MyHaas Willkommen
!
Haas Tooling Gast-Bestellverlauf MyHaas/HaasConnect Anmelden Registrieren Haas Tooling Mein Konto Order History Return History MyHaas/HaasConnect Abmelden Willkommen Meine Maschinen Letzte Aktivität Meine Angebote Mein Konto Meine Nutzer Abmelden
Ein Händler in Ihrer Nähe
  1. Sprache auswählen
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • Maschinen Hauptmenü
    • Vertikale Fräsmaschinen von Haas Vertikale Fräsmaschinen
      Vertikale Fräsmaschinen
      Vertikale Fräsmaschinen Alles anzeigen
      • Vertikale Fräsmaschinen
      • VF-Baureihe
      • Universalmaschinen
      • VR Serie
      • VP-5 Prismatisch
      • VMCs mit Palettenwechsler
      • MiniMill
      • Formenbaumaschinen
      • Hochgeschwindigkeits-Bohrzentren
      • Bohren/Gewindebohren/Fräsmaschinen
      • Werkzeug- und Vorrichtungsbau
      • Kompaktfräsmaschinen
      • Portal-Baureihe
      • SR Blatt-Router
      • Extra große VMC
      • Doppelständer-Fräsmaschinen
      • Steuerungssimulator
      • Automatischer Werkstücklader für Fräsen
      • VMC/UMC Seitenlader Automatischer Werkstücklader
      • Kompakter automatischer Werkstücklader
    • Product Image Mehrachsen-Lösungen
      Mehrachsen-Lösungen
      Mehrachsen-Lösungen Alles anzeigen
      • Mehrachsen-Lösungen
      • Mit Y-Achse
      • 5-Achsen-Fräsmaschinen
    • Haas Drehmaschinen Drehmaschinen
      Drehmaschinen
      Drehmaschinen Alles anzeigen
      • Drehmaschinen
      • ST-Baureihe
      • Doppelspindel
      • Box Way-Serie
      • Drehmaschinen für den Werkzeug- und Vorrichtungsbau
      • Kompaktdrehmaschine
      • Haas Stangenlader V2
      • Automatischer Werkstücklader für Drehmaschine
    • Horizontale Fräsmaschinen von Haas Horizontale Fräsmaschinen
      Horizontale Fräsmaschinen
      Horizontale Fräsmaschinen Alles anzeigen
      • Horizontale Fräsmaschinen
      • SK 50
      • SK 40
    • Haas Dreh- und Indexiertische Dreh- und Indexiertische
      Dreh- und Indexiertische
      Dreh- und Indexiertische Alles anzeigen
      • Dreh- und Indexiertische
      • Drehtische
      • Indexiertische
      • 5-Achsen-Drehtische
      • Extra große Drehtische
    • Product Image Automatisierungssysteme
      Automatisierungssysteme
      Automatisierungssysteme Alles anzeigen
      • Automatisierungssysteme
      • Automatisierung von Fräsen
      • Drehmaschinen-Automatisierung
      • Automatisierungsmodelle
    • Haas-Bohrzentren Tischmaschinen
      Tischmaschinen
      Tischmaschinen Alles anzeigen
      • Tischmaschinen
      • Tischfräsmaschine
      • Tischdrehmaschine
    • Haas-Werkstattausstattung Werkstattausrüstattung
      Werkstattausrüstattung
      Werkstattausrüstattung Alles anzeigen
      • Werkstattausrüstattung
      • Bandsäge
      • Konsolfräsmaschine
      • Flachschleifer, 2550
      • Flächenschleifmaschine, 3063
      • Laserschneidmaschine
    • LINKS Sondermodelle  Sondermodelle 
      EU-BAUREIHEN EU-BAUREIHEN AUFBAU UND PREIS | PREISLISTE AUFBAU UND PREIS | PREISLISTE Vorrätige Maschinen Vorrätige Maschinen DAS NEUESTE IN KÜRZE DAS NEUESTE IN KÜRZE IHRE ERSTE CNC IHRE ERSTE CNC
      EINKAUFSINFORMATIONEN
      • Zusammenstellung und Preis einer Haas-Maschine
      • Preisliste
      • Verfügbare Produkte
      • CNCA Finanzierung
      MÖCHTEN SIE MIT JEMANDEM SPRECHEN?

