fişier în directorul curent. Pe ecran apare meniul de tip pop-up CREARE PROGRAM NOU:

Exemplu de meniu de tip pop-up Creare program nou: [1] Câmp Număr O program, [2] Câmp Nume fişier, [3] Câmp Comentariu fişier.

Introduceţi informaţiile referitoare la noul program în câmpurile corespunzătoare. Câmpul Număr O program este obligatoriu; câmpurile Nume fişier şi Comentariu fişier sunt opţionale. Utilizaţi tastele săgeţi UP (în sus) şi DOWN (în jos) pentru a vă deplasa între câmpurile meniului.

Apăsaţi tasta UNDO (refacere) în orice moment pentru a anula crearea programului.

  • Număr O program (necesar pentru fişierele create în memorie): Introduceţi un număr de program de până la (5) cifre. Unitatea de comandă adaugă automat litera O. Dacă introduceţi un număr cu mai puţin de (5) cifre, unitatea de comandă adaugă zerouri în faţa numărului de program, astfel încât acesta să aibă (5) cifre; de exemplu, dacă tastaţi doar 1, unitatea de comandă adaugă zerouri pentru a se obţine numărul 00001.

NOTĂ: notă: Nu utilizaţi numerele de program O09XXX atunci când creaţi noi programe. Programele macro utilizează frecvent cifre în acest bloc, iar suprascrierea acestora poate cauza funcţionarea defectuoasă sau oprirea funcţiilor maşinii.

Nume fişier (opţional): Tastaţi un nume de fişier pentru noul program. Acesta este numele pe care îl va utiliza unitatea de comandă atunci când copiaţi programul pe un alt dispozitiv de memorie decât memoria internă.

Comentariu fişier (opţional): Tastaţi un titlu descriptiv pentru fişier. Titlul va fi inclus în program sub forma unui comentariu în prima linie, împreună cu numărul O.

Apăsaţi tasta ENTER (execuţie) pentru a salva noul program. Dacă specificaţi un număr O care există deja în directorul curent, unitatea de comandă va afişa mesajul Fişierul cu numărul O nnnnn există deja. Doriţi să îl înlocuiţi? Apăsaţi tasta ENTER (execuţie) pentru a salva programul şi a suprascrie programul existent, tasta CANCEL (anulare) pentru a reveni în fereastra de tip pop-up cu numele programului, respectiv tasta UNDO (refacere) pentru a anula modificările.

Editarea unui program

Marcaţi un program, apoi apăsaţi tasta ALTER (schimbare) pentru a muta programul în editorul de programe.

Programul are indicativul E în ultima coloană din dreapta a listei ecranului fişier atunci când se află în editor, cu excepţia cazului în care acesta este totodată programul activ.

Puteţi utiliza această funcţie pentru a edita un program în timpul rulării programului activ. Puteţi edita programul activ, însă modificările nu intră în vigoare decât atunci când salvaţi programul şi îl selectaţi din nou în meniul managerului de dispozitive.

Copierea programelor

Această funcţie vă permite să copiaţi programele pe un dispozitiv sau într-un alt director.

Pentru a copia un singur program, marcaţi-l în lista de programe a managerului de dispozitive şi apăsaţi tasta ENTER (execuţie) pentru a-l bifa. Pentru a copia mai multe programe, bifaţi toate programele pe care doriţi să le copiaţi.

Apăsaţi tasta F2 pentru a iniţia operaţia de copiere.

Apare fereastra de tip pop-up Selectare dispozitiv.

Selectare dispozitiv

Utilizaţi tastele săgeţi pentru a selecta directorul de destinaţie. Utilizaţi tasta săgeată RIGHT (dreapta) pentru a accesa directorul selectat.

Apăsaţi tasta ENTER (execuţie) pentru a executa operaţia de copiere, respectiv tasta CANCEL (anulare) pentru a reveni în managerul de dispozitive.

Crearea / selectarea programelor pentru editare

Puteţi utiliza managerul de dispozitive (LIST PROGRAM - listă de programe) pentru a crea şi selecta programele în vederea editării. Consultaţi fila CREARE, EDITARE, COPIEREA UNUI PROGRAM pentru a crea un program nou.

Modurile de editare a programelor

Unitatea de comandă Haas dispune de (2) moduri de editare a programelor: Editorul de programe şi introducerea manuală a datelor (MDI). Puteţi utiliza modurile editor de programe pentru a opera modificări asupra programelor numerotate stocate pe un dispozitiv de memorie conectat (memoria internă a maşinii, dispozitiv USB sau partiţie de reţea). Puteţi utiliza modul MDI pentru a comanda maşina fără un program creat.

Ecranul unității de comandă Haas dispune de (2) panouri de editare a programelor: Panoul Program activ / MDI şi panoul Generare program. Panoul Program activ / MDI se află în partea stângă a ecranului în toate modurile de afişare. Panoul Generare program apare doar în modul EDITARE.

Exemplu de panouri de editare.

[1] Program activ / Panoul MDI,

[2] Panoul de editare a programului,

[3] Panoul memoriei temporare

Noţiuni de bază despre editarea programului

Această secţiune descrie principalele funcţii de editare a programului. Aceste funcţii sunt disponibile atunci când editați un program.

1) Pentru a scrie un program, respectiv pentru a opera modificări ale unui program:

  • Pentru a edita un program în MDI, apăsaţi tasta MDI (introducere manuală date). Acesta este modul EDITARE:MDI. Programul este afişat în panoul Activ.
  • Pentru a edita un program numerotat, selectaţi-l în managerul de dispozitive (LIST PROGRAM - listă de programe), apoi apăsaţi tasta EDIT (editare). Acesta este modul EDITARE:EDITARE. Programul este afişat în panoul Generare program.

2) Pentru a marca un cod:

  • Utilizaţi tastele săgeţi sau maneta de avans rapid pentru a deplasa cursorul de marcare în program.
  • Puteţi interacţiona cu o singură parte a unui cod sau text (marcare cu cursorul), cu blocuri de cod sau mai multe blocuri de cod (selecţie de blocuri). Consultaţi secţiunea Selecţia de blocuri pentru informaţii suplimentare în acest sens.

3) Pentru a adăuga codul în program:

  • Marcaţi blocul de cod după care doriţi să fie inserat noul cod.
  • Tastaţi noul cod.
  • Apăsaţi tasta INSERT (inserare). Noul cod apare după blocul pe care l-aţi marcat.

4) Pentru a înlocui codul:

  • Marcaţi codul pe care doriţi să îl înlocuiţi.
  • Tastaţi codul cu care doriţi să înlocuiţi codul marcat.
  • Apăsaţi tasta ALTER (schimbare). Noul cod înlocuieşte codul marcat.

5) Pentru a şterge caractere sau comenzi:

  • Marcaţi textul pe care doriţi să îl ştergeţi.
  • Apăsaţi tasta DELETE (ştergere). Textul pe care l-aţi marcat este şters din program.

6) Apăsaţi tasta UNDO (refacere) pentru a reveni asupra ultimelor până la (40) modificări.

NOTĂ: Nu puteţi utiliza tasta UNDO (refacere) pentru a reveni asupra modificărilor pe care le-aţi operat dacă ieşiţi din modul EDITARE:EDIT.

NOTĂ: În modul EDITARE:EDITARE, unitatea de comandă nu va salva programul pe măsură ce îl editaţi. Apăsaţi tasta MEMORY (memorie) pentru a salva programul şi a-l încărca în panoul Program activ.

Selecţia de blocuri

Când editaţi un program, puteţi selecta un singur bloc de cod sau mai multe blocuri de cod. Puteţi apoi copia şi lipi, şterge sau muta blocurile respective într-o singură etapă.

Pentru a selecta un bloc:

  • Utilizaţi tastele săgeţi pentru a deplasa cursorul de marcare până la primul sau ultimul bloc din selecţie.

NOTĂ: Puteţi începe o selecţie cu blocul superior sau cu blocul inferior, deplasând apoi corespunzător cursorul în jos sau în sus pentru a realiza selecţia.

NOTĂ:  Nu puteţi include blocul cu numele programului în selecţia dumneavoastră. Unitatea de comandă afişează mesajul COD PROTEJAT.

  • Apăsaţi tasta F2 pentru a începe selecţia.
  • Utilizaţi tastele săgeţi sau maneta de avans rapid pentru a extinde selecţia.
  • Apăsaţi tasta F2 pentru a finaliza selecţia.

Operaţii cu o selecţie de blocuri

După ce operaţi selecţia unui text, puteţi copia şi lipi, şterge sau muta textul respectiv.

NOTĂ: Aceste instrucţiuni pornesc de la premisa că aţi realizat deja o selecţie de blocuri conform celor descrise în secţiunea Selecţia de blocuri.

NOTĂ: Acestea sunt operaţii disponibile în MDI şi editorul de programe. Nu puteţi utiliza tasta UNDO (refacere) pentru a inversa aceste operaţii.

1) Pentru a copia şi cola selecţia:

  • Deplasaţi cursorul în locul în care doriţi să inseraţi o copie a textului.
  • Apăsaţi tasta ENTER (execuţie).

    Unitatea de comandă va insera o copie a selecţiei în linia de după poziţia cursorului.

NOTĂ: Unitatea de comandă nu va copia textul în memoria temporară atunci când utilizaţi această funcţie.

2) Pentru a muta selecţia:

  • Deplasaţi cursorul în locul în care doriţi să mutaţi textul selectat.
  • Apăsaţi tasta ALTER (schimbare).

    Unitatea de comandă va şterge textul din poziţia curentă şi îl va insera în linia de după linia respectivă.

3) Apăsaţi tasta DELETE (ştergere) pentru a şterge selecţia.

7 – Freză – Funcții ecran tactil

  • 7.1 Prezentare generală
  • 7.2 Segmente de navigare
  • 7.3 Cutii selectabile
  • 7.4 Tast. virtuală
  • 7.5 Editoarele de programe
  • 7.6 Întreținere

Prezentare generală ecran tactil LCD

Ecranul tactil LCD - prezentare generală Funcția de ecran tactil vă permite să navigați în meniul unității de comandă într-un mod mai intuitiv. 

NOTĂ: Dacă hardware-ul ecranului tactil nu este detectat la pornire, o notificare 20016 va apărea în istoricul alarmei.

Setări
381 - Activare/Dezactivare ecran tactil
383 - Dimensiune rând tabel
396 - Tastatură virtuală activată
397 - Apăsare lungă întârziere
398 - Înălțime antet
399 - Înălțime filă
403 - Alege dimensiune buton pop-up

Pictograme de stare a ecranului tactil

[1] Software-ul nu acceptă ecranul tactil
[2] Ecranul tactil este dezactivat
[3] Ecranul tactil este activat

În partea stângă sus a ecranului apare o pictogramă atunci când ecranul tactil este activat sau dezactivat.

Funcții excluse de pe ecranul tactil

Funcţiile Ecranului Tactil
RESETARE Indisponibil
Oprire de urgență Indisponibil
PORNIRE CICLU Indisponibil
OPRIRE AVANS Indisponibil

Ecran tactil LCD - Casete de navigare

Apăsați pictograma Meniu[1] de pe ecran pentru a afișa pictogramele afișajului [2].

Pictograme opțiunilor de setare [1].

Apăsați lung pe pictograma afișajului pentru a naviga la o anumită filă. De exemplu, dacă doriți să mergeți la pagina Rețea apăsați lung pictograma setărilor până când apar opțiunile de setări [3].

Apăsați pictograma pentru revenire la meniul principal.

Pentru a închide caseta pop-up, apăsați oriunde în afara casetei pop-up.

Panoul modului de operare

Apăsați în colțul din stânga sus [1] de pe ecran pentru a apărea caseta pop-up [2] cu panoul modului de operare.

Apăsați pictograma modului pentru a pune mașina în modul respectiv.

Ecranul tactil LCD - Casete selectabile

Ajutor pictograme

  • Atingeți lung pictogramele [1] în partea de jos a ecranului pentru a vedea semnificația [2] pictogramei. 
  • Fereastra pop-up de ajutor va dispărea atunci când eliberați pictograma.

Tabele selectabile și butoane funcții.

  • Câmpurile de rânduri și coloane [1] din tabele pot fi selectate. Pentru a crește dimensiunea rândului, consultați setarea 383 - Dimensiune Rând Tabel.

  • Pictogramele butoanelor pentru funcții [2] care apar pe casete pot fi, de asemenea, apăsate pentru a utiliza funcția.

Casete de afișare selectabile

  • Casete de afișare [1 - 7] se pot selecta.

    De exemplu, dacă doriți să mergeți la fila , apăsați caseta de afișare a lichidului de răcire [4].

Ecranul tactil LCD - Tastatura virtuală

Tastatura virtuală vă permite să introduceți text pe ecran, fără a utiliza tastatura.

Pentru a activa această funcţie, setaţi setarea 396 - Tastatură virtuală activată.

Apăsați lung pe orice linie de introducere text ca tastatura virtuală să apară.

Tastatura poate fi deplasată ținând degetul apăsat pe bara albastră de sus și glisând-o într-o poziție nouă.

Tastatura poate fi, de asemenea, blocată prin apăsarea pictogramei de blocare [1].

Glisați și fixați din Lista de programe

Puteți trage și fixa programe din Lista Programelor către MEM prin tragerea fișierului [1] peste afișajul MEM.

Copiere, tăiere și lipire expresii Handlebar

În modul de editare, puteți trage degetele peste cod pentru a utiliza expresii Handlebar pentru a copia, decupa și lipi o secțiune a programului.

Ecran tactil LCD - Întreținere

Fila de configurare ecran tactil

Utilizați pagina de configurare a ecranului tactil pentru a calibra, testa și restabili setările implicite. Configurația ecranului tactil se află în secțiunea de întreținere.

Apăsați Diagnostic pentru a merge la Întreținere și navigați până la fila Ecran tactil.

8 – Freză – Configurare piesă

  • 8.1 Prezentare generală
  • 8.2 Modul Avans rapid
  • 8.3 Corecții sculă
  • 8.4 Setarea corecțiilor sculelor
  • 8.5 Decalajele de origine
  • 8.6 Setarea unei origini
  • 8.7 Setarea corecţiilor/decalajelor cu ajutorul WIPS

Setarea piesei

mill_part_setup_overview

Exemple de setare a piesei: [1] Bridă de fixare, [2] Mandrină, [3] Menghină.

Utilizarea sistemului de suport piesă corect este importantă pentru siguranţă şi pentru obţinerea rezultatelor dorite la prelucrare. Există numeroase sisteme de suport piesă opţionale disponibile pentru diferitele aplicaţii. Contactaţi HFO sau furnizorul de sisteme de suport piesă pentru consultanţă în acest sens.

Modul avans rapid

Modul avans rapid vă permite să avansaţi rapid axele maşinii într-o poziţie dorită. Înainte să puteţi avansa rapid o axă, maşina trebuie să stabilească poziţia de origine. Unitatea de comandă face acest lucru la iniţializarea maşinii.

Pentru a accesa modul avans rapid:

  1. Apăsaţi tasta HANDLE JOG (MANETĂ DE AVANS RAPID).
  2. Apăsaţi tasta aferentă axei dorite (+X, -X, +Y,-Y, +Z, -Z, +A/C sau -A/C, +B, sau -B).
  3. Există diferite trepte de creştere a vitezei ce pot fi utilizate în modul avans rapid; acestea sunt .0001, .001, .01 şi .1. La fiecare clic al manetei de avans rapid, axa respectivă se deplasează pe distanţa definită prin viteza curentă de avans rapid. Puteţi utiliza de asemenea maneta opţională de comandă avans rapid de la distanţă (RJH) pentru avansarea rapidă a axelor.
  4. Apăsaţi şi menţineţi apăsate butoanele de avans rapid manual sau utilizaţi maneta de avans rapid pentru a deplasa axele.

Corecţiile sculelor

Pentru a se prelucra cu precizie o piesă, freza trebuie să ştie exact unde este amplasată piesa pe masă şi distanţa de la vârful sculei până în partea superioară a piesei (decalajul sculei faţă de poziţia de origine).

Apăsați pe butonul OFFSET pentru a vizualiza valorile decalării de corecții scule. Valorile de corecție a sculei pot fi introduse manual sau automat, cu un palpator. Lista de mai jos indică modul în care funcționează fiecare setare de corecție.

1) Sculă activă: - Aceasta vă spune ce instrument se află în arborele principal.

2) Corecția sculei (T) - Aceasta este lista de corecții scule. Există maximum 200 de corecții de scule disponibile.

3) Geometria lungimii (H), Uzura lungimii (H) - Aceste două coloane sunt legate de valorile G43 (H) din program. Dacă dați comandă pentru un
G43 H01;

din cadrul unui program pentru scula #1 programul va utiliza valorile din aceste coloane.

OBSERVAȚIE: Geometria lungimii poate fi setată manual sau automat de palpator.

4) Geometria diametrului (D), Uzura diametrului (D) - Aceste două coloane sunt utilizate pentru compensarea frezei. Dacă dați comandă pentru un 

G41 D01;

din cadrul unui program, programul va utiliza valorile din aceste coloane.

 OBSERVAȚIE: Geometria diametrului poate fi setată manual sau automat de palpator.

5) Poziția Lichidului de Răcire - Utilizați această coloană pentru setarea poziției lichidului de răcire pentru instrumentul din acest rând. 

 OBSERVAȚIE: Această coloană este vizibilă numai dacă aveți opțiunea de lichid de răcire programabil.

6) Aceste butoane de funcții vă permit să setați valorile de corecție.

7) Caneluri - Când această coloană este setată la valoarea corectă, unitatea de comandă poate calcula valoarea corectă a Grosimii Șpanlui afișată pe ecranul Arborelui Principal. De asemenea, registrul pentru avans și viteze VPS va utiliza aceste valori pentru calcule.

NOTĂ: Valorile setate pe coloana Canelurii nu vor afecta funcționarea palpatorului.