      Ihr Haas-Händler (Haas Factory Outlet, HFO) kann Ihre Fragen beantworten und Sie durch die besten Varianten führen.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Sonderzubehör Hauptmenü
    • Product Image Spindeln
      Spindeln
      Spindeln Alles anzeigen
      • Spindeln
    • Product Image Werkzeugwechsler
      Werkzeugwechsler
      Werkzeugwechsler Alles anzeigen
      • Werkzeugwechsler
    • Product Image 4- | 5-Achsen
      4- | 5-Achsen
      4- | 5-Achsen Alles anzeigen
      • 4- | 5-Achsen
    • Product Image Revolver und angetriebene Werkzeuge
      Revolver und angetriebene Werkzeuge
      Revolver und angetriebene Werkzeuge Alles anzeigen
      • Revolver und angetriebene Werkzeuge
    • Product Image Messtasten
      Messtasten
      Messtasten Alles anzeigen
      • Messtasten
    • Haas Späneabfuhr- und Kühlmittelverwaltung Späneabfuhr- und Kühlmittelverwaltung
      Späneabfuhr- und Kühlmittelverwaltung
      Späneabfuhr- und Kühlmittelverwaltung Alles anzeigen
      • Späneabfuhr- und Kühlmittelverwaltung
    • Die Haas Steuerung Die Haas Steuerung
      Die Haas Steuerung
      Die Haas Steuerung Alles anzeigen
      • Die Haas Steuerung
    • Product Image Produktoptionen
      Produktoptionen
      Produktoptionen Alles anzeigen
      • Produktoptionen
    • Product Image Werkzeuge und Spannvorrichtungen
      Werkzeuge und Spannvorrichtungen
      Werkzeuge und Spannvorrichtungen Alles anzeigen
      • Werkzeuge und Spannvorrichtungen
    • Product Image Werkstückhalterung
      Werkstückhalterung
      Werkstückhalterung Alles anzeigen
      • Werkstückhalterung
    • Alles anzeigen
    • Product Image 5-Achsen-Lösungen
      5-Achsen-Lösungen
      5-Achsen-Lösungen Alles anzeigen
      • 5-Achsen-Lösungen
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatisierung
      Automatisierung
      Automatisierung Alles anzeigen
      • Automatisierung
    • LINKS Sondermodelle  Sondermodelle 
      EU-BAUREIHEN EU-BAUREIHEN AUFBAU UND PREIS | PREISLISTE AUFBAU UND PREIS | PREISLISTE Vorrätige Maschinen Vorrätige Maschinen DAS NEUESTE IN KÜRZE DAS NEUESTE IN KÜRZE IHRE ERSTE CNC IHRE ERSTE CNC
      EINKAUFSINFORMATIONEN
      • Zusammenstellung und Preis einer Haas-Maschine
      • Preisliste
      • Verfügbare Produkte
      • CNCA Finanzierung
      MÖCHTEN SIE MIT JEMANDEM SPRECHEN?

      Ihr Haas-Händler (Haas Factory Outlet, HFO) kann Ihre Fragen beantworten und Sie durch die besten Varianten führen.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Hauptmenü
      Entdecken Sie den Haas Unterschied
    • Warum gerade Haas?