8)Diametru Efectiv - Această coloană este utilizată de către unitatea de comandă pentru calcularea valorii corecte a Vitezei Suprafeței afișate pe ecranul Arborelui Principal

.

9)Tip Unealtă - Această coloană este utilizată de unitatea de comandă pentru a decide ce ciclu de sondă să utilizeze pentru a sonda acest instrument. Apăsați F1 pentru a vizualiza opțiunile: Niciunul, Burghiu, tarod, freză melc, freză deget, burghiu de pregăurire vârf sferic și Palpator. Când acest câmp este setat la Burghiu, Tarod, Burghiu de pregăurire, Vârf Sferic și Palpator, palpatorul va palpa de-a lungul liniei de centru a sculei pentru stabilirea lungimii. Când acest câmp este setat pentru Freză Melc sau Freză Deget, palpatorul va palpa marginile sculei.

10)Materialul Sculei - Această coloană este utilizată pentru calcule de către registrul pentru avans și viteze. Apăsați F1 pentru a vizualiza opțiunile: Utilizator, carbură, oțel. Apăsați Enter pentru a seta materialul sau apăsați Anulare pentru a ieși.

11)Locaș Magazie Scule - Această coloană vă arată în ce buzunar este în prezent în scula .Această coloană este doar în modul citire.

12)Categorie Scule - Această coloană este vizibilă dacă scula este setată fiind mare, grea sau foarte mare. Pentru a face o schimbare, evidențiați coloana și apăsați ENTER. Va fi afişat Tabelul cu scule. Urmați instrucțiunile de pe ecran pentru a face modificări în tabelul cu scule.

13) Lungime aproximativă – Această coloană este utilizată de palpator. Valoarea din acest câmp indică palpatorului distanța dintre vârful sculei și linia de calibrare a arborelui principal. 

NOTĂ: Dacă palpați lungimea unui burghiu sau a unui tarod, sau a unei scule care nu este o freză melc sau o freză deget, puteți lăsa acest câmp necompletat.

14) Diametru aproximativ - Această coloană este utilizată de palpator. Valoarea din acest câmp comunică palpatorului diametrul sculei.

15) Înălțime măsurare margine - Această coloană este utilizată de palpator. Valoarea din acest câmp este distanța de sub vârful sculei pe care trebuie să o parcurgă scula atunci când este palpat diametrul sculei. Utilizați această setare atunci când aveți o sculă cu o rază mare sau atunci când palpați un diametru pe un instrument pentru șanfrenare.

16) Toleranța sculei - Această coloană este utilizată de palpator. Valoarea din acest câmp este utilizată pentru verificarea rezistenței la rupere și uzurii sculei. Lăsați acest câmp necompletat dacă setați lungimea și diametrul sculei.

17)Tipul Palpatorului - Această coloană este utilizată de palpator. Puteți selecta rutina palpatorului pe care doriți să o efectuați pentru această sculă.

Opțiunile sunt: 0 - Nu se va efectua palparea sculei., 1- Palparea lungimii (rotație)., 2 - Palparea lungimii (fără rotație)., 3 - Palparea lungimii și diametrului (rotație). Apăsați MĂSURARE CORECȚIE SCULĂ pentru a seta opțiunile palpatorului automat.

Setarea corecțiilor sculelor

Următorul pas este acela de a palpa sculele. Astfel se defineşte distanţa dintre vârful sculei şi suprafaţa superioară a piesei de prelucrat. O altă denumire pentru această mărime este „corecţia lungimii sculei”, ce este indicată printr-un H în linia codului de maşină. Distanţa pentru fiecare sculă este introdusă în tabelul CORECŢII SCULE.

NOTĂ: Când atingeți sculele sau lucrați pe masa staționară, asigurați-vă că axa de înclinare este la 0 grade (A0 sau B0).

1

Setarea corecţiei sculei. Cu axa Z în poziţia de origine, corecţia pentru lungimea sculei este măsurată de la vârful sculei [1] până în partea superioară a piesei [2].

  • Încărcaţi scula în arborele principal [1].
  • Apăsaţi tasta HANDLE JOG (MANETĂ DE AVANS RAPID).
  • Apăsaţi tasta .1/100. [G] (freza se va deplasa cu viteză mare atunci când este rotită maneta).
  • Selectaţi una dintre axele X şi Y [J] şi utilizaţi maneta de avans rapid [K] pentru a deplasa scula până în apropierea centrului piesei.
  • Apăsaţi tasta +Z [C].
  • Avansaţi rapid axa Z până la aproximativ 1" deasupra piesei.
  • Apăsaţi tasta .0001/.1 [H] (freza se va deplasa cu viteză mică atunci când este rotită maneta).

2

  • Plasaţi o coală de hârtie între sculă şi piesa de prelucrat. Coborâţi cu atenţie scula cât mai aproape de partea superioară a piesei, astfel încât să mai puteţi totuşi mişca hârtia.
  • Apăsaţi tasta OFFSET (corecţie) [D] şi selectaţi fila SCULĂ.
  • Marcaţi valoarea Geometrie H (lungime) pentru poziţia #1.
  • Apăsaţi tasta TOOL OFFSET MEASURE (MĂSURARE CORECŢIE SCULĂ) [A]. Poate apărea o casetă pop dacă modificarea este mai mare decât setarea 142! Acceptaţi? Y/N(da/nu). Apăsaţi Y pentru a accepta.
  • ATENȚIE: Pasul următor va determina deplasarea rapidă a arborelui principal pe axa Z.
  • Apăsaţi tasta NEXTnbspTOOL (scula următoare) [B].
  • Repetaţi procesul de corecţie pentru fiecare sculă.

Decalajele de origine

Apăsați pe OFFSET apoi pe F4 pentru a vizualiza valorile originilor. Originile pot fi introduse manual sau automat, cu un palpator. Lista de mai jos va indica modul în care funcționează fiecare setare de origine.

1) Cod G - Această coloană afișează toate codurile G de origini disponibile. Pentru informaţii suplimentare referitoare la aceste decalaje de origine, consultaţi G52 Setarea sistemului de coordonate de lucru (Grupa 00 sau 12), G54 Decalaje de origine, G92 Setarea valorii de decalare a sistemelor de coordonate de lucru (Grupa 00).

2)Axele X, Y, Z - Această coloană afișează valoarea originii pentru fiecare axă. Dacă axele rotative sunt activate, corecțiile pentru acestea vor fi afișate pe această pagină.

3) Material de Lucru - Această coloană este utilizată de către registrul pentru avans și viteze.

4) Aceste butoane de funcții vă permit să setați valorile de corecție. Tastați valoarea originii dorite și apăsați F1 pentru a seta valoarea. Apăsați F3 pentru a seta o acțiune de palpare. Apăsați F4 pentru a comuta de la fila de origini la cea de corecții scule. Tastați o valoare și apăsați ENTER pentru a o adăuga la valoarea curentă.

Setarea unei origini

Pentru a se prelucra o piesă de prelucrat, freza trebuie să ştie exact unde este amplasată piesa de prelucrat pe masă. Puteţi utiliza un dispozitiv de găsire muchie, un palpator electronic sau numeroase alte instrumente sau metode pentru a stabili punctul de zero al piesei. Pentru a seta decalajul pentru poziţia de zero a piesei cu un indicator mecanic:

1

Aşezaţi materialul [1] în menghină şi strângeţi-l.

Încărcați scula de calibrare [2] în arborele principal.

Apăsaţi tasta HANDLE JOG (MANETĂ DE AVANS RAPID).

Apăsaţi tasta .1/100. [F] (freza se deplasează cu viteză mare atunci când este rotită maneta).

Apăsaţi tasta +Z [A].

Avansaţi cu maneta de avans rapid [J] axa Z până la aproximativ 1" deasupra piesei.

Apăsaţi tasta .001/1. [G] (freza se deplasează cu viteză mică atunci când este rotită maneta).

Avansaţi rapid axa Z până la aproximativ 0,2" deasupra piesei.

Selectaţi una dintre axele X şi Y [I] şi avansaţi rapid scula până în colţul din stânga sus al piesei (conform figurii [9])

2

Navigaţi până la fila OFFSET (corecţie)>PIESĂ [C] şi apăsaţi tasta săgeată DOWN (în jos) [H] pentru a activa pagina respectivă. Puteţi apăsa tasta săgeată F4 pentru a comuta între Corecţii scule şi Decalaje de origine.

Navigaţi până în poziţia G54 a axei X.

ATENȚIE: La pasul următor, nu apăsaţi a treia oară tasta PART ZERO SET(setare poziţie de zero piesă); astfel s-ar introduce valoarea în coloana AXEI Z. Aceasta ar cauza o coliziune sau o alarmă pentru axa Z atunci când este rulat programul.

Apăsaţi tasta PART ZERO SET (setare poziţie de zero piesă) [B] pentru a introduce valoarea în coloana Axei X. A doua apăsare a tastei PART ZERO SET (setare poziţie de zero piesă) [B] introduce valoarea în coloana Axei Y.

Manualele operatorilor WIPS

Consultați manualul de utilizare WIPS, secțiunea de utilizare, pentru instrucțiuni privind setarea corecțiilor sculelor și a originilor utilizând un ciclu de palpare. 

Linkul de pe link-ul de mai jos va fi redirecționat către pagina respectivă. 

WIPS – Utilizare

9 – Freză – Schimbător de scule tip umbrelă

  • 9.1 Prezentare generală
  • 9.2 Încărcarea sculei
  • 9.3 Redresarea schimbătorului de scule tip umbrelă

Schimbătoarele de scule

Sunt disponibile (2) tipuri de schimbătoare de scule pentru freze: schimbătorul de scule tip umbrelă (UTC) şi schimbătorul de scule lateral (SMTC). Acționați ambele schimbătoare de scule în acelaşi mod, dar setarea fiecăruia se face diferit.

Asiguraţi-vă că s-a executat revenirea în poziţia de zero a maşinii. În caz contrar, apăsaţi tasta POWER UP (iniţializare).

Utilizaţi tastele TOOL RELEASE (eliberare sculă), ATC FWD (ATC înainte) şi ATC REV (ATC înapoi) pentru a comanda manual schimbătorul de scule. Există (2) butoane de eliberare a sculei, unul pe carcasa păpuşii portsculă, celălalt pe tastatură.

Încărcarea schimbătorului de scule

AVERTIZARE: Nu depăşiţi specificaţiile maxime ale schimbătorului de scule. Masele sculelor extrem de grele vor fi distribuite uniform. Aceasta înseamnă că sculele grele vor fi amplasate diametral opus una faţă de cealaltă, nu una lângă cealaltă. Asiguraţi-vă că există o distanţă adecvată între scule în schimbătorul de scule; această distanţă este de 3,6" pentru o magazie cu 20 de locaşuri şi de 3” pentru una cu 24+1 locaşuri. Verificaţi specificaţiile schimbătorului de scule pentru a determina distanţa minimă corectă între scule.

OBSERVAȚIE: Presiunea redusă a aerului sau debitul insuficient va determina reducerea presiunii exercitate asupra pistonului de eliberare a sculei şi va prelungi timpul de schimbare a sculei sau nu se va asigura eliberarea acesteia.

AVERTIZARE:Păstraţi distanţa faţă de schimbătorul de scule în cursul punerii în funcţiune sau scoaterii maşinii de sub tensiune, respectiv în cursul operaţiilor de schimbare a sculei.

Încărcaţi întotdeauna sculele în schimbătorul de scule din arborele principal. Nu încărcaţi niciodată o sculă direct în caruselul schimbătorului de scule. Unele freze au comenzi de la distanţă pentru schimbătorul de scule ce vă permit să verificaţi şi înlocuiţi sculele din carusel. Această staţie nu este destinată încărcării iniţiale şi alocării sculelor.

ATENȚIE: Sculele ce produc un zgomot puternic atunci când sunt eliberate indică o problemă şi vor fi verificate înainte să se producă o deteriorare gravă a schimbătorului de scule sau arborelui principal.

Încărcarea sculei pentru un schimbător de scule tip umbrelă

1

Această secţiune descrie modul de încărcare a sculelor într-un schimbător de scule gol pentru o nouă aplicaţie. Se presupune că tabelul Locaşuri magazie scule conţine încă informaţii provenite de la aplicaţia anterioară.

Asiguraţi-vă că portcuţitele dumneavoastră au tireta de tipul corect pentru freza respectivă.

2

Sculele sunt încărcate în schimbătorul de scule tip umbrelă prin instalarea mai întâi a sculei în arborele principal. Pentru a încărca o sculă în arborele principal, pregătiţi scula şi apoi parcurgeţi paşii următori:

Asiguraţi-vă că sculele încărcate au tireta de tipul corect pentru freza respectivă.

Apăsaţi tasta MDI/DNC (introducere manuală date/comandă numerică directă) pentru a accesa modul MDI.

Organizaţi sculele astfel încât să corespundă programului CNC.

Luaţi scula în mână şi introduceţi-o (tireta mai întâi) în arborele principal. Rotiţi scula astfel încât cele două degajări din portcuţit să fie aliniate cu proeminenţele arborelui principal. Împingeţi scula în sus în timp ce apăsaţi butonul Tool release (eliberare sculă). Când scula este fixată în arborele principal, eliberaţi butonul Tool release (eliberare sculă).

Apăsați ATC FWD.

Repetaţi paşii 4 şi 5 pentru celelalte scule până când sunt încărcate toate sculele.

Redresarea schimbătorului de scule tip umbrelă

Dacă schimbătorul de scule se blochează, unitatea de comandă va intra automat în stare de alarmă. Pentru a corecta acest lucru:

AVERTIZARE: Nu atingeți niciodată schimbătorul de scule, decât dacă este afișată mai întâi o alarmă.

  1. Eliminaţi cauza blocajului.
  2. Apăsaţi tasta RESET (resetare) pentru a şterge alarmele.
  3. Apăsaţi tasta RECOVER (redresare) şi urmaţi instrucţiunile pentru a reseta schimbătorul de scule.

10 – Freză – SMTC

  • 10.1 Prezentare generală
  • 10.2 Tabelul de scule
  • 10.3 Încărcarea sculei
  • 10.4 Mutarea sculelor
  • 10.5 Panoul comutare uşă
  • 10.6 Recuperarea SMTC

Schimbătoarele de scule

Sunt disponibile (2) tipuri de schimbătoare de scule pentru freze: schimbătorul de scule tip umbrelă (UTC) şi schimbătorul de scule lateral (SMTC). Acționați ambele schimbătoare de scule în acelaşi mod, dar setarea fiecăruia se face diferit.

Asiguraţi-vă că s-a executat revenirea în poziţia de zero a maşinii. În caz contrar, apăsaţi tasta POWER UP (iniţializare).

Utilizaţi tastele TOOL RELEASE (eliberare sculă), ATC FWD (ATC înainte) şi ATC REV (ATC înapoi) pentru a comanda manual schimbătorul de scule. Există (2) butoane de eliberare a sculei, unul pe carcasa păpuşii portsculă, celălalt pe tastatură.

Încărcarea schimbătorului de scule

AVERTIZARE: Nu depăşiţi specificaţiile maxime ale schimbătorului de scule. Masele sculelor extrem de grele vor fi distribuite uniform. Aceasta înseamnă că sculele grele vor fi amplasate diametral opus una faţă de cealaltă, nu una lângă cealaltă. Asiguraţi-vă că există o distanţă adecvată între scule în schimbătorul de scule; această distanţă este de 3,6" pentru o magazie cu 20 de locaşuri şi de 3” pentru una cu 24+1 locaşuri. Verificaţi specificaţiile schimbătorului de scule pentru a determina distanţa minimă corectă între scule.

OBSERVAȚIE: Presiunea redusă a aerului sau debitul insuficient va determina reducerea presiunii exercitate asupra pistonului de eliberare a sculei şi va prelungi timpul de schimbare a sculei sau nu se va asigura eliberarea acesteia.

AVERTIZARE:Păstraţi distanţa faţă de schimbătorul de scule în cursul punerii în funcţiune sau scoaterii maşinii de sub tensiune, respectiv în cursul operaţiilor de schimbare a sculei.

Încărcaţi întotdeauna sculele în schimbătorul de scule din arborele principal. Nu încărcaţi niciodată o sculă direct în caruselul schimbătorului de scule. Unele freze au comenzi de la distanţă pentru schimbătorul de scule ce vă permit să verificaţi şi înlocuiţi sculele din carusel. Această staţie nu este destinată încărcării iniţiale şi alocării sculelor.

ATENȚIE: Sculele ce produc un zgomot puternic atunci când sunt eliberate indică o problemă şi vor fi verificate înainte să se producă o deteriorare gravă a schimbătorului de scule sau arborelui principal.

Tabelul cu scule

Această secţiune vă prezintă modul de utilizare a tabelului cu scule pentru a furniza unităţii de comandă informaţii despre sculele utilizate.

NOTĂ: Dacă maşina are un schimbător de scule de tip umbrelă, nu se va utiliza tabelul Locaşuri magazie scule.

1) Pentru a accesa tabelul Locaşuri magazie scule, apăsaţi tasta CURRENT COMMANDS (comenzi curente) şi selectaţi tab-ul Tabel cu scule.

2) Sculă activă - Vă spune codul sculei instalate în arborele principal.

3) Locașul activ - aceasta vă arată numărul următorului locaș.

4) Setați locașul pe Mare[M] - Utilizați acest marcaj atunci când o sculă mare are un diametru mai mare de 3" pentru maşini cu con 40, respectiv mai mare de 4" pentru maşini cu con 50. Derulați la locaşul dorit şi apăsaţi tasta L pentru a seta marcajul.

 ATENȚIE: Nu puteţi plasa o sculă mare în schimbătorul de scule dacă unul sau ambele locaşuri învecinate conţin deja scule. În caz contrar, schimbătorul de scule va intra în coliziune. Sculele mari trebuie să aibă locaşurile învecinate goale. Însă, sculele mari pot împărţi acelaşi locaş gol învecinat.

O sculă mare şi grea (stânga), respectiv o sculă grea (dar nu mare) (dreapta)

5) Setați locașul ca fiind greu [H] - Utilizați acest marcaj atunci când o sculă cu con 40 cu diametru mic, grea (4 lb sau mai grea) sau o sculă cu con 50 (12 lb sau mai grea) este încărcată în arborele principal. Derulați la locaşul dorit şi apăsaţi tasta H pentru a seta marcajul.

6) Setați locașul ca XL [X] - Utilizați acest marcaj atunci când sunt necesare două locașuri adiacente pe fiecare parte a sculei. Derulaţi până la locașul dorit şi apăsaţi X pentru a seta marcajul.

NOTĂ: Această opțiune apare numai dacă mașina dvs. are o funcție cu con 50.

7) Ştergere categorie [Spaţiu] - Marcați scula dorită și apăsaţi SPAŢIU pentru a şterge marcajul.

8) Setați scula [##] + [Enter]- Marcați locașul dorit și tastați codul sculei + Enter pentru a seta codul dorit al sculei.

NOTĂ: Nu puteţi aloca un cod de sculă mai multor locaşuri ale magaziei de scule. Dacă introduceţi un cod de sculă deja specificat în tabelul Locaşuri magazie scule, se va afişa o eroare sculă nevalidă.

9)Ștergeți scula [0] + [Enter]- Marcați locașul dorit și apăsați 0 + Enter pentru a goli codul sculei.

10) Resetați tabel [Origine] - Apăsaţi tasta ORIGIN (origine) cu cursorul în coloana Centru pentru a utiliza meniul ORIGINE. Acest meniu vă permite să efectuaţi următoarele operaţii:

  • Ordonare toate locaşurile
  • - Ordonează succesiv toate codurile sculelor pe baza poziţiei locaşului aferent, începând cu 1.
  • Aducere la zero toate locaşurile
  • - Şterge toate codurile sculelor din toate numerele locaşurilor magaziei de scule.
  • Ştergere indicatoare categorie
  • - Şterge indicativele de categorie pentru toate sculele.

11) * Indică locaşul curent al schimbătorului de scule.

Încărcarea sculelor la un schimbător de scule lateral

1

Această secţiune descrie modul de încărcare a sculelor într-un schimbător de scule gol pentru o nouă aplicaţie. Se presupune că tabelul Locaşuri magazie scule conţine încă informaţii provenite de la aplicaţia anterioară.

Asiguraţi-vă că portcuţitele dumneavoastră au tireta de tipul corect pentru freza respectivă.

Apăsaţi tasta CURRENT COMMANDS (comenzi curente), apoi navigaţi până la fila TABEL SCULE şi apăsaţi tasta săgeată DOWN (în jos). Consultaţi Tabelul de sculepentru a seta informaţiile corecte despre scule în tabelul de scule.

2

Introduceţi scula 1 (tireta mai întâi) în arborele principal.

Introducerea unei scule în arborele principal: [1] Buton Eliberare sculă.

Rotiţi scula astfel încât cele două degajări din portcuţit să fie aliniate cu proeminenţele arborelui principal.

Împingeţi scula în sus în timp ce apăsaţi butonul Tool release (eliberare sculă).

Când scula este fixată în arborele principal, eliberaţi butonul Tool release (eliberare sculă).

Schimbătorul de scule lateral de mare viteză

Schimbătorul de scule lateral de mare viteză are un indicativ suplimentar pentru scule, şi anume „Grea”. Sculele ce cântăresc peste 4 livre sunt considerate a fi scule grele. Trebuie să indicați sculele grele cu H (Notă: Toate sculele mari sunt considerate grele). În cursul funcţionării, un „h” în tabelul de scule indică o sculă grea într-un locaş mare.

Ca măsură de precauţie, schimbătorul de scule va funcţiona la maximum 25% din viteza normală dacă se schimbă la o sculă grea. Viteza de urcare/ coborâre a locaşului nu este micşorată. Unitatea de comandă resetează viteza la nivelul rapid implicit odată încheiată schimbarea sculei. Contactaţi Reprezentanţa Haas (HFO) pentru asistenţă dacă aveţi probleme la schimbarea unor scule neuzuale sau extreme.

H - Grea, dar nu neapărat mare (sculele mari reclamă locaşuri goale de o parte şi de alta).

h - Sculă grea de diametru mic într-un locaş indicat a fi pentru o sculă mare (trebuie să aibă locaşuri goale de o parte şi de alta). Indicaţiile cu minuscule „h” şi „l” sunt plasate de către unitatea de comandă; nu introduceţi un indicativ cu minuscule „h” sau „l” în tabelul de scule.

l - Sculă de diametru mic într-un locaş indicat a fi pentru o sculă mare în arborele principal.

Sculele mari sunt considerate a fi grele.

Sculele grele nu sunt considerate a fi neapărat mari.

La schimbătoarele de scule ce nu sunt de mare viteză, „H” şi „h” nu au niciun efect.

Utilizarea cifrei „0” pentru indicativul de sculă

În tabelul de scule, introduceţi un 0 (zero) drept cod al sculei pentru a eticheta un locaş al magaziei de scule ca fiind "întotdeauna gol". Schimbătorul de scule nu "vede" locaşul respectiv şi nu va încerca niciodată să instaleze sau să preia o sculă din locaşurile magaziei având indicativul „0”.

Nu puteţi utiliza un zero pentru a indica scula introdusă în arborele principal. Arborele principal trebuie să aibă întotdeauna indicat un cod de sculă.

Mutarea sculelor în carusel

Dacă trebuie să mutaţi sculele în carusel, respectaţi această procedură.

AVERTIZARE: Planificaţi din timp reorganizarea sculelor din carusel. Pentru a reduce riscul coliziunii schimbătorului de scule, menţineţi la minimum mişcarea sculelor. Dacă există la un moment dat scule mari sau grele în schimbătorul de scule, asiguraţi-vă că acestea sunt mutate între locaşuri ale magaziei indicate ca atare.

Mutarea sculelor în carusel

Dacă trebuie să mutaţi sculele în carusel, respectaţi această procedură.

AVERTIZARE: Planificaţi din timp reorganizarea sculelor din carusel. Pentru a reduce riscul coliziunii schimbătorului de scule, menţineţi la minimum mişcarea sculelor. Dacă există la un moment dat scule mari sau grele în schimbătorul de scule, asiguraţi-vă că acestea sunt mutate între locaşuri ale magaziei indicate ca atare.

Mutarea sculelor

Schimbătorul de scule prezentat în figură are o combinaţie de scule de dimensiuni normale. În acest exemplu, scula 12 trebuie mutată în locaşul 18 pentru a se crea spaţiul necesar pentru o sculă de mari dimensiuni în locaşul 12.

Asigurarea de spaţiu pentru sculele mari: [1] Scula 12 în locaşul 18, [2] Sculă mare în locaşul 12.

1) Selectaţi modul MDI. Apăsaţi tasta CURRENT COMMANDS (comenzi curente) şi navigaţi până la ecranul TABEL SCULE. Verificaţi codul sculei aflate în locaşul 12.

2) Tastaţi Tnn (unde nn este codul sculei de la pasul 1). Apăsați ATC FWD. Aceasta determină plasarea sculei din locaşul 12 în arborele principal.

3) Tastaţi P18, apoi apăsaţi tasta ATC FWD(ATC înainte) pentru a plasa scula aflată în arborele principal în locaşul 18.

4) Derulați până la locaşul 12 din ecranul TABEL SCULE şi apăsaţi tasta L, apoi tasta ENTER (execuţie) pentru a indica locaşul 12 ca fiind „mare”.

5) Introduceţi codul sculei la rubrica ARBORE PRINCIPAL din ecranul TABEL SCULE. Introduceţi scula în arborele principal.

 OBSERVAȚIE: Sculele foarte mari pot fi de asemenea programate. O sculă „foarte mare” este una care ocupă până la trei locaşuri; diametrul sculei va acoperi locaşurile sculelor de pe ambele părţi ale locaşului în care este instalată. Contactați Reprezentanța dumneavoastră Haas (HFO) pentru a vă oferi o configurare specială, dacă este necesară o scula cu astfel de dimensiuni. Tabelul de scule trebuie actualizat, deoarece sunt necesare două locaşuri goale între două scule foarte mari.

6) Introduceţi P12 în unitatea de comandă şi apăsaţi tasta ATC FWD(ATC înainte). Scula va fi plasată în locaşul 12.

Precomandă Sculă SMTC

Precalibrare Sculă

Pentru a economisi timp, unitatea de comandă anticipează până la 80 de linii ale programului pentru a executa şi pregăti mişcările maşinii şi schimbările sculelor. Când unitatea de comandă constată la anticipare că urmează o schimbare a sculei, aceasta va aşeza în poziţie următoarea sculă din program. Această operaţie se numeşte „precalibrarea sculei”.

Unele comenzi din program dezactivează funcţia de anticipare. Dacă programul dumneavoastră include astfel de comenzi înainte de următoarea schimbare a sculei, unitatea de comandă nu va preapela scula următoare. Aceasta poate determina o rulare mai lentă a programului, deoarece maşina trebuie să aştepte ca scula următoare să se deplaseze în poziţie înainte să poată schimba scula.

Comenzi din program ce dezactivează funcţia de anticipare:

  • Comenzi de selectare a decalajului de origine (G54, G55 etc.)
  • G103 Limitarea anticipării blocurilor, atunci când este programată fără o adresă P sau cu o adresă P diferită de zero
  • M01
  • Oprirea opţională
  • M00 Oprirea programului
  • Separatoare de ştergere bloc (/
  • )
  • Un număr mare de blocuri de program executate la mare viteză

Pentru a vă asigura că unitatea de comandă preapelează scula următoare fără anticipare, puteţi comanda deplasarea caruselului în poziţia sculei următoare imediat după o comandă de schimbare a sculei, conform fragmentului de cod următor:

T01 M06 Schimbarea sculei ;
T02 (PRECALIBRARE SCULA URMĂTOARE) ;

 

Panoul de comutare uşă SMTC

Frezele MDC, EC-300 şi EC-400 dispun de un panou auxiliar pentru facilitarea încărcării sculelor. Comutatorul pentru schimbare manuală/automată sculă trebuie setat în poziţia „Funcţionare automată” pentru o operaţie automată de schimbare a sculei. Dacă acesta este setat în poziţia „Manual”, celelalte două butoane, prevăzute cu simbolurile pentru sens orar şi sens antiorar, sunt activate, iar schimbările automate ale sculelor sunt dezactivate. Uşa este prevăzută cu un senzor ce detectează când aceasta este deschisă.

Simbolurile de pe panoul de comutare a uşii schimbătorului de scule:

[1] Rotirea caruselului schimbătorului de scule în sens antiorar,

[2] Rotirea caruselului schimbătorului de scule în sens orar,

[3] Comutatorul pentru schimbarea sculei - Funcționare automată,

[4] Comutatorul pentru schimbarea sculei – Selectarea operării manuale.

Funcţionarea uşii SMTC

Dacă uşa carcasei este deschisă în timp ce se produce schimbarea sculei, schimbarea sculei este oprită şi este reluată atunci când se închide uşa. Eventuale operaţii de prelucrare aflate în curs nu vor fi întrerupte.

Dacă se aduce comutatorul în poziţia „Manual” în timp ce caruselul de scule este în mişcare, acesta se opreşte, repunându-se în mişcare atunci când este adus comutatorul înapoi în poziţia „Automat”. Următoarea schimbare a sculei nu va fi executată până când nu este adus comutatorul înapoi în poziţia „Automat”. Eventuale operaţii de prelucrare aflate în curs nu vor fi întrerupte.

Caruselul se va roti cu câte o poziţie de fiecare dată când este apăsat butonul pentru sens orar sau sens antiorar, cu comutatorul setat în poziţia „Manual”.

În cursul redresării schimbătorului de scule, dacă uşa carcasei este deschisă sau dacă poziţia comutatorului este „Manual” şi este apăsat butonul RECOVER (redresare), se afişează un mesaj ce informează operatorul că uşa este deschisă sau că este cuplat modul manual. Operatorul trebuie să închidă uşa şi să seteze comutatorul în poziţia Auto pentru a putea continua.

Redresarea SMTC

Dacă a apărut o problemă în cursul schimbării sculei, se impune redresarea schimbătorului de scule. Accesaţi modul Redresarea schimbătorului de scule astfel:

Apăsaţi tasta RECOVER (redresare) şi navigaţi până la tab-ul REDRESARE SCHIMBĂTOR DE SCULE.

Apăsaţi tasta ENTER (execuţie). Dacă nu există nicio alarmă, unitatea de comandă va încerca mai întâi o redresare automată. Dacă exisă o alarmă, apăsaţi tasta RESET (resetare) pentru a şterge alarmele şi repetaţi începând cu pasul 1.

În ecranul REDRESARE SCULĂ VMSTC, apăsaţi tasta A pentru a iniţia redresarea automată, respectiv tasta E pentru a ieşi.

Dacă redresarea automată eşuează, apăsaţi tasta M

pentru a continua cu o redresare manuală.

În modul manual, urmaţi instrucţiunile şi răspundeţi la întrebări pentru a executa o redresare corespunzătoare a schimbătorului de scule. Trebuie parcurs întregul proces de redresare a schimbătorului de scule înainte să se iasă din acest mod. Porniţi rutina de la început dacă ieşiţi prematur din aceasta.

11 – Freză – Funcționare

  • 11.1 Pornire
  • 11.2 Captura de ecran
  • 11.3 Căutarea programelor
  • 11.4 Modul Funcționare sigură
  • 11.5 Rulare - Oprire - Avans rapid - Continuare
  • 11.6 Modul Grafic

Punerea în funcţiune a maşinii

Această secţiune vă prezintă modul de punere în funcţiune pentru prima dată a unei maşini noi.

  • Apăsaţi butonul POWER ON (pornire) până când apare sigla Haas pe ecran. După o secvenţă de autotestare şi iniţializare a sistemului, pe afişaj apare ecranul de pornire.

    Pe ecranul de pornire se afişează instrucţiunile de bază pentru pornirea maşinii. Apăsați tasta CANCEL (anulare) pentru a ieși din ecranul respectiv.

  • Rotiţi butonul EMERGENCY STOP (oprire de urgenţă) spre dreapta pentru a-l reseta.
  • Apăsaţi tasta RESET (resetare) pentru a şterge alarmele de pornire. Dacă nu puteţi şterge o alarmă, s-ar putea ca maşina să aibă nevoie de o intervenţie service. Contactaţi Reprezentanţa Haas (HFO) pentru asistenţă.
  • Dacă maşina dispune de o incintă, închideţi uşile.
    AVERTISMENT: Înainte de a trece la pasul următor, reţineţi faptul că mişcarea automată va începe imediat ce este apăsat butonul POWER UP (iniţializare). Asiguraţi-vă că traiectoria de deplasare este liberă. Păstraţi distanţa faţă de arborele principal, masa maşinii şi schimbătorul de scule.
  • Apăsaţi tasta POWER UP (iniţializare).
    După prima apăsare a tastei POWER UP (iniţializare), axele se deplasează spre poziţiile lor de origine. Axele se deplasează apoi lent până când maşina ajunge la întrerupătoarele de origine pentru fiecare axă. Astfel se stabileşte poziţia de origine a maşinii.

Apăsaţi oricare dintre tastele următoare:

  • CANCEL
  • (anulare) pentru a ieşi din ecranul respectiv.
  • CYCLE START
  • (pornire ciclu) pentru a rula programul curent.
  • HANDLE JOG
  • (manetă de avans rapid) pentru operarea manuală.

Încălzirea arborelui principal

Dacă arborele principal al maşinii respective a rămas în repaus timp de peste (4) zile, rulaţi programul de încălzire a arborelui principal înainte să utilizaţi maşina. Acest program aduce lent arborele principal la turaţia de lucru pentru a distribui lubrifiantul şi a permite arborelui principal să ajungă la o temperatură constantă.

Maşina dumneavoastră are inclus un program de încălzire de 20 minute (O09220) în lista de programe. Dacă utilizaţi frecvent arborele principal la turaţii ridicate, ar trebui să rulaţi zilnic acest program.

Captura de ecran

Unitatea de comandă poate captura şi salva o imagine a ecranului curent pe un dispozitiv USB conectat sau pe o unitate de memorie cu date de utilizator.

Introduceţi un nume de fişier, dacă doriţi. Dacă nu este introdus niciun nume de fişier, sistemul va utiliza numele de fişier implicit (consultaţi nota).

Apăsaţi tasta SHIFT(comutare).

Apăsaţi tasta F1.

OBSERVAȚIE: Unitatea de comandă utilizează numele de fişier implicit snapshot#.png. Numărul # începe de la 0 şi este incrementat de fiecare dată când se execută o captură de ecran. Contorul respectiv este resetat la oprirea maşinii. Capturile de ecran executate după oprirea şi repornirea maşinii vor suprascrie capturile de ecran anterioare având acelaşi nume de fişier de pe unitatea de memorie cu datele de utilizator.

Rezultat: 

Unitatea de comandă salvează captura de ecran pe dispozitivul USB sau în memoria unităţii de comandă. Se afişează mesajul Imagine salvată pe USB sau Imagine salvată în memorie la încheierea procesului.

Raportul de eroare

Unitatea de comandă poate genera un raport de eroare care salvează starea mașinii și care este utilizat pentru analiză. Acest raport ajută HFO să rezolve o problemă intermitentă.

  1. Apăsaţi tasta SHIFT(comutare).
  2. Apăsați F3.

NOTĂ: Asigurați-vă ca generați întotdeauna un raport de eroare atunci când alarma sau eroarea sunt active.

Rezultat: 

Unitatea de comandă salvează raportul de eroare pe dispozitivul dumneavoastră USB sau în memoria unității de comandă. Raportul de eroare este un fișier arhivat de tip zip care include o captură a ecranului, programul activ și alte informații utilizate pentru diagnosticare. Generați acest raport de eroare atunci când apare o eroare sau o alarmă. Trimiteți raportul de eroare prin e-mail către Reprezentanța Haas locală.