    • MyHaas
    • Education Community
    • Industrie 4.0
    • Haas-Zertifizierung
    • Kundenreferenzen
  • Service Hauptmenü
      Willkommen bei Haas Service
      SERVICE-HOME Bedienerhandbücher Vorgehensweisen Anleitungen zur Fehlersuche Vorbeugende Wartung Haas Ersatzteile Haas Tooling Videos
  • Videos Hauptmenü
  • Haas Werkzeuge Hauptmenü
      Automatisierungszubehör Shop Support Fräsen-Werkzeughalter Fräsmaschinen-Schneidwerkzeuge Bohrsysteme Werkstückhalterung für Fräsen Drehmaschinen-Werkzeughalter Drehmaschinen-Schneidwerkzeuge Drehmaschine-Werkstückhalterung Paketsätze ER Spannzangen und Spannfutter Bohren Gewindedrehen Räumen Spannwürfel und Sätze Manuelle Spannfutter zum Fräsen Entgraten und Schleifen Werkzeug-Voreinstellarm und Wärmeschrumpfer Aufstellung und Bedienung Maschinenwartung Werkzeugzubehör Bekleidung und Zubehör Mess- und Prüfwerkzeuge Winner's Circle Winner's Circle Lagerräumung Hot Deals für heute
    • Haas Werkzeuge
    • Winner's Circle
      Winner's Circle Shop All
      • WINNERS_CIRCLE-1Y
    • Winner's Circle
      Winner's Circle Shop All
      • WC-1Y-EU
    • Heutige Schnäppchen
      Heutige Schnäppchen Shop All
      • Fräsen-Werkzeughalter
      • Fräswerkzeuge
      • Mess- und Prüfwerkzeuge
      • Bohrsysteme
      • Werkstückhalterung für Fräsen
      • Werkzeughaltersätze für Plan- und Eckfräser
      • Drehmaschinen-Werkzeugaufnahme
      • Werkzeuge für Drehzentren
      • Drehmaschine-Werkstückhalterung
      • ER Spannhülsen und Spannfutter
      • Bohren
      • Gewindedrehen
      • Räumen
      • Werkzeuglagerung
      • Bekleidung und Zubehör
    • Ausverkauf
      Ausverkauf Shop All
    • Mess- und Prüfwerkzeuge
      Mess- und Prüfwerkzeuge Shop All
      • Messtaster-Sätze und Zubehör
      • Kanten- und Mittentaster
      • Vergleichsmessgeräte
      • Höhenmessgeräte
      • Bremszangen
      • Stopfen- und Ringmessgeräte
      • Messblöcke und Zubehör
      • Messstifte und Zubehör
      • Messuhr mit Taststift
      • Prüfhebelmessgeräte
      • Bohrungsmessgerät
      • Zubehör für Indikatoren
      • V-Blöcke
      • Einrichtungsblöcke
      • Tiefenmessung
      • Mikrometer
      • Mikrometer Zubehör
      • Mikrometer-Sätze
      • Bohrungsmessgerät-Sätze
      • Startersatz
      • Messgeräte-Sätze
      • Messschieber-Sätze
      • Werkzeugprüfstation
      • Höheneinsteller
      • Coordinate Measuring Machines
    • Cobots und Zubehör
      Cobots und Zubehör Shop All
      • Cobot-Sätze
      • Cobot-Sätze
      • Schutzhindernisse
      • Greifer
      • Roboterzellen-Zubehör
    • Shop Support
      Shop Support Shop All
      • Luftkompressoren
      • Laserbeschriftungsmaschinen
      • Bandsägen-Zubehör
      • Oberflächen-Schleifräder
    • Fräsen-Werkzeughalter
      Fräsen-Werkzeughalter Shop All
      • Schaftfräskopf
      • Fräseraufnahmen
      • Schrumpfhalter
      • ER Spannhülsenfutter
      • Spannzangenfutter und Spannzangen
      • Bohrfutter
      • Anzugsbolzen / Rückhalteknöpfe
      • Drehtisch-Werkzeughalter und Spannfuttersätze
      • Hydraulische Spannzangenfutter und Spannzangen
      • Werkzeughalter und Schraubenschlüssel
    • Fräswerkzeuge
      Fräswerkzeuge Shop All
      • Fräseraufnahme-Körper
      • Frässchneidplatten
      • Schaftfräsen
      • Phasenfräser und Schneidplatten
      • Indexierbare Schaftfräser-Körper
      • Kugelschaftfräser
      • Phasen-Stirnfräser
      • Schruppen (mit Schaftfräser)
      • INDX-Kugelfräser und -Wendeschneidplatten
      • Werkzeughaltersätze für Plan- und Eckfräser
      • Fasenfräsersätze
      • Indexierbare Schaftfräsersätze
      • Schwalbenschwanzfräser
      • Indexierbare Schwalbenschwanzfräser
      • Gravur-Schaftfräser
      • Grate