Noţiuni de bază despre căutarea în program

Puteţi utiliza această funcţie pentru a găsi rapid un cod din program.

NOTĂ: Aceasta este o funcţie de căutare rapidă ce găseşte prima apariţie a termenului în sensul de căutare specificat. Puteţi utiliza editorul pentru o căutare mai complexă. Consultaţi la pagina 5 pentru informaţii detaliate referitoare la funcţia de căutare a editorului.

NOTĂ: Aceasta este o funcţie de căutare rapidă ce găseşte prima apariţie a termenului în sensul de căutare specificat. Puteţi utiliza editorul pentru o căutare mai complexă. Consultaţi secţiunea Meniul Căutare pentru informaţii detaliate referitoare la funcţia de căutare a editorului.

  1. Tastaţi textul pe care doriţi să îl găsiţi în programul activ.
  2. Apăsaţi tasta săgeată UP (în sus) sau DOWN (în jos).

Rezultat: 

Tasta săgeată UP (în sus) caută din poziţia curentă a cursorului spre începutul programului. Tasta săgeată DOWN (în jos) caută spre sfârşitul programului. Unitatea de comandă marchează prima potrivire.

OBSERVAȚIE: Prin plasarea termenului de căutare în paranteze () se va căuta numai în cadrul rândurilor de comentarii.

Localizarea ultimei erori a programului

Începând cu versiunea software 100.19.000.1100 unitatea de comandă poate găsi ultima eroare într-un program.

Apăsați SHIFT +f4 pentru a afișa ultima linie a codului G care a generat eroarea.

Modul funcționare sigură

Scopul funcționării sigure este acela de a reduce deteriorarea mașinii în cazul unei avarii. Nu previne avariile, dar emite din timp o alarmă și se retrage din locul avariei.

NOTĂ: Funcția de funcționare sigură este disponibilă începând cu versiunea software 100.19.000.1300.

Mașini cu funcția de funcționare în siguranță

  • VF-1 până la VF-5
  • VM-2/3
  • UMC-500/750/1000
  • Toate DM-urile
  • Toate DT-urile
  • Toate TM-urile
  • ST-10 până la ST-35

Cauzele frecvente ale avariilor sunt:

  • Corecții incorecte ale sculelor.
  • Origini incorecte.
  • Sculă greșită în arborele principal.

NOTĂ: Funcția Funcționare sigură va detecta o coliziune doar la avansul rapid manual și la deplasarea rapidă (G00), nu va detecta o coliziune la o mișcare avans.

  • Funcționarea sigură face următoarele:
  • Încetinește viteza de mișcare.
  • Crește sensibilitatea la eroarea de poziție.
  • Când se detectează o coliziune, unitatea de comandă va inversa imediat axa cu o mică valoare. Acest lucru va împiedica motorul să continue să se deplaseze în obiectul de care s-a izbit și va elibera presiunea din cauza coliziunii. După ce funcția de Funcționare sigură detectează o coliziune, trebuie să puteți strecura ușor o coală de hârtie între cele două suprafețe care s-au izbit.

OBSERVAȚIE: Funcția de Funcționare sigură este concepută să ruleze un program pentru prima dată după scrierea sau schimbarea acestuia. Nu se recomandă rularea unui program sigur cu funcția de Funcționare sigură, deoarece crește semnificativ durata ciclului. Scula se poate rupe și piesa de prelucrat poate fi deteriorată în continuare într-o coliziune.

Funcționarea sigură este activă și în timpul avansului rapid. Funcționarea rapidă poate fi folosită în timpul configurării lucrării, pentru a proteja împotriva coliziunilor accidentale cauzate de erori ale operatorului.

În cazul în care mașina dvs. este compatibilă cu funcția de Funcționare sigură, veți vedea o nouă pictogramă în MDI cu textul F3 Activare Funcționare Sigură.[1]. Apăsați F3 pentru a activa/dezactiva Funcționarea sigură. Starea activă a funcției Funcționare sigură este semnalată printr-un filigran [2] în panoul programului.

Este activă numai în timpul mișcărilor rapide. Mișcările rapide includ G00, Origine G28 trecerea la schimbări ale sculei, precum mișcările ciclurilor închise care nu presupun prelucrarea pieselor. La mișcările de prelucrare, cum ar fi de avans sau de tarodare, modul de siguranță nu va fi activ.

Funcționarea sigură nu este activă în timpul avansului, din cauza naturii sale de detectare a coliziunilor. Nu se poate face diferența dintre forțele de tăiere și cele cauzate de coliziuni.

Atunci când se detectează o coliziune, toate mișcările sunt oprite, se declanșează o alarmă [1] și se generează o fereastră pop-up [2] care informează operatorul că s-a detectat o coliziune și despre axa la care a fost detectată. Această alarmă poate fi ștearsă prin resetare.

.

În anumite cazuri, este posibil ca presiunea împotriva piesei să nu fi fost eliberată de retragerea funcției de Funcționare sigură. În cazul mai rău caz, se poate produce încă o coliziune după resetarea alarmei. Dacă se întâmplă acest lucru, dezactivați funcția de Rulare sigură și deplasați axa la distanță de locul coliziunii.

Rulare - Oprire - Avans rapid - Continuare

Această funcţie vă permite să opriţi un program în curs de rulare, să îndepărtaţi scula de piesă, apoi să reluaţi execuţia programului.

  1. Apăsați MENȚINERE AVANS.

    Mişcarea axelor încetează. Arborele principal continuă să se rotească.

  2. Apăsaţi tasta X, Y, Z sau tasta unei axe rotative instalate (A pentru axa A, B pentru axa B şi C pentru axa C), apoi apăsaţi tasta HANDLEnbspJOG (manetă de avans rapid). Unitatea de comandă va memora poziţiile curente pe axele X, Y, Z şi rotative.
  3. Unitatea de comandă afişează mesajul Avans rapid de îndepărtare şi pictograma Avans rapid de îndepărtare. Utilizaţi maneta de avans rapid sau tastele de avans pentru a îndepărta scula de piesă. Puteţi porni sau opri arborele principal cu tastele FWD (înainte), REV (înapoi) şi STOP (oprire). Puteți activa sau dezactiva lichidul opțional de răcire prin arborele principal apăsând tasta AUX CLNT (mai întâi trebuie să opriți arborele principal). Activați sau dezactivați jetul de aer prin sculă cu tastele SHIFT +AUX CLNT. Activați sau dezactivați lichidul de răcire cu tasta COOLANT. Activați opțiunile Pistol automat de aer comprimat / Cantitatea minimă de lubrifiant cu tastele SHIFT + COOLAN. Puteţi de asemenea elibera scula pentru a înlocui inserţiile.

    ATENȚIE: Când reporniţi programul, unitatea de comandă utilizează decalajele anterioare pentru poziţia de revenire. De aceea, este nesigur şi nerecomandat să se schimbe sculele şi corecţiile/decalajele atunci când programul este întrerupt.

  4. Avansaţi rapid într-o poziţie cât mai apropiată posibil de poziţia memorată sau într-o poziţie pentru care există o traiectorie rapidă neobstrucţionată pentru revenirea în poziţia memorată.

  5. Apăsaţi tasta MEMORY (memorie) sau MDI (introducere manuală date) pentru a reveni în modul Rulare. Unitatea de comandă afişează mesajul Avans rapid de revenire şi pictograma Avans rapid de revenire. Unitatea de comandă va continua numai dacă reveniţi în modul în care se afla maşina atunci când aţi oprit programul.

  6. Apăsaţi butonul PORNIRE CICLU. Unitatea de comandă deplasează rapid axele X, Y şi rotative cu 5% în poziţia în care aţi apăsat tasta FEED HOLD (oprire avans). Apoi se va reveni pe axa Z. Dacă apăsaţi butonul FEED HOLD (oprire avans) în cursul unei mişcări, mişcarea axelor se opreşte, iar unitatea de comandă va afişa mesajul Oprire avans rapid de revenire. Apăsaţi butonul CYCLE START (pornire ciclu) pentru a se relua mişcarea de avans rapid de revenire. Unitatea de comandă va reveni în starea de oprire avans atunci când mişcarea este încheiată.

    AVERTIZARE: Unitatea de comandă nu va urma aceeaşi traiectorie utilizată pentru avansul rapid de îndepărtare.

  7. Apăsaţi din nou butonul CYCLE START (pornire ciclu) şi programul îşi va relua funcţionarea.

    AVERTIZARE: Dacă setarea 36 este ACTIVATĂ, unitatea de comandă scanează programul pentru a se asigura că maşina este în starea corectă (sculele, corecţiile, decalajele, codurile G şi M etc.), astfel încât să se continue în siguranţă programul. Dacă setarea 36 este DEZACTIVATĂ, unitatea de comandă nu scanează programul. Aceasta poate economisi timp, dar poate cauza o coliziune în cazul unui program neverificat.

Modul Grafic

Un mod sigur de a depana un program presupune apăsarea tastei GRAPHICS (grafic) pentru rularea acestuia în modul grafic. Nu se produce nicio mişcare pe maşină, mişcările fiind ilustrate în schimb pe ecran.

1) Planuri pe axă Apăsaţi 1 pentru a vizualiza graficele în planul G17, apăsaţi 2 forG18 sau apăsaţi 3 pentru a vizualiza în planul G19.

2) Zona de ajutor taste Partea din stânga jos a panoului de afişare grafică este zona de ajutor pentru tastele funcţionale. Această secţiune vă prezintă tastele funcţionale pe care le puteţi utiliza şi o descriere a operaţiei corespunzătoare executate de acestea.

3) Fereastra de localizare În partea din dreapta jos a panoului este prezentată suprafaţa simulată a mesei maşinii şi se indică ce parte a imaginii simulate este focalizată.

4) Viteză grafică Apăsaţi f3 sau f4 pentru a rula viteza dorită pentru grafică.

5) Fereastra pentru traiectoria sculei Fereastra mare din centrul afişajului prezintă o imagine simulată a zonei de lucru. Aceasta afişează pictograma sculei aşchietoare şi traiectoriile simulate ale sculei.

NOTĂ: Mişcarea de avans este reprezentată cu linie neagră. Mişcările rapide sunt reprezentate cu linie verde. Ciclul de găurire este reprezentat printr-un X.

NOTĂ: Dacă setarea 253 este ACTIVATĂ, diametrul sculei este reprezentat printr-o linie subţire. Dacă aceasta este DEZACTIVATĂ, se va utiliza diametrul sculei specificat în tabelul Corecţia geometriei diametrului sculei.

6) Focalizarea Apăsaţi tasta F2 pentru a se afişa un dreptunghi (fereastră de focalizare) ce prezintă zona în care se va aplica operaţia de focalizare. Utilizaţi tasta PAGE DOWN (pagina următoare) pentru a micşora distanţa focală (mărire), respectiv PAGE UP (pagina anterioară) pentru a creşte distanţa focală (micşorare). Utilizaţi tastele săgeţi pentru a deplasa fereastra de focalizare în poziţia în care doriţi să aplicaţi focalizarea şi apăsaţi tasta ENTER (execuţie) pentru a finaliza focalizarea. Unitatea de comandă modifică scara ferestrei pentru traiectoria sculei în funcţie de fereastra de focalizare. Rulaţi din nou programul pentru a se afişa traiectoria sculei. Apăsaţi tasta F2 şi apoi tasta HOME (origine) pentru a extinde fereastra pentru traiectoria sculei astfel încât să acopere întreaga zonă de lucru.

7) Axa Z Linia de zero a piesei Linia orizontală afişată pe bara axei Z în colţul din dreapta sus al graficului pentru a indica poziţia decalajului de origine curent pentru axa Z plus lungimea sculei curente. În timpul rulării unui program, porţiunea umbrită a barei indică profunzimea mişcării simulate a axei Z faţă de poziţia de zero în coordonate de lucru a axei Z.

8) Panoul de poziţie Panoul de poziţie afişează poziţiile axelor la fel cum ar face-o în cursul unei prelucrări efective.

12 – Freză – Programare

  • 12.1 Noţiuni de bază despre programare
  • 12.2 Poziționare incrementală / absolută
  • 12.3 Apelarea decalajelor de origine / sculă
  • 12.4 Subprograme

Noţiuni de bază despre programare

Un program CNC tipic are (3) părţi:

1) Pregătirea: Această porţiune a programului selectează decalajul de origine şi corecţia sculei, selectează scula aşchietoare, activează lichidul de răcire, setează turaţia arborelui principal şi selectează poziţionarea absolută sau incrementală a mişcării axei.

2) Așchierea: Această porţiune a programului defineşte traiectoria sculei şi viteza de avans pentru operaţia de aşchiere.

3) Finalizarea: Această porţiune a programului dă deoparte arborele principal, opreşte arborele principal, dezactivează lichidul de răcire şi deplasează masa într-o poziţie în care să poată fi descărcată şi inspectată piesa.

Acesta este un program de bază ce execută o aşchiere de 0,100" (2,54 mm) adâncime cu scula 1 într-o bucată de material de-a lungul unei traiectorii rectilinii din punctul X = 0,0, Y = 0,0 în punctul X = - 4,0, Y = - 4,0.

NOTĂ: Un bloc de program poate să conţină mai multe coduri G, cu condiţia ca respectivele coduri G să aparţină unor grupe diferite. Nu este permisă includerea a două coduri G din aceeaşi grupă într-un bloc de program. Reţineţi de asemenea că este permis un singur cod M într-un bloc.

%
O40001 (Program de bază);
(G54 X0 Y0 este în colţul din dreapta sus al piesei);
(Z0 este în partea superioară a piesei);
(T1 este o freză deget de 1/2");
(ÎNCEPUT BLOCURI DE PREGĂTIRE);
T1 M06 (Selectare scula 1);
G00 G90 G17 G40 G49 G54 (Pornire în siguranţă) ;
X0 Y0 (Deplasare rapidă în prima poziţie);
S1000 M03 (Pornire arbore principal în sens orar);
G43 H01 Z0.1 (Activare corecţie sculă 1);
M08 (Activarea lichidului de răcire) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE AȘCHIERE);
G01 F20. Z-0.1 (Avans la adâncimea de aşchiere) ;
X-4. Y-4. (mișcare liniară) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE FINALIZARE);
G00 Z0.1 M09 (Retragere rapidă, dezactivare lichid de răcire) ;
G53 G49 Z0 M05 (Deplasare în origine Z, oprire arbore principal) ;
G53 Y0 (poziție de origine Y);
M30 (Încheiere program);
%

Pregătirea

Blocurile de cod de pregătire din exemplul de program O40001 sunt următoarele:

Bloc de cod de pregătire Descriere
% Indică începutul unui program scris cu ajutorul unui editor de texte.
O40001 (Program de bază); O40001 este numele programului. Convenţia de denumire a programelor respectă formatul Onnnnn: Litera „O” sau „o” urmată de un număr cu 5 cifre.
(G54 X0 Y0 este în colţul din dreapta sus al piesei); Comentariu
(Z0 este în partea superioară a piesei); Comentariu
(T1 este o freză deget de 1/2"); Comentariu
(ÎNCEPUT BLOCURI DE PREGĂTIRE); Comentariu
T1 M06 (Selectare scula 1); Selectează scula T1 ce urmează a fi utilizată. M06 comandă schimbătorului de scule să încarce scula 1 (T1) în arborele principal.
G00 G90 G17 G40 G49 G54 (Pornire în siguranţă);

Aceasta este aşa-numita linie de pornire în siguranţă. Este recomandabil la prelucrare să se includă acest bloc de cod după fiecare schimbare a sculei. G00 stabileşte executarea mişcării axei de după acesta în modul mişcare rapidă. 

G90 stabileşte executarea mişcărilor axei de după acesta în modul absolut (consultaţi la pagina Poziţionarea absolută versus incrementală (G90, G91) pentru informaţii suplimentare în acest sens).

G90

stabileşte executarea mişcărilor axei de după acesta în modul absolut (consultaţi secţiunea Poziţionarea absolută versus incrementală (G90, G91) pentru informaţii suplimentare în acest sens).

G90  stabileşte executarea mişcărilor axei de după acesta în modul absolut (consultaţi

pentru informaţii suplimentare în acest sens).

G17 defineşte planul de aşchiere ca fiind planul XY. G40 anulează compensarea frezei. G49 anulează compensarea lungimii sculei. G54 stabileşte centrarea sistemului de coordonate pe baza decalajului de origine memorat în G54 din ecranul Corecţii/decalaje.

X0 Y0 (Deplasare rapidă în prima poziţie); X0 Y0 comandă deplasarea mesei în poziţia X=0.0 şi Y=0.0 în sistemul de coordonate G54.
S1000 M03 (Pornire arbore principal în sens orar);

M03 porneşte rotirea arborelui principal în sens orar. Acesta preia codul de adresă Snnnn, în care nnnn este turaţia dorită a arborelui principal. 

La maşinile cu cutie de viteze, unitatea de comandă selectează automat treapta superioară sau treapta inferioară pe baza turaţiei comandate a arborelui principal. Puteţi utiliza un M41 sau M42 pentru controlul manual. Consultaţi la pagina M41 / M42 Controlul manual al treptei inferioare / superioare pentru informaţii suplimentare referitoare la codurile M.

La maşinile cu cutie de viteze, unitatea de comandă selectează automat treapta superioară sau treapta inferioară pe baza turaţiei comandate a arborelui principal. Puteţi utiliza un M41 sau M42 pentru controlul manual. A se vedea M41 / M42 Controlul manual al treptei inferioare / superioare pentru informaţii suplimentare referitoare la aceste coduri M.

G43 H01 Z0.1 (Activare corecţie sculă 1); G43 H01 activează compensarea lungimii sculei +. H01 specifică utilizarea lungimii memorate pentru scula 1 din ecranul Corecţii scule. Z0.1 comandă axa Z în punctul Z = 0.1. 
M08 (Activarea lichidului de răcire) ; M08 comandă activarea lichidului de răcire.

Aşchierea

Blocurile de cod de aşchiere din exemplul de program O40001 sunt următoarele:

Bloc de cod de aşchiere Descriere
G01 F20. Z-0.1 (Avans la adâncimea de aşchiere) ; G01 F20. stabileşte executarea rectilinie a mişcărilor axei de după acesta. G01 reclamă un cod de adresă Fnnn.nnnn. Codul de adresă F20 specifică faptul că viteza de avans pentru mișcare este 20" (508 mm) / min. comandă axa Z la Z = - 0,1.
X-4. Y-4. (mișcare liniară) ; X-4. Y-4. comandă deplasarea axei X în punctul X = - 4,0 şi comandă deplasarea axei Y în punctul Y = - 4,0.

Finalizarea

încheie programul şi deplasează cursorul de pe unitatea de comandă la începutul programului.
Bloc de cod de finalizare Descriere
G00 Z0.1 M09 (Retragere rapidă, dezactivare lichid de răcire) ; G00 comandă finalizarea mişcării axei în modul mişcare rapidă. Z0.1 comandă axa Z în punctul Z = 0.1. M09 comandă dezactivarea lichidului de răcire.
G53 G49 Z0 M05 (Deplasare în origine Z, oprire arbore principal) ; G53 stabileşte raportarea mişcărilor axei de după acesta la sistemul de coordonate al maşinii. G49 anulează compensarea lungimii sculei. Z0 este o comandă de deplasare în punctul Z = 0.0. M05 opreşte arborele principal.
G53 Y0 (Deplasare în origine Y) ; G53 stabileşte raportarea mişcărilor axei de după acesta la sistemul de coordonate al maşinii. Y0 este o comandă de deplasare în punctul Y = 0.0.
M30 (Încheiere program); M30
% Indică sfârşitul unui program scris cu ajutorul unui editor de texte.

Poziţionarea absolută versus poziționare incrementală (G90, G91)

Poziţionarea absolută (G90), respectiv incrementală (G91) defineşte modul în care interpretează unitatea de comandă comenzile de mişcare pe axă.

Când comandaţi o mişcare pe axă după un cod G90, axa se deplasează în poziţia respectivă în raport cu originea sistemului de coordonate aflat în uz în momentul respectiv.

Când comandaţi o mişcare pe axă după un cod G91, axa se deplasează în poziţia respectivă în raport cu poziţia curentă.

Programarea absolută este utilă în majoritatea cazurilor. Programarea incrementală este mai eficientă pentru operaţii de aşchiere repetitive, la distanţe egale.

Figura Figura 1 prezintă o piesă cu 5 alezaje de diametru Ø0,25" (13 mm) aflate la distanţe egale. Adâncimea alezajului este de 1,00" (25,4 mm), iar distanţa dintre acestea este de 1,250" (31,75 mm).

Figura 1 prezintă o piesă cu 5 alezaje de diametru Ø0,25" (13 mm) aflate la distanţe egale. Adâncimea alezajului este de 1,00" (25,4 mm), iar distanţa dintre acestea este de 1,250" (31,75 mm).

Exemplu de program în modul absolut / incremental G54 X0. Y0. pentru Incremental [1], G54 pentru Absolut [2]

Mai jos sunt prezentate două exemple de programe ce execută găurirea alezajelor conform desenului, cu o comparaţie între poziţionarea absolută şi respectiv incrementală.

Se începe prelucrarea alezajelor cu un burghiu cu centrare şi se încheie găurirea alezajelor cu un burghiu de 0,250" (6,35 mm). Se utilizează o adâncime de aşchiere de 0,200" (5,08 mm) pentru burghiul cu centrare şi o adâncime de aşchiere de 1,00" (25,4 mm) pentru burghiul de 0,250". Se utilizează codul G81, Ciclul închis de găurire, pentru găurirea alezajelor.

Exemplu de poziţionare incrementală a frezei

%
O40002 (Exemplu program incremental);
N1 (G54 X0 Y0 este centrul din stânga al piesei);
N2 (Z0 este în partea superioară a piesei);
N3 (T1 este un burghiu central);
N4 (T2 este un burghiu);
N5 (T1 BLOCURI DE PREGĂTIRE);
N6 T1 M06 (Selectare scula 1);
N7 G00 G90 G40 G49 G54 (Pornire în siguranţă);
N8 X0 Y0 (Deplasare rapidă în prima poziţie);
N9 S1000 M03 (Pornire arbore principal în sens orar);
N10 G43 H01 Z0.1 (Activare corecţie sculă 1);
N11 M08 (Activarea lichidului de răcire) ;
N12 (T1 BLOCURI DE AŞCHIERE);
N13 G99 G91 G81 F8.15 X1.25 Z-0.3 L5 ;
N14 (Început G81, de 5 ori);
N15 G80 (Anulare G81);
N16 (T1 BLOCURI DE FINALIZARE);
N17 G00 G90 G53 Z0. M09 (retragere rapidă, dezactivare lichid de răcire);
N18 M01 (Oprirea opţională);
N19 (T2 BLOCURI DE PREGĂTIRE);
N20 T2 M06 (Selectare scula 2);
N21 G00 G90 G40 G49 (pornire în siguranţă) ;
N22 G54 X0 Y0 (Deplasare rapidă în prima poziţie);
N23 S1000 M03 (Pornire arbore principal în sens orar);
N24 G43 H02 Z0.1 (Activare corecţie sculă 2);
N25 M08 (Activarea lichidului de răcire) ;
N26 (T2 BLOCURI DE AŞCHIERE);
N27 G99 G91 G81 F21.4 X1.25 Z-1.1 L5 ;
N28 G80 (Anulare G81);
N29 (T2 BLOCURI DE FINALIZARE);
N30 G00 Z0.1 M09 (Retragere rapidă, dezactivare lichid de răcire) ;
N31 G53 G90 G49 Z0 M05 (Deplasare în origine Z, oprire arbore principal);
N32 G53 Y0 (Deplasare în origine Y) ;
N33 M30 (Încheiere program);
%

Exemplu de poziţionare absolută a frezei

Metoda de programare absolută necesită mai multe linii de cod decât un program incremental. Programul are secţiuni de pregătire şi finalizare similare.

Priviţi linia N13 din exemplul de programare incrementală în care începe operaţia cu burghiul cu centrare. G81 utilizează codul de adresă buclă, Lnn, pentru a specifica numărul de repetări ale ciclului. Codul de adresă L5 repetă acest proces de (5) ori. De fiecare dată când se repetă ciclul închis, acesta se deplasează cu distanţa specificată prin intermediul valorilor X şi Y opţionale. În acest program, programul incremental comandă deplasarea cu 1,25" pe axa X faţă de poziţia curentă în fiecare buclă, apoi execută ciclul de găurire.

Pentru fiecare operaţie de găurire, programul specifică o adâncime de găurire cu 0,1" mai mare decât adâncimea efectivă, deoarece mişcarea începe la 0,1" deasupra piesei.

La poziţionarea absolută, G81 specifică adâncimea de găurire, dar nu utilizează codul de adresă buclă. În schimb, programul specifică poziţia fiecărui alezaj într-o line separată. Până când G80 anulează ciclul închis, unitatea de comandă execută ciclul de găurire în fiecare poziţie.

Programul de poziţionare absolută specifică adâncimea exactă a alezajului, deoarece adâncimea începe de la suprafaţa piesei (Z=0).

1

%
O40003 (Exemplu program absolut);
N1 (G54 X0 Y0 este centrul din stânga al piesei);
N2 (Z0 este în partea superioară a piesei);
N3 (T1 este un burghiu central);
N4 (T2 este un burghiu);
N5 (T1 BLOCURI DE PREGĂTIRE);
N6 T1 M06 (Selectare scula 1);
N7 G00 G90 G40 G49 G54 (Pornire în siguranţă);
N8 X1.25 Y0 (Deplasare rapidă în prima poziţie);
N9 S1000 M03 (Pornire arbore principal în sens orar);
N10 G43 H01 Z0.1 (Activare corecţie sculă 1);
N11 M08 (Activarea lichidului de răcire) ;
N12 (T1 BLOCURI DE AŞCHIERE);
N13 G99 G81 F8.15 X1.25 Z-0.2 ;
N14 (Început G81, primul alezaj) ;
N15 X2.5 (al 2-lea alezaj);
N16 X3.75 (al 3-lea alezaj);
N17 X5. (al 4-lea alezaj);
N18 X6.25 (al 5-lea alezaj);
N19 G80 (anulare G81);
N20 (T1 BLOC DE FINALIZARE);
N21 G00 G90 G53 Z0. M09 (Retragere rapidă, dezactivare lichid de răcire);
N22 M01 (Oprirea opţională);
N23 (T2 BLOCURI DE PREGĂTIRE);
N24 T2 M06 (Selectare scula 2);
N25 G00 G90 G40 G49 (Pornire în siguranţă) ;
N26 G54 X1.25 Y0 (Deplasare rapidă în prima poziţie);
N27 S1000 M03 (Pornire arbore principal în sens orar);
N28 G43 H02 Z0.1 (Activare corecţie sculă 2);
N29 M08 (Activarea lichidului de răcire) ;
N30 (T2 BLOCURI DE AŞCHIERE);
N31 G99 G81 F21.4 X1.25 Z-1. (primul alezaj) ;
N32 X2.5 (al 2-lea alezaj);
N33 X3.75 (al 3-lea alezaj);
N34 X5. (al 4-lea alezaj);
N35 X6.25 (al 5-lea alezaj);
N36 G80 (Anulare G81);
N37 (T2 BLOCURI DE FINALIZARE);
N38 G00 Z0.1 M09 (Retragere rapidă, dezactivare lichid de răcire) ;
N39 G53 G49 Z0 M05 (Deplasare în origine Z, oprire arbore principal);
N40 G53 Y0 (Deplasare în origine Y) ;
N41 M30 (Încheiere program);
%

G43 Corecţia sculei

Comanda G43 Hnn Compensarea lungimii sculei va fi utilizată după fiecare schimbare a sculei. Aceasta ajustează poziţia axei Z pentru a lua în calcul lungimea sculei. Argumentul Hnn specifică lungimea sculei ce urmează a fi utilizată. Pentru informaţii suplimentare în acest sens, consultaţi Setarea corecţiilor sculelor din secţiunea Operarea.

CAUTION: Valoarea nn pentru lungimea sculei va corespunde cu valoarea nn din comanda de schimbare a sculei M06 Tnn pentru a preveni eventuale coliziuni.

Setarea 15 - Adaptare cod H & T controlează dacă valoarea nn trebuie sau nu să fie aceeaşi în argumentele Tnn şi Hnn. Dacă setarea 15 este ACTIVATĂ şi argumentele Tnn şi Hnn nu corespund, se declanşează alarma 332 - H şi T neadaptate.

G54 Decalajele de origine

Decalajele de origine definesc poziţia în care se află piesa de prelucrat pe masă.

Decalajele de origine disponibile sunt G54-G59, G110-G129 şi G154 P1-P99. G110-G129 şi G154 P1-P20 se referă la aceleaşi decalaje de origine.

O funcţie utilă este aceea de setare a mai multor piese de prelucrat pe masă şi prelucrarea mai multor piese într-un singur ciclu al maşinii. Acest lucru este realizat prin alocarea unui decalaj de origine pentru fiecare piesă de prelucrat în parte.

Pentru informaţii suplimentare în acest sens, consultaţi secţiunea Codurile G a acestui manual. Mai jos este prezentat un exemplu de prelucrare a mai multor piese într-un singur ciclu. Programul utilizează codul M97 Apelarea unui subprogram local pentru operaţia de aşchiere.

%
O40005 (Exemplu program decalaje de origine) ;
(G54 X0 Y0 este centrul din stânga al piese);
(Z0 este în partea superioară a piesei);
(T1 este un burghiu);
(ÎNCEPUT BLOCURI DE PREGĂTIRE);
T1 M06 (Selectare scula 1);
G00 G90 G40 G49 G54 (Pornire în siguranţă);
X0 Y0 ;
(Deplasare în prima poziție-G54 în coordonate de lucru) ;
S1000 M03 (Pornire arbore principal în sens orar);
G43 H01 Z0.1 (Activare corecţie sculă 1);
M08 (Activarea lichidului de răcire) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE AȘCHIERE);
M97 P1000 (Apelare subprogram local) ;
G00 Z3. (Retragere rapidă);
G90 G110 G17 G40 G80 X0. Y0.;
(Deplasare în a doua poziție-G110 în coordonate de lucru) ;
M97 P1000 (Apelare subprogram local) ;
G00 Z3. (Retragere rapidă);
G90 G154 P22 G17 G40 G80 X0. Y0.;
(Deplasare în a treia poziție-G154 P22 în coordonate de lucru) ;
M97 P1000 (Apelare subprogram local) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE FINALIZARE);
G00 Z0.1 M09 (Retragere rapidă, dezactivare lichid de răcire) ;
G53 G49 Z0 M05 (Deplasare în origine Z, oprire arbore principal) ;
G53 Y0 (poziție de origine Y);
M30 (Încheiere program);
N1000 (Subprogram local);
G81 F41.6 X1. Y2. Z-1.25 R0.1 (Început G81) ;
(primul alezaj);
X2. Y2. (al 2-lea alezaj);
G80 (anulare G81);
M99;
%

Subprogramele

Subprogramele:

  • Sunt constituite de obicei dintr-o serie de comenzi repetate de mai multe ori într-un program.
  • Sunt scrise sub forma unui program separat, în locul repetării de mai multe ori a comenzilor în programul principal.
  • Sunt apelate în programul principal printr-un cod M97 sau M98 şi un cod P.
  • Pot să includă un L pentru contorizarea repetărilor. Apelarea subprogramului este repetată de L ori înainte ca programul principal să continue cu blocul următor.

Când se utilizează M97:

  • Codul P (nnnnn) este acelaşi cu numărul blocului (Nnnnnn) al subprogramului local.
  • Subprogramul trebuie să fie inclus în programul principal

Când se utilizează M98:

  • Codul P (nnnnn) este acelaşi cu numărul de program (Onnnnn) al subprogramului.
  • Dacă subprogramul nu se află în memorie, numele fișierului trebuie să fie . Numele fișierului trebuie să conțină O, cu zerouri la început și .nc, pentru ca mașina să găsească subprogramul.
  • Subprogramul trebuie să se afle în directorul activ sau într-o locaţie specificată în setarea 251/252. Consultaţi la pagina 5 pentru informaţii suplimentare referitoare la locaţiile de căutare a subprogramelor.

Ciclurile închise reprezintă cel mai uzual mod de utilizare a subprogramelor. De exemplu, aţi putea introduce poziţiile pe axele X şi Y ale unei serii de alezaje într-un program separat. Apoi puteţi apela programul respectiv ca subprogram printr-un ciclu închis. În loc să scrieţi poziţiile câte o dată pentru fiecare sculă, scrieţi poziţiile o singură dată pentru oricâte scule.

Setarea locaţiilor de căutare

Când un program apelează un subprogram, unitatea de comandă caută mai întâi subprogramul în directorul activ. Dacă unitatea de comandă nu reuşeşte să găsească subprogramul, aceasta va utiliza setările 251 şi 252 pentru a stabili unde trebuie să caute în continuare. A se vedea setările respective pentru informaţii suplimentare în acest sens.

Pentru a alcătui o listă de locaţii de căutare în setarea 252:

  1. În managerul de dispozitive (LIST PROGRAM - listă de programe), selectaţi directorul pe care doriţi să îl includeţi în listă.
  2. Apăsați F3.
  3. Marcaţi opţiunea SETAREA 252 din meniu, apoi apăsaţi tasta ENTER (execuţie).

    Unitatea de comandă adaugă directorul curent în lista de locaţii de căutare în setarea 252.

Rezultat:

Pentru a vedea lista de locaţii de căutare, citiţi valorile din Setarea 252 din pagina Setări

.

Subprogramul local (M97)

Un subprogram local este un bloc de cod din programul principal la care se face referinţă de mai multe ori în programul principal. Subprogramele locale sunt comandate (apelate) cu ajutorul unui M97 şi al unui Pnnnnn ce se referă la numărul liniei N al subprogramului local.

Structura subprogramului local presupune încheierea programului principal cu un M30 şi apoi introducerea subprogramelor locale după M30. Fiecare subprogram trebuie să aibă un număr de linie N la început şi un M99 la sfârşit, care va trimite programul înapoi la linia următoare a programului principal.

%
O40009 (Exemplu de subprogram local) ;
(G54 X0 Y0 este în colţul din stânga sus al piesei);
(Z0 este în partea superioară a piesei);
(T1 este un burghiu de pregăurire);
(T2 este un burghiu);
(T3 este un tarod);
(ÎNCEPUT BLOCURI DE PREGĂTIRE);
T1 M06 (Selectare scula 1);
G00 G90 G40 G49 G54 (Pornire în siguranţă);
X1.5 Y-0.5 (Deplasare rapidă în prima poziţie);
S1406 M03 (Pornire arbore principal în sens orar);
G43 H01 Z1.(Activare corecţie sculă 1);
M08(Activarea lichidului de răcire) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE AȘCHIERE);
G81 G99 Z-0.26 R0.1 F7. (Început G81) ;
M97 P1000 (Apelare subprogram local) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE FINALIZARE);
G00 Z0.1 M09 (Retragere rapidă, dezactivare lichid de răcire) ;
G53 G49 Z0 M05 (Deplasare în origine Z, oprire arbore principal) ;
M01 (Oprirea opţională);
(ÎNCEPUT BLOCURI DE PREGĂTIRE);
T2 M06 (Selectare scula 2);
G00 G90 G40 G49 (Pornire în siguranţă);
G54 X1.5 Y-0.5 (Deplasare rapidă în prima poziţie);
S2082 M03 (Pornire arbore principal în sens orar);
G43 H02 Z1. (Activare corecţie sculă 2) ;
M08(Activarea lichidului de răcire) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE AȘCHIERE);
G83 G99 Z-0.75 Q0.2 R0.1 F12.5 (Început G83) ;
M97 P1000 (Apelare subprogram local) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE FINALIZARE);
G00 Z0.1 M09 (Retragere rapidă, dezactivare lichid de răcire) ;
G53 G49 Z0 M05 (Deplasare în origine Z, oprire arbore principal) ;
M01 (Oprirea opţională);
(ÎNCEPUT BLOCURI DE PREGĂTIRE);
T3 M06 (Selectare scula 3);
G00 G90 G40 G49 (Pornire în siguranţă);
G54 X1.5 Y-0.5 ;
(Deplasare rapidă înapoi în prima poziţie);
S750 M03 (Pornire arbore principal în sens orar);
G43 H03 Z1.(Activare corecţie sculă 3);
M08(Activarea lichidului de răcire) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE AȘCHIERE);
G84 G99 Z-0.6 R0.1 F37.5 (Început G84) ;
M97 P1000 (Apelare subprogram local) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE FINALIZARE);
G00 Z0.1 M09 (Retragere rapidă, dezactivare lichid de răcire) ;
G53 G49 Z0 M05 (Deplasare în origine Z, oprire arbore principal) ;
G53 Y0 (poziție de origine Y);
M30 (Încheiere program);
(subprogram LOCAL);
N1000 (Început subprogram local);
X0.5 Y-0.75 (a 2-a poziţie);
Y-2.25 (a 3-a poziţie);
G98 X1.5 Y-2.5 (a 4-a poziţie) ;
(Revenirea în punctul iniţial);
G99 X3.5 (a 5-a poziţie);
(R - Planul de revenire);
X4.5 Y-2.25 (a 6-a poziţie);
Y-0.75 (a 7-a poziţie);
X3.5 Y-0.5 (a 8-a poziţie);
M99;
%

Subprogramul extern (M98)

Un subprogram extern este un program separat la care se face referinţă în programul principal. Utilizaţi codul M98 pentru a comanda (apela) subprograme externe, cu un Pnnnnn ce se referă la numărul programului pe care doriţi să îl apelaţi.

Când programul dumneavoastră apelează subprogramul M98, unitatea de comandă caută subprogramul în directorul programului principal. Dacă unitatea de comandă nu poate să găsească subprogramul în directorul programului principal, aceasta va căuta apoi în locaţia indicată prin setarea 251. Consultaţi la pagina5 pentru informaţii suplimentare în acest sens. Se generează o alarmă dacă unitatea de comandă nu poate să găsească subprogramul.

În acest exemplu, subprogramul (programul O40008) specifică (8) poziţii. Aceasta include de asemenea o comandă G98 la deplasarea între poziţiile 4 şi 5. Aceasta determină revenirea axei Z în poziţia iniţială de pornire în loc de planul R, astfel că scula trece peste sistemul de suport piesă.

Programul principal (programul O40007) specifică (3) cicluri închise diferite:

  1. G81
  2. Pregăurire în fiecare poziţie
  3. G83
  4. Găurire progresivă în fiecare poziţie
  5. G84
  6. Tarodare în fiecare poziţie

Fiecare ciclu închis apelează subprogramul şi execută operaţia în fiecare poziţie.

%
O40007 (Exemplu de subprogram extern) ;
(G54 X0 Y0 este centrul din stânga al piese);
(Z0 este în partea superioară a piesei);
(T1 este un burghiu de pregăurire);
(T2 este un burghiu);
(T3 este un tarod);
(ÎNCEPUT BLOCURI DE PREGĂTIRE);
T1 M06 (Selectare scula 1);
G00 G90 G40 G49 G54 (Pornire în siguranţă);
G00 G54 X1.5 Y-0.5 (Deplasare rapidă în prima poziţie);
S1000 M03 (Pornire arbore principal în sens orar);
G43 H01 Z1. (Activare corecţie sculă 1) ;
M08 (Activarea lichidului de răcire) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE AȘCHIERE);
G81 G99 Z-0.14 R0.1 F7. (Început G81) ;
M98 P40008 (Apelare subprogram extern) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE FINALIZARE);
G00 Z1. M09 (Retragere rapidă, dezactivare lichid de răcire);
G53 G49 Z0 M05 (Deplasare în origine Z, oprire arbore principal) ;
M01 (Oprirea opţională);
(ÎNCEPUT BLOCURI DE PREGĂTIRE);
T2 M06 (Selectare scula 2);
G00 G90 G40 G49 G54 (Pornire în siguranţă);
G00 G54 X1.5 Y-0.5 (Deplasare rapidă în prima poziţie);
S2082 M03 (Pornire arbore principal în sens orar);
G43 H02 Z1. (Activare corecţie sculă 1) ;
M08 (Activarea lichidului de răcire) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE AȘCHIERE);
G83 G99 Z-0.75 Q0.2 R0.1 F12.5 (Început G83) ;
M98 P40008 (Apelare subprogram extern) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE FINALIZARE);
G00 Z1. M09 (Retragere rapidă, dezactivare lichid de răcire);
G53 G49 Z0 M05 (Deplasare în origine Z, oprire arbore principal) ;
M01 (Oprirea opţională);
(ÎNCEPUT BLOCURI DE PREGĂTIRE);
T3 M06 (Selectare scula 3);
G00 G90 G40 G49 G54 (Pornire în siguranţă);
G00 G54 X1.5 Y-0.5 (Deplasare rapidă în prima poziţie);
S750 M03 (Pornire arbore principal în sens orar);
G43 H03 Z1. (Activare corecţie sculă 3) ;
M08 (Activarea lichidului de răcire) ;
(ÎNCEPUT BLOCURI DE AȘCHIERE);
G84 G99 Z-0.6 R0.1 F37.5 (Început G84) ;
M98 P40008 (Apelare subprogram extern);
(ÎNCEPUT BLOCURI DE FINALIZARE);
G00 Z1. M09 (Retragere rapidă, dezactivare lichid de răcire);
G53 G49 Z0 M05 (Deplasare în origine Z, oprire arbore principal) ;
G53 Y0 (poziție de origine Y);
M30 (Încheiere program);
%

Subprogram
%
O40008 (Subprogram);
X0.5 Y-0.75 (a 2-a poziţie);
Y-2.25 (a 3-a poziţie);
G98 X1.5 Y-2.5 (a 4-a poziţie) ;
(Revenirea în punctul iniţial);
G99 X3.5 (a 5-a poziţie);
(R Planul de revenire);
X4.5 Y-2.25 (a 6-a poziţie);
Y-0.75 (a 7-a poziţie);
X3.5 Y-0.5 (a 8-a poziţie);
M99 (Revenire la subprogram sau buclă);
%

13 – Freză – Macro-uri

  • 13.1 Prezentare
  • 13.2 Ecranul Macro-uri
  • 13.3 Argumentele macro
  • 13.4 Variabile macro
  • 13.5 Tabelul variabilelor macro
  • 13.6 Variabilele de sistem

Prezentarea macro-urilor

NOTĂ: Această funcţie de control este opţională; contactaţi HFO pentru informaţii cu privire la modul de achiziţionare a acesteia.

Macro-urile conferă unităţii de comandă posibilităţi de prelucrare şi flexibilitate ce nu sunt disponibile în cazul codurilor G standard. Câteva utilizări posibile se referă la: familiile de piese, ciclurile închise speciale, mişcările complexe şi dispozitivele opţionale de antrenare. Posibilităţile sunt practic nelimitate.

Se numeşte macro orice rutină/ subprogram ce poate fi rulat de mai multe ori. O instrucţiune macro poate aloca o valoare unei variabile sau citi o valoare pentru o variabilă, evalua o expresie, determina un salt condiţionat sau necondiţionat spre un alt punct din program, respectiv repeta condiţionat o secţiune a programului.

Iată câteva exemple de aplicaţii pentru macro-uri. Exemplele evidenţiază principii de bază, nu prezintă programe macro complete.

Scule pentru dispozitive de fixare rapidă pe masă - Puteţi seta numeroase proceduri de setare semiautomatizate pentru asistarea operatorului. Puteţi rezerva sculele pentru situaţii concrete care nu au fost anticipate în cursul proiectării sculelor. De exemplu, să presupunem că o companie utilizează o bridă standard cu un model standard de alezaje de şuruburi. Dacă se constată, după setare, că dispozitivul de fixare respectiv necesită o bridă suplimentară şi dacă aţi programat un subprogram macro 2000 pentru găurirea modelului de alezaje de şuruburi al bridei, atunci este suficientă procedura următoare în două etape pentru adăugarea bridei la dispozitivul de fixare:

a) Avansaţi rapid maşina în coordonatele X, Y şi Z şi în unghiul în care trebuie poziţionată brida. Citiţi coordonatele de poziţie pe afişajul maşinii.
b) Executaţi următoarea comandă în modul MDI:

G65 P2000 Xnnn Ynnn Znnn Annn;

unde nnn sunt coordonatele determinate în etapa a). Aici, macro 2000 (P2000) execută prelucrarea, întrucât a fost proiectată pentru găurirea modelului de alezaje de şuruburi al bridei în unghiul specificat pentru A. În esenţă, acesta este un ciclu închis personalizat.

Modelele simple ce sunt repetate- Puteţi defini cu ajutorul macro-urilor şi memora modelele repetate. De exemplu:

a) Modele alezaje de şuruburi
b) Flotarea
c) Modele unghiulare, cu orice număr de alezaje, în orice unghi, cu orice spaţiere
d) Frezare specializată, cum ar fi cu fălci moi
e) Modele matriciale (de ex. 12 orizontal şi 15 vertical)
f) Strunjire oscilantă de suprafaţă, (de ex. 12 ţoli pe 5 ţoli cu o freză cu un singur dinte de 3 ţoli)

Setarea automată a decalajelor în funcție de program - Cu ajutorul macro-urilor, decalajele coordonatelor pot fi setate în fiecare program, astfel încât procedurile de setare devin mai facile şi mai puţin susceptibile la erori (variabilele macro #2001-2800).

Palparea - Utilizarea unui palpator îmbunătăţeşte capacităţile de prelucrare ale maşinii în diferite moduri:

a) Crearea profilului unei piese pentru determinarea dimensiunilor necunoscute în vederea prelucrării ulterioare.
b) Calibrarea sculei pentru valorile referitoare la corecţii şi uzură.
c) Inspectarea înainte de prelucrare pentru determinarea adaosurilor de material la piese turnate.
d) Inspecţia după prelucrare pentru determinarea valorilor referitoare la paralelism şi planeitate, precum şi a poziţionării.

Coduri G şi M utile

M00, M01, M30 - Oprire program
G04 - Oprire temporizată
G65 Pxx - Apelare subprogram macro. Permite transmiterea variabilelor.
M29 Setarea releului de ieşire cu M-Fin.
M129 Setarea releului de ieșire cu M-Fin.
M59 Setarea releului de ieşire.
M69 Dezactivarea releului de ieşire
M96 Pxx Qxx - Salt local condiţionat atunci când semnalul de intrare discret este 0
M97 Pxx - Apelare subrutină locală
M98 Pxx - Apelare subprogram
M99 - Revenire la subprogram sau buclă
G103 - Limită anticipare bloc. Nu este permisă compensarea frezei.
M109 - Intrare interactivă pentru utilizator

Rotunjirea

Unitatea de comandă memorează numerele zecimale în format binar. Ca urmare, numerele memorate în variabile pot diferi cu cel puţin o zecimală semnificativă. De exemplu, numărul 7 memorat în variabila macro #10000 poate fi citit ulterior ca 7.000001, 7.000000 sau 6.999999. Dacă instrucţiunea dumneavoastră era

IF [#10000 EQ 7]… ;

aceasta poate conduce la un rezultat eronat. O metodă mai sigură de programare în acest caz ar fi

IF [ROUND [#10000] EQ 7]… ;

Acest aspect este în mod normal o problemă doar la stocarea numerelor întregi în variabile macro în care nu vă aşteptaţi să găsiţi ulterior componente zecimale.

Anticiparea

Anticiparea este un concept foarte important în programarea cu macro-uri. Unitatea de comandă încearcă să proceseze cât mai multe linii posibil în avans în scopul creşterii vitezei de procesare. Aceasta include interpretarea variabilelor macro. De exemplu,

#12012 = 1 ;
G04 P1.;
#12012 = 0 ;

Aceasta urmăreşte activarea unei ieşiri, aşteptarea timp de 1 secundă, şi apoi dezactivarea acesteia. Însă, anticiparea determină activarea şi dezactivarea imediată a ieşirii în timp ce unitatea de comandă procesează o oprire temporizată. G103 P1 este utilizată pentru limitarea anticipării la 1 bloc. Pentru a face ca exemplul prezentat să funcţioneze corect, modificaţi-l după cum urmează:

G103 P1 (Consultaţi secţiunea Codurile G a manualului pentru o explicare mai detaliată a G103);
;
#12012=1 ;
G04 P1.;
;
;
;
#12012=0 ;

Anticiparea blocurilor şi ştergerea blocurilor

Unitatea de comandă Haas utilizează funcţia de anticipare a blocurilor pentru citirea şi pregătirea pentru blocurile de cod ce urmează după blocul de cod curent. Aceasta permite tranziţia fluentă a unităţii de comandă de la o mişcare la următoarea. G103 limitează numărul de blocuri de cod anticipate de unitatea de comandă. Codul de adresă Pnn din G103 specifică până unde poate merge unitatea de comandă cu anticiparea. Pentru informaţii suplimentare, a se vedea G103 Limitarea anticipării blocurilor (Grupa 00)

Modul Ştergere bloc vă permite să omiteţi la alegere blocurile de cod. Utilizaţi un caracter / la începutul blocurilor de program pe care doriţi să le omiteţi. Apăsaţi tasta BLOCK DELETE (ştergere bloc) pentru a accesa modul Ştergere bloc. În timp ce modul Ştergere bloc este activat, unitatea de comandă nu execută blocurile marcate cu un caracter /. De exemplu:

Utilizând un

/M99 (Revenire la subprogram) ;

înainte de un bloc cu

M30 (Încheiere program şi resetare) ;

transformă subprogramul într-un program principal atunci când tasta BLOCK DELETE (ştergere bloc) este în poziţia activat. Programul este utilizat ca subprogram atunci când modul Ştergere bloc este dezactivat.

Când este utilizat un token pentru ștergere bloc "/", chiar dacă modul Ștergere bloc nu este activ, linia va bloca anticiparea. Acest lucru este util pentru depanarea procesării macro în programele NC.

Pagina de afişare variabile macro

Puteţi salva sau încărca variabilele macro prin intermediul partiţiei de reţea sau portului USB, similar cu setările şi corecţiile/decalajele.

Variabilele macro #1 - #33 și #10000 - #10999 sunt afişate şi pot fi modificate prin intermediul ecranului Comenzin curente.

NOTĂ: În interiorul maşinii, se adaugă 10000 la variabilele macro din 3 cifre. De exemplu: Variabila macro 100 este afişată ca 10100.

1

Apăsaţi tasta CURRENT COMMANDS (comenzi curente) şi utilizaţi tastele de navigaţie pentru a ajunge la pagina Variabile macro.

Pe măsură ce unitatea de comandă interpretează un program, schimbările variabilelor și rezultatele sunt afişate pe pagina de afişare.

Introduceţi o valoare (valoarea maximă este 999999.000000) şi apăsaţi tasta ENTER (execuţie) pentru a seta o variabilă macro. Apăsaţi tasta ORIGIN (origine) pentru a şterge variabilele macro, ceea ce determină afişarea ferestrei de tip pop-up ORIGINE pentru ştergerea înregistrărilor. Apăsați numărul 1 - 3 pentru a efectua o selecție sau apăsați CANCEL pentru a ieși.

2

Pentru a căuta o variabilă, introduceți numărul variabilei macro și apăsați săgeata sus sau jos.

Variabilele afişate reprezintă valorile variabilelor în cursul rulării programului. La un moment dat, acestea pot fi cu până la 15 blocuri în avans faţă de acţiunile efective ale maşinii. Depanarea unui program este mai uşoară atunci când se inserează un cod G103 P1 la începutul unui program pentru a se limita memoria tampon pentru blocuri. Se poate adăuga un G103 fără o valoare P după blocurile cu variabile macro din program. Pentru ca un program macro să funcţioneze corect, se recomandă să se lase codul G103 P1 în program în cursul încărcării variabilelor. Consultaţi secţiunea „Codurile G” a acestui manual pentru detalii suplimentare referitoare la G103.

Afișarea variabilelor Macro în fereastra cronometrelor și contoarelor

1

În fereastra Cronometre și contoare puteți afișa valorile oricăror două variabile macro și le puteți atribui un nume pentru afișare.

Pentru a seta care dintre cele două variabile Marco se afișează în fereastra cronometrelor și contoarelor:

2

Apăsaţi tasta CURRENT COMMANDS.

Utilizaţi tastele de navigare pentru a selecta pagina CRONOMETRE

.

Marcaţi numele etichetei macro #1 sau numele etichetei macro #2.

Tastați un nume nou și apăsați ENTER.

Utilizați tastele cu săgeți pentru a selecta câmpul de introducere Atribuire Macro #1 sau Atribuire Macro #2 (care să corespundă cu numele Etichetei Macro alese de dumneavoastră).

Tastaţi numărul variabilei macro (fără #) şi apăsaţi tasta ENTER.

rezultate:
În fereastra Cronometre și Conotare, câmpul din dreapta numelui introdus al etichetei macro (#1 sau #2) afișează valoarea atribuită variabilei.

Argumentele macro

Argumentele dintr-o instrucţiune G65 sunt un mijloc de a transmite valori către un subprogram macro şi a seta variabilele locale ale unei subprogram macro.

Următoarele (2) tabele indică modul de punere în corespondenţă a variabilelor adrese alfabetice cu variabilele numerice utilizate într-o subprogram macro.

Adresarea alfabetică

TABELUL 1: Tabel alfabetic adrese

Adresă Variabilă   Adresă Variabilă
A 1   N -
B 2   O -
C 3   P -
D 7   Q 17
E 8   R 18
F 9   S 19
G -   T 20
H 11   U 21
I 4   V 22
J 5   W 23
K 6   X 24
L -   Y 25
M 13   Z 26

TABEL 2: Adrese alfabetice alternative

Adresă Variabilă   Adresă Variabilă   Adresă Variabilă
A 1   K 12   J 23
B 2   I 13   K 24
C 3   J 14   I 25
I 4   K 15   J 26
J 5   I 16   K 27
K 6   J 17   I 28
I 7   K 18   J 29
J 8   I 19   K 30
K 9   J 20   I 31
I 10   K 21   J 32
J 11   I 22   K 33

Argumentele acceptă orice punct zecimal mobil pentru până la patru zecimale. Dacă unitatea de comandă este în modul metric, aceasta va aproxima la miimi (.000). În exemplul de mai jos, variabila locală #1 va recepţiona .0001. Dacă o zecimală nu este inclusă într-o valoare argument, cum ar fi:

G65 P9910 A1 B2 C3 ;

Valorile sunt transmise unor subprograme macro conform tabelului următor:

Transmiterea argumentelor întregi (fără punct zecimal)

Adresă Variabilă   Adresă Variabilă   Adresă Variabilă
A .0001   J .0001   S 1.
B .0002   K .0001   T 1.
C .0003   L 1.   U .0001
D 1.   M 1.   V .0001
E 1.   N -   W .0001
F 1.   O -   X .0001
G -   P -   Y .0001
H 1.   Q .0001   Z .0001
I .0001   R .0001   - -

Tuturor celor 33 de variabilele macro locale li se pot aloca valori cu argumente prin utilizarea metodei de adresare alternativă. Exemplul următor prezintă modul în care se trimit două seturi de coordonate de poziţie către un subprogram macro. Variabilele locale #4 până la #9 pot fi setate la .0001 până la .0006.

Exemplu:

G65 P2000 I1 J2 K3 I4 J5 K6; 

Literele următoare nu pot fi utilizate pentru transmiterea parametrilor către un subprogram macro: G, L, N, O sau P.

Variabilele macro

Există (3) categorii de variabile macro: locale, globale şi de sistem.

Constantele macro sunt valori cu punct zecimal mobil plasate într-o expresie macro. Acestea pot fi combinate cu adrese A-Z sau pot fi de sine stătătoare atunci când sunt utilizate într-o expresie. Exemple de constante sunt 0.0001, 5.3 sau -10.

Variabilele locale

Variabilele locale variază între #1 și #33. Un set de variabile locale este disponibil permanent. Când se execută o apelare a unui subprogram cu o comandă G65 variabilele locale sunt salvate şi un nou set devine disponibil pentru utilizare. Acest proces este denumit încapsularea variabilelor locale. În cursul unei apelări G65, toate variabilele locale noi sunt şterse ca valori nedefinite şi toate variabilele locale ce au în corespondenţă variabile de adresă în linia G65 sunt setate la valorile din linia G65. Mai jos e un tabel al variabilelor locale împreună cu argumentele variabilei adresă care le schimbă

Variabilă: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Adresă: A B C I J K D E F - H
alternativă: - - - - - - I J K I J
Variabilă: 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Adresă: - M - - - Q R S T U V
alternativă: K I J K I J K I J K I
Variabilă: 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Adresă: W X Y Z - - - - - - -
alternativă: J K I J K I J K I J K

Variabilele 10, 12, 14- 16 şi 27- 33 nu au argumente de adresă corespondente. Acestea pot fi setate dacă se utilizează un număr suficient de argumente I, J şi K, conform celor indicate mai sus în secţiunea referitoare la argumente. Odată incluse în subprogramul macro, variabilele locale pot fi citite şi modificate făcându-se referinţă la numerele variabilelor 1- 33.

Când este utilizat argumentul L pentru executarea de repetiţii multiple ale unei subrutine macro, argumentele sunt setate numai cu ocazia primei repetiţii. Aceasta înseamnă că, dacă variabilele locale 1-33 sunt modificate în cursul primei repetiţii, repetiţia următoare va avea acces numai la valorile modificate. Valorile locale sunt reţinute de la o repetiţie la alta atunci când adresa L este mai mare ca 1.

Apelarea unui subprogram prin intermediul unui M97 sau M98 nu încapsulează variabilele locale. Orice variabile locale la care se face referinţă într-un subprogram apelat printr-un M98 sunt aceleaşi variabile şi valori existente înainte de apelarea M97 sau M98.

Variabilele globale

Variabilele globale sunt accesibile în orice moment și rămân în memorie atunci când mașina este scoasă din funcțiune. Există o singură copie a fiecărei variabile globale. Variabilele globale sunt numerotate #10000–#10999. Există trei game preexistente: (#100-#199, #500-#699, și #800-#999) sunt incluse. Variabilele macro preexistente din 3 cifre încep la intervalul #10000 ; adică o variabilă macro #100 este afișată ca #10100. 

OBSERVAȚIE: Utilizând într-un program variabila #100 sau #10100 unitatea de comandă va accesa aceleași date. Se acceptă utilizarea ambelor numerotări ale variabilelor.

Uneori opțiunile instalate din fabrică utilizează variabile globale, de exemplu, palpatorul și schimbătorul de palete etc. Consultați Tabelul Variabile Macro pentru a afla despre variabilele macro și utilizarea lor.

AVERTIZARE: Când se utilizează variabile globale, asiguraţi-vă că niciun alt program al maşinii nu utilizează aceleaşi variabile globale.

Variabilele de sistem

Variabilele de sistem vă permit să interacţionaţi cu o gamă variată de stări ale unităţii de comandă. Variabilele de sistem pot modifica funcţionarea unităţii de comandă. Prin citirea unei variabile de sistem, un program poate să îşi modifice comportamentul în funcţie de valoarea variabilei. Unele variabile de sistem au statut Read Only (doar citire); aceasta înseamnă că nu le puteţi modifica. Consultați tabelul Variabilelor macro pentru lista variabilelor de sistem și utilizarea lor.

Tabelul variabilelor macro

Tabelul variabilelor macro al variabilelor locale, globale și de sistem și utilizarea lor. Lista variabilelor de nouă generație a unității de comandă include și variabilele preexistente.

- contorizare 1 Decalaje de origine Decalajele de origine Decalaje de origine suplimentare 1 1
Variabilele NGC Variabile preexistente Utilizare
#0 #0 Nu este un număr (citire exclusiv)
#1- #33 #1- #33 Argumente apelare macro
#10000- #10149 #100- #149 Variabile de uz general salvate la scoaterea din funcţiune
#10150- #10199 #150- #199 Valori palpator (dacă este instalat)
#10200- #10399 N/A Variabile de uz general salvate la scoaterea din funcţiune
#10400- #10499 N/A Variabile de uz general salvate la scoaterea din funcţiune
#10500- #10549 #500-#549 Variabile de uz general salvate la scoaterea din funcţiune
#10550- #10599 #550-#599 Date pentru calibrarea palpatorului (dacă există în dotare)
#10600- #10699 #600- #699 Variabile de uz general salvate la scoaterea din funcţiune
#10700- #10799 N/A Variabile de uz general salvate la scoaterea din funcţiune
#700- #749 #700- #749 Variabile ascunse, exclusiv pentru uz intern
#709 #709 Utilizat pentru intrarea bridei dispozitivului de fixare. Nu utilizați în scopuri generale.
#10800- #10999 #800- #999 Variabile de uz general salvate la scoaterea din funcţiune
#11000- #11063 N/A 64 intrări discrete (exclusiv citire)
#1064- #1068 #1064- #1068 Încărcări maxime axe X, Y, Z, A respectiv axele B
#1080- #1087 #1080- #1087 Date analogice brute la intrări digitale(exclusiv citire)
#1090- #1098 #1090- #1098 Date analogice filtrate la intrări digitale(exclusiv citire)
#1098 #1098 Încărcare arbore principal cu acţionare vectorială Haas (excusiv citire)
#1264- #1268 #1264- #1268 Încărcări maxime axe C, U, V, W respectiv axe T
#1601- #1800 #1601- #1800 Număr de caneluri al sculelor #1 până la 200
#1801- #2000 #1801- #2000 Vibraţii maxime înregistrate ale sculelor 1 până la 200
#2001- #2200 #2001- #2200 Corecţii pentru lungimea sculei
#2201- #2400 #2201- #2400 Durata de uzură a sculei
#2401- #2600 #2401- #2600 Corecţii pentru diametrul/ raza sculei
#2601- #2800 #2601- #2800 Uzură diametrul/ raza sculei
#3000 #3000 Alarmă programabilă
#3001 #3001 Cronometru milisecunde
#3002 #3002 Cronometru orar
#3003 #3003 Suprimare bloc cu bloc
#3004 #3004 Control suprareglare MENȚINERE AVANS
#3006 #3006 Oprire programabilă cu mesaj
#3011 #3011 An, lună, ziuă
#3012 #3012 Oră, minut, secundă
#3020 #3020 Cronometru pornire mașină exclusiv citire)
#3021 #3021 Cronometru pornire ciclu
#3022 #3022 Cronometru avans
#3023 #3023 Cronometru piesă curentă (exclusiv citire)
#3024 #3024 Temporizator ultima piesă completă (exclusiv citire)
#3025 #3025 Cronometru piesă anterioară (exclusiv citire)
#3026 #3026 Sculă în arborele principal (exclusiv citire)
#3027 #3027 Turaţie arbore principal (exclusiv citire)
#3028 #3028 Număr de palete încărcate pe receptor
#3030 #3030 Bloc cu bloc
#3032 #3032 Ştergere bloc
#3033 #3033 Oprire opţională
#3034 N/A Funcționare sigură (numai în modul citire)
#3196 #3196 Cronometru celulă sigură
#3201- #3400 #3201- #3400 Diametru actual pentru sculele 1 până la 200
#3401- #3600 #3401- #3600 Poziţii programabile lichid de răcire pentru sculele 1 până la 200
#3901 #3901 M30
#3902 #3902 M30 contor 2
#4001- #4021 #4001- #4021 Coduri de grupă cod G bloc anterior
#4101- #4126 #4101- #4126 Coduri de adresă bloc anterior. 
NOTĂ: (1) Reprezentarea pentru 4101 până la 4126 este similară cu adresarea alfabetică din secţiunea „Argumente macro”; de ex., instrucţiunea X1.3 setează variabila #4124 la 1.3.
 
#5001- #5006 #5001- #5006 Poziţie finală bloc anterior
#5021- #5026 #5021- #5026 Poziţie curentă în coordonate maşină
#5041- #5046 #5041- #5046 Poziţie curentă în coordonate de lucru
#5061- #5069 #5061- #5069 Poziţie curentă semnal de salt - X, Y, Z, A, B, C, U, V, W
#5081- #5086 #5081- #5086 Corecţie sculă curentă
#5201-#5206 #5201-#5206 Decalaje de origine G52
#5221- #5226 #5221- #5226G54
#5241- #5246 #5241- #5246 Decalajele de origine G55
#5261- #5266 #5261- #5266 Decalajele de origine G56
#5281- #5286 #5281- #5286 Decalajele de origine G57
#5301- #5306 #5301- #5306 Decalajele de origine G58
#5321- #5326 #5321- #5326G59
#5401- #5500 #5401- #5500 Cronometre avans sculă (secunde)
#5501- #5600 #5501- #5600 Cronometre timp total sculă (secunde)
#5601- #5699 #5601- #5699 Limita de monitorizare a duratei de viață a sculei
#5701- #5800 #5701- #5800 Contor monitor pentru durata de viaţă a sculei
#5801- #5900 #5801- #5900 Monitor pentru încărcarea sculei, încărcare maximă sesizată până în prezent
#5901- #6000 #5901- #6000 Limită monitorizare încărcarea sculei
#6001- #6999 #6001- #6999 Rezervat. Nu utilizaţi.
#6198   Indicator NGC/CF
#7001- #7006 #7001- #7006 Decalaje de origine suplimentare G110 (G154 P1) 
#7021- #7026 #7021- #7026G111 (G154 P2) 
#7041- #7386 #7041- #7386 Decalaje de origine suplimentare G112 - G129 (G154 P3 - P20)
#7501- #7506 #7501- #7506 Prioritate palete
#7601- #7606 #7601- #7606 Stare paletă
#7701- #7706 #7701- #7706 Numere programe de prelucrare alocate paletelor
#7801- #7806 #7801- #7806 Contor utilizare palete
#8500 #8500 Cod grupă managementul avansat al sculei (ATM)
#8501 #8501 ATM Procent durată de viaţă disponibilă pentru toate sculele din grupă
#8502 #8502 ATM Număr total de utilizări disponibile pentru sculele din grupă
#8503 #8503 ATM Număr total de alezaje disponibile pentru sculele din grupă
#8504 #8504 ATM Total timp de avans disponibil (în secunde) pentru sculele din grupă
#8505 #8505 ATM Total timp total disponibil (în secunde) pentru sculele din grupă
#8510 #8510 ATM Numărul următoarei scule utilizate
#8511 #8511 ATM Procent durată de viaţă disponibilă pentru scula următoare
#8512 #8512 ATM Număr de utilizări disponibile pentru scula următoare
#8513 #8513 ATM Număr de alezaje disponibile pentru scula următoare
#8514 #8514 ATM Timp de avans disponibil pentru scula următoare (în secunde)
#8515 #8515 ATM Timp total disponibil pentru scula următoare (în secunde)
#8550 #8550 Sculă individuală identificare
#855#855Număr de caneluri al sculelor
#8552 #8552 Vibraţii maxime înregistrate
#8553 #8553 Corecţii pentru lungimea sculei
#8554 #8554 Durata de uzură a sculei
#8555 #8555 Corecţii pentru diametrul sculei
#8556 #8556 Uzură pentru diametrul sculei
#8557 #8557 Diametru efectiv
#8558 #8558 Poziţie programabilă lichid de răcire
#8559 #8559 Cronometre avans sculă (secunde)
#8560 #8560 Cronometre timp total sculă (secunde)
#8561 #8561 Limita de monitorizare a duratei de viață a sculei
#8562 #8562 Contor monitor pentru durata de viaţă a sculei
#8563 #8563 Monitor pentru încărcarea sculei, încărcare maximă sesizată până în prezent
#8564 #8564 Limită monitorizare încărcarea sculei
#9000 #9000 Acumulator compensare termică
#9000- #9015 #9000- #9015 Rezervat (dublură acumulator termic al axei)
#9016 #9016 Acumulator compensare termică al arborelui principal
#9016- #9031 #9016- #9031 Rezervat (dublură acumulator termic al axei din arborele principal)
#10000- #10999 N/A Variabile de uz general
#11000- #11255 N/A Intrări discrete (exclusiv citire)
#12000-#12255 N/A Ieşiri discrete
#13000- #13063 N/A Date analogice filtrate la intrări digitale(exclusiv citire)
#13013 N/A Nivel lichid de răcire
#14001- #14006 N/A Decalaje de origine suplimentare G110(G154 P1) 
#14021- #14026 N/A Decalaje de origine suplimentare G110(G154 P2) 
#14041- #14386 N/A Decalaje de origine suplimentare G110(G154 P3- G154 P20)
#14401- #14406 N/A Decalaje de origine suplimentare G110(G154 P21)
#14421- #15966 N/A Decalaje de origine suplimentare G110(G154 P22- G154 P99)
#20000- #29999 N/A Setări
#30000- #39999 N/A Parametri
#32014 N/A Seria de fabricație a mașinii
#50001- #50200 N/A Tip sculă
#50201- #50400 N/A Material sculă
#50401- #50600 N/A Punct decalaj sculă
#50601- #50800 N/A Turație estimată
#50801- #51000 N/A Viteză de avans estimată
#51001- #51200 N/A Decalaj pas
#51201- #51400 N/A Turație estimată în mod real a VPS
#51401- #51600 N/A Material piesă
#51601- #51800 N/A Viteză de avans VPS
#51801- #52000 N/A Lungime aproximativă
#52001- #52200 N/A Diametru aproximativ
#52201- #52400 N/A Înălțime de măsurare a muchiei
#52401- #52600 N/A Toleranță sculă
#52601- #52800 N/A Tip palpator

Variabilele de sistem în profunzime

Variabilele de sistem sunt asociate unor funcţii specifice. În continuare este prezentată o descriere detaliată a acestor funcţii.

#550-#699 #10550- #10699 Date de calibrare ale palpatorului și generale

Aceste variabile de uz general sunt salvate la scoaterea din funcţiune. Unele dintre aceste variabile mai mari #5xx sunt utilizate pentru memorarea datelor pentru calibrarea palpatorului. Exemplu: #592 setează pe care parte a mesei este poziţionat palpatorul sculei. Dacă aceste variabile sunt suprascrise, va trebui să calibraţi din nou palpatorul.

observație: Dacă maşina nu are un palpator instalat, puteţi utiliza aceste variabile ca variabile de uz general salvate la scoaterea din funcţiune.

#1080-#1097 #11000-#11255 #13000-#13063 Intrări discrete de 1 bit

Puteţi conecta intrări dedicate de la dispozitive externe cu următoarele macro-uri:

Variabile Variabile preexistente Utilizare
#11000-#11255 - 256 intrări discrete (exclusiv citire)
#13000-#13063 #1080-#1087
#1090-#1097
Date analogice brute şi filtrate la intrările discrete (exclusiv citire)

Valorile de intrare specifice pot fi citite dintr-un program. Formatul este #11nnn, unde nnn este numărul introdus. Apăsaţi tasta DIAGNOSTIC (diagnosticare) şi selectaţi tab-ul I/O pentru a vizualiza numerele de intrare şi de ieşire pentru diferitele dispozitive.

Exemplu:

#10000=#11018

În acest exemplu, se înregistrează starea #11018, care se referă la intrarea 18 (M-Fin_Input), în variabila #10000.

Pentru intrările disponibile ale utilizatorului pe PCB-ul I/O, consultați documentul de referință pentru integrarea robotului de pe site-ul web de service Haas.

#12000-#12255 Ieşirile discrete de 1 bit

Unitatea de comandă Haas este capabilă să controleze până la 256 de ieşiri discrete. Însă, o parte dintre acestea este deja rezervată pentru utilizare de către unitatea de comandă Haas.

Variabile Variabile preexistente Utilizare
#12000-#12255 - 256 ieşiri discrete

Valorile de ieşire specifice pot fi citite dintr-un program, respectiv inscripţionate. Formatul este #12nnn, unde nnn este numărul de ieşire.

Exemplu:

#10000=#12018 ;

În acest exemplu, se înregistrează starea #12018, care se referă la intrarea 18 (motorul pompei de lichid de răcire), în variabila #10000.

Încărcarea maximă a axei

Variabilele următoare conţin încărcarea maximă a axei pe care a suportat-o axa respectivă de la ultima punere în funcţiune a maşinii sau de la ultima ştergere a variabilei macro respective. Încărcarea maximă a axei se referă la cea mai mare încărcare (100.0 = 100%) pe care a suportat-o axa respectivă, nu la încărcarea axei în momentul în care unitatea de comandă citeşte variabila.

= axa C = axa U = axa V = axa A = axa W = axa B = axa T
#1064 = Axa X #1264
#1065 = Axa Y #1265
#1066 = Axa Z #1266
#1067#1267
#1068#1268

Corecţiile sculelor

Fiecare corecţie a sculei are o lungime (H) şi un diametru (D) împreună cu valorile asociate pentru uzură.

corecţii geometrie (1-200) pentru lungime. uzură geometrie (1-200) pentru lungime. corecţii geometrie (1-200) pentru diametru. uzură geometrie (1-200) pentru diametru.
#2001-#2200 H
#2201-#2400 H
#2401-#2600 D
#2601-#2800 D

#3000 Alarme de avertizare programabile

#3000 Alarmele pot fi programate. O alarmă programabilă va acţiona exact ca o alarmă internă. O alarmă este generată prin setarea variabilei macro #3000 la un număr între 1 și 999.

#3000= 15 (mesaj plasat în lista de alarme) ;

Când se face asta, mesajul Alarmă clipeşte în partea inferioară a afişajului şi este plasat textul din comentariul următor în lista de alarme.
Codul alarmei (în acest exemplu, 15) este adunat cu 1000 şi utilizat ca şi cod de alarmă. Dacă se generează o alarmă în acest mod, toate mişcările încetează şi programul trebuie resetat pentru a se continua. Alarmele programabile sunt codificate întotdeauna între 1000 și 1999.

#3001-#3002 Cronometre

Două cronometre pot fi setate la o anumită valoare prin alocarea unui număr pentru variabila respectivă. Un program poate citi ulterior variabila şi determina timpul scurs de la setarea cronometrului. Cronometrele pot fi utilizate pentru a imita ciclurile de oprire temporizată, determina timpul de la o piesă la alta sau orice comportament dependent de timp se doreşte.

  • #3001 Cronometrul pentru milisecunde - Cronometrul pentru milisecunde indică ora sistemului după punerea în funcţiune în milisecunde. Numărul întreg returnat după accesarea #3001 reprezintă numărul de milisecunde.
  • #3002 Cronometrul orar - Cronometrul orar este similar cu cronometrul pentru milisecunde, cu excepţia faptului că numărul returnat după accesarea #3002 este în ore. Cronometrele orar şi pentru milisecunde sunt independente unul de altul şi pot fi setate separat.

Priorităţile în sistem

Variabila #3003 are prioritate faţă de funcţia Bloc cu bloc într-un cod G.

Când #3003 are o valoare egală cu 1, unitatea de comandă execută continuu fiecare comandă cod G, chiar dacă funcţia Bloc cu bloc este ACTIVATĂ.

Când #3003 are o valoare egală cu zero, funcţia Bloc cu bloc operează ca de obicei. Trebuie să apăsaţi tasta CYCLE START (pornire ciclu) pentru a executa fiecare linie de cod în modul bloc cu bloc.

...
#3003=1 ;
G54 G00 G90 X0 Y0 ;
S2000 M03 ;
G43 H01 Z.1 ;
G81 R.1 Z-0.1 F20. ;
#3003=0 ;
T02 M06 ;
G43 H02 Z.1 ;
S1800 M03 ;
G83 R.1 Z-1. Q.25 F10. ;
X0. Y0.;
%

Variabila #3004

Variabila #3004 are prioritate asupra funcţiilor specifice de control în timpul funcţionării.

Primul bit dezactivează tasta FEED HOLD (oprire avans). Dacă variabila #3004 este setată la 1, tasta FEED HOLD (oprire avans) este dezactivată pentru blocurile de program ce urmează. Setaţi #3004 la 0 pentru a reactiva tasta FEED HOLD (oprire avans). De exemplu:

..
(Cod de aprobare – SE permite OPRIRE AVANS);
#3004=1 (Dezactivează OPRIRE AVANS);
(Cod nestoppable - OPRIRE AVANS nepermisă) ;
#3004=0 (Activează OPRIRE AVANS);
(Cod de plecare - OPRIRE AVANS permis) ;
...

Variabila #3004 resetează la 0 în M30.
Este prezentată în continuare o diagramă a biţilor variabilei #3004 şi prioritizările asociate.

E = Activat D = Dezactivat

#3004 OPRIRE AVANS Control manual viteză de avans Verificare oprire exactă
0 E E E
1 D E E
2 E D E
3 D D E
4 E E D
5 D E D
6 E D D
7 D D D

#3006 Oprirea programabilă

Puteţi adăuga în program opriri ce acţionează ca un cod M00 - Unitatea de comandă se opreşte şi aşteaptă să apăsaţi tasta CYCLE START (pornire ciclu), apoi programul continuă cu blocul de după #3006. În acest exemplu, unitatea de comandă afişează comentariul central în partea inferioară a ecranului.

#3006=1 (comentariul aici) ;

#3030 Bloc cu bloc

În unitatea de comandă Next Generation, atunci când variabila sistemului #3030 este setată la 1; unitatea de comandă va intra în modul bloc cu bloc. Nu este nevoie să limitați căutarea folosind un G103 P1, unitatea de comandă Next Generation va prelucra corect acest cod. 

OBSERVAȚIE: Pentru ca unitatea de comandă Haas Classic să proceseze corect variabila #3030=1 a sistemului este necesar să limitați căutarea la 1 bloc folosind un G103 P1 înainte de codul #3030=1.

#4001-#4021 Codurile de grupă (modale) pentru ultimul bloc

Grupele de coduri G permit unităţii de comandă a maşinii să proceseze mai eficient codurile. Codurile G cu funcţii similare sunt incluse de obicei în aceeaşi grupă. De exemplu, G90 şi G91 sunt în grupa 3. Variabilele macro #4001 până la #4021 stochează ultimul cod G sau codul G implicit pentru oricare dintre cele 21 de grupe.

Codul grupei de coduri G este specificat în dreptul descrierii acesteia în secţiunea Codurile G.

Exemplu:

G81

Ciclul închis de găurire (Grupa 09)

Când un program macro citeşte codul grupei, programul poate să modifice comportamentul codului G. Dacă #4003 conţine 91, atunci un program macro poate decide ca toate mişcările să fie incrementale, şi nu absolute. Nu există nicio variabilă asociată pentru grupa zero; codurile G de grupa zero sunt nemodale.

#4101-#4126 Datele de adresă (modale) pentru ultimul bloc

Codurile de adresă A-Z (cu excepţia G) sunt păstrate ca valori modale. Informaţia reprezentată de ultima linie a codului şi interpretată de procesul de anticipare este conţinută în variabilele #4101 - #4126.

Punerea în corespondenţă a numerelor variabilelor cu adrese alfabetice corespunde reprezentării prin adrese alfabetice. De exemplu, valoarea adresei D interpretate anterior este găsită în #4107 şi ultima valoare I interpretată este #4104. Când se alocă alias o variabilă macro la un cod M, variabilele nu pot fi transmise către macro utilizând variabilele #1 - #33. În schimb, în macro utilizați valorile de la #4101 - #4126 din macro.

#5001-#5006 Ultima poziţie ţintă

Punctul final programat pentru ultimul bloc de mişcare poate fi accesat prin intermediul variabilelor #5001-#5006, X, Z, Y, A, B şi respectiv C. Valorile sunt date în sistemul curent de coordonate de lucru şi pot fi utilizate în timp ce maşina se află în mişcare.

#5021-#5026 Poziţia curentă a coordonatelor maşinii

Pentru a obţine poziţiile curente ale axelor maşinii, apelaţi variabilele macro #5021-#5026 ce corespund axelor X, Z, Y, A şi respectiv B.

Axa X Axa Y Axa Z Axa A Axa B Axa C
#5021#5022#5023
#5024#5025#5026

OBSERVAȚIE: Valorile NU pot fi citite în timp ce maşina se află în mişcare.

#5041-#5046 Poziţia curentă a coordonatelor de lucru

Pentru a obţine poziţiile curente ale coordonatelor de lucru, apelaţi variabilele macro #5041-#5046, ce corespund axelor X, Y, Z, A, B şi respectiv C.

NOTĂ: Valorile NU pot fi citite în timp ce maşina se află în mişcare.  Valoarea pentru #504X are aplicată deja compensarea pentru lungimea sculei.

#5061-#5069 Poziţia curentă a semnalului de salt

Variabilele macro #5061-#5069 corespunzătoare axelor X, Y, Z, A, B, C, U, V şi respectiv W indică poziţiile axelor în care s-a declanşat ultimul semnal de salt. Valorile sunt date în sistemul curent de coordonate de lucru şi pot fi utilizate în timp ce maşina se află în mişcare.

Valoarea pentru #5063 (Z) are aplicată deja compensarea pentru lungimea sculei.

#5081-#5086 Compensarea pentru lungimea sculei

Variabilele macro #5081 - #5086 indică valoarea compensării totale curente pentru lungimea sculei pe axele X, Y, Z, A, B şi respectiv C. Aceasta include corecţia pentru lungimea sculei la care se face referinţă prin valoarea curentă setată în codul H (#4008) plus valoarea pentru uzură.

#5201-#5326, #7001-#7386, #14001-#14386 Decalaje de origine

Expresiile macro pot citi şi seta toate decalajele de origine. Aceasta vă permite să presetaţi coordonatele în poziţiile exacte, respectiv să setaţi coordonatele la valorile bazate pe rezultatele poziţiilor semnalelor de salt (palpate) şi calculelor.

Când se citeşte o corecţie/un decalaj, interpretarea şirului de anticipare este oprită până când este executat blocul respectiv.

#6001-#6250 Accesarea setărilor cu ajutorul variabilelor macro

Accesează setările prin intermediul variabilelor #20000 - #20999 sau #6001 - #6250, începând cu setarea 1. Consultaţi pagina 5 pentru descrierea detaliată a setărilor disponibile în unitatea de comandă.

OBSERVAȚIE: Intervalul de numere #20000 - 20999 corespunde direct cu numerele setărilor. Se va utiliza gama #6001 - #6250 pentru accesarea setărilor doar dacă este necesar ca programul dumneavoastră să fie compatibil cu maşinile Haas mai vechi

#6198 Codul de identificare al unităţii de comandă de nouă generaţie

Variabila macro #6198 are o valoare protejată (exclusiv citire) de 1000000.

Puteţi testa variabila #6198 într-un program pentru a se detecta versiunea unităţii de comandă, apoi rulaţi condiţionat codul de program pentru respectiva versiune a unităţii de comandă. De exemplu:

%
IF[#6198 EQ 1000000] GOTO5 ;
(Cod non-NGC) ;
GOTO6 ;
N5 (cod NGC);
N6 M30 ;
%

În acest program, dacă valoarea memorată în variabila #6198 este egală cu 1000000, se trece la codul compatibil cu unităţile de comandă de nouă generaţie, apoi se încheie programul. Dacă valoarea memorată în variabila #6198 nu este egală cu 1000000, se rulează programul pentru alte unităţi decât NGC şi apoi se încheie programul.

#6996-#6999 Accesarea parametrilor cu ajutorul variabilelor macro

Aceste variabile macro pot accesa toţi parametrii şi oricare dintre biţii parametrilor, după cum urmează:

  • #6996: Număr parametru
  • #6997: Număr bit (opţional)
  • #6998: Conţine valoarea numărului parametrului specificat în variabila #6996
  • #6999: Conţine valoarea bitului (0 sau 1) pentru bitul parametrului specificat în variabila 6997.

OBSERVAȚIE: Variabilele #6998 şi #6999 sunt protejate împotriva modificării.

Puteţi de asemenea utiliza variabilele macro #30000 - #39999, începând cu parametrul 1. Contactaţi Reprezentanţa Haas (HFO) pentru detalii suplimentare referitoare la numerele parametrilor.

Utilizare: 

Pentru a accesa valoarea unui parametru, numărul parametrului este copiat în variabila #6996. Valoarea parametrului respectiv este disponibilă prin utilizarea variabilei macro #6998, după cum urmează:

%
#6996=601 (Specificare parametru 601) ;
#10000=#6998 (Copiere valoare parametru 601 în variabila #10000) ;
%

Pentru a accesa un anumit bit al unui parametru, se copiază numărul parametrului în variabila 6996 şi se copiază numărul bitului în variabila macro 6997. Valoarea bitului respectiv al parametrului este disponibilă prin utilizarea variabilei macro 6999, după cum urmează:

%
#6996=57 (Specificaţi parametrul 57) ;
#6997=0 (Specificare bit zero) ;
#10000=#6999 (Copiere bit 0 parametru 57 în variabila #10000) ;
%

Variabilele schimbătorului de palete

Starea paletelor de la schimbătorul automat de palete este verificată prin utilizarea următoarelor variabile:

#7501-#7506 Prioritate palete
#7601-#7606 Stare paletă
#7701-#7706 Numere programe de prelucrare alocate paletelor
#7801-#7806 Contor utilizare palete
#3028 Număr de palete încărcate pe receptor

#8500-#8515 Managementul avansat al sculei

Aceste variabile oferă informaţii referitoare la funcţia de management avansat al sculei (ATM). Setaţi variabila #8500 pentru codul grupei de scule, apoi accesaţi informaţile referitoare la grupa de scule selectată cu ajutorul macro-urilor protejate (exclusiv citire) #8501-#8515.

#8500 Management avansat al sculei (ATM). Cod grupă
#8501 ATM. Procent durată de viaţă disponibilă pentru toate sculele din grupă.
#8502 ATM. Număr total de utilizări disponibile pentru sculele din grupă.
#8503 ATM. Număr total de alezaje disponibile pentru sculele din grupă.
#8504 ATM. Total timp de avans disponibil (în secunde) pentru sculele din grupă.
#8505 ATM. Total timp total disponibil (în secunde) pentru sculele din grupă.
#8510 ATM. Cod următoarea sculă de utilizat.
#8511 ATM. Procent durată de viaţă disponibilă pentru scula următoare.
#8512 ATM. Număr de utilizări disponibile pentru scula următoare.
#8513 ATM. Număr de alezaje disponibile pentru scula următoare.
#8514 ATM. Timp de avans disponibil pentru scula următoare (în secunde).
#8515 ATM. Timp total disponibil pentru scula următoare (în secunde).

#8550-#8567 Ansamblu de scule cu management avansat al sculei

Aceste variabile oferă informaţii referitoare la scule. Setaţi variabila #8550 pentru codul grupei de scule, apoi accesaţi informaţile referitoare la scula selectată cu ajutorul macro-urilor protejate (exclusiv citire) #8551-#8567

OBSERVAȚIE: Variabilele macro #1601-#2800 asigură accesul la aceleaşi date pentru sculele individuale ca cele la care asigură accesul la variabilele #8550-#8567 pentru sculele din grupa de scule.

#50001 - #50200 Tipul sculei

Utilizați variabilele macro #50001 - #50200, pentru a citi sau scrie tipul de sculă setată în pagina de corecții scule.

Tipuri de scule disponibile pentru freză

Tip sculă # Tip sculă
Burghiu 1
Atingeți 2
Freză melc 3
Freză deget 4
Burghiu pregăurire 5
Vârf sferic 6
Palpator 7
Rezervată pentru utilizare ulterioară 8-20

14 – Freză – Pictograme unitate de comandă

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Preț de livrare Haas

Prețul include costul transportului, taxele de export și import, asigurarea și orice alte cheltuieli apărute în timpul expedierii către o locație din Franța, stabilită de comun acord cu dvs. în calitate de cumpărător. Nu pot fi adăugate alte costuri obligatorii la livrarea unui produs CNC de la Haas.

RĂMÂNEȚI LA CURENT CU CELE MAI RECENTE SFATURI ȘI TEHNOLOGII HAAS...

Înregistrați-vă acum!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Servicii și asistență
  • Proprietari
  • Solicitare de service
  • Manuale de utilizare
  • Piese Haas
  • Solicitare de reparație masă rotativă
  • Ghiduri de pre-instalare
  • Cumpărarea sculelor
  • Configurare și preț pentru o mașină Haas nouă
  • Inventar disponibil
  • Listă de prețuri Haas
  • Finanțare CNCA
  • Despre Haas
  • Declarația DNSH
  • Cariere
  • Certificări și siguranță
  • Contactați-ne
  • Istoric
  • Termeni și condiții
  • Termeni și condiții Haas Tooling
  • Confidențialitate
  • Garanție
  • Comunitatea Haas
  • Programul de certificare oferit de Haas
  • Sporturi cu motor Haas
  • Fundația Gene Haas
  • Comunitatea pentru formare tehnică Haas
  • Evenimente
  • Alăturați-vă conversației
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc – Mașini-unelte CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255