      • Schlitzfräser
      • Schaftfräser zur Eckenabrundung
      • CNC-Router-Bits für Holz
    • Bohrsysteme
      Bohrsysteme Shop All
      • Bohrköpfe und Aufsätze
      • Bohrhalter und Verlängerungen
    • Werkstückhalterung für Fräsen
      Werkstückhalterung für Fräsen Shop All
      • Schraubstöcke mit festen Spannbacken
      • Selbstzentrierende Schraubstöcke
      • Adapterplatten
      • Schraubstock-Spannbacken
      • Schraubstockhalterungen und -befestigungen
      • Vise Kits
      • Schraubstock-Parallelunterlagen
      • Drehmaschinen-Schraubstock-Sätze
      • Vorrichtung Festklemmen
      • Automatisierte Werkstückhalterungssätze
      • Schraubstock für Werkzeughersteller
      • Messgeräte für die Klemmkraft
      • Spannzangenvorrichtungen
      • Winkelplatten
    • Drehmaschinen-Werkzeugaufnahme
      Drehmaschinen-Werkzeugaufnahme Shop All
      • Statische TL- und CL-Drehhalterungen
      • Statische BOT-Drehhalterungen
      • Statische BMT-Drehhalterungen
      • Angetriebene Werkzeugaufnahme
      • Reduzierhülsen/Buchsen für Drehhalterung
      • Statische VDI-Drehhalterungen
    • Werkzeuge für Drehzentren
      Werkzeuge für Drehzentren Shop All
      • Abstechwerkzeuge
      • Abstechwerkzeugsätze
      • Drehschneidplatten
      • Einstech- und Abstechwerkzeuge
      • Interne Einstech- und Gewindewerkzeuge (ID)
      • Gewindeeinsatz
      • Werkzeuge zum Gewindedrehen
      • Bohrstangen / Interne (ID) Drehwerkzeuge
      • Externe (OD) Drehwerkzeuge
      • Cermet-Wendeschneidplatten
      • CBN-Drehwendeschneidplatten
      • Haas Wendeschneidplatten zur Bearbeitung von Nuten und für Gewinde
      • Haas Werkzeughalter – Bearbeitung von Nuten und Gewindedrehen
      • Micro Turning Tools
    • Drehmaschine-Werkstückhalterung
      Drehmaschine-Werkstückhalterung Shop All
      • Live-Zentren
      • Spindel-Reduzierhülsen / Spindel-Führungsbuchsen
      • Schnellwechselspannzangen
      • Spannzangenfutter mit QuikChange
      • 5C-Spannzangen
      • 5C-Spannzangensätze
      • Drehmaschinen-Ausdrehringe
      • Drehmaschinen-Spannbacken
      • Stangengreifer
    • Paketsätze
      Paketsätze Shop All
      • SPANLÜFTERSÄTZE
      • Schneidwerkzeugsätze
      • Indexierbare Schaftfräsersätze
      • Abstechwerkzeugsätze
      • Gewindebohr- und Bohrsätze
      • Indexierbare Bohrsätze
      • Werkzeughaltersätze für Plan- und Eckfräser
      • Fasenfräsersätze
      • Drehtisch-Werkzeughalter und Spannfuttersätze
      • 08-1769
      • 08-1739
      • 08-0002
      • 08-1117
      • 08-1744
      • 08-1118
      • 08-0004
      • 08-1745
      • 08-1748
      • 08-1953
      • 08-1955
      • 08-2027
      • 08-2028
      • 08-2029
      • 08-1952
      • 08-1954
      • Startersätze für Drehmaschinen
      • Werkstückhalterungssätze
      • Drehmaschinen-Schraubstock-Sätze
      • Vise Kits
      • Dreibackenfutter Sätze für Fräsen
      • Spannwürfel-Sätze
      • Reduzierhülse Sätze
      • Automatisierte Werkstückhalterungssätze
      • Sätze für Messung und Inspektion
      • Mikrometer-Sätze
      • Bohrungsmessgerät-Sätze
      • Startersatz
      • Messgeräte-Sätze
      • Messschieber-Sätze
    • ER Spannhülsen und Spannfutter
      ER Spannhülsen und Spannfutter Shop All
      • ER Spannzangen für gerade Bohrung
      • ER-Dichtspannfutter
      • ER-Gewindebohr-Spannzangen
      • ER-Spannzangensätze und Zubehör
      • ER Spannhülsenfutter
      • ER-Spannhülsenfutter mit Zylinderschaft
      • Schlüssellose Bohrspannfutter mit Zylinderschaft
    • Bohren
      Bohren Shop All
      • Vollhartmetallbohrer
      • Indexierbarer Bohrerschaft
      • Indexierbare Bohreinsätze
      • Modularer Bohrerschaft
      • Modulare Bohrköpfe
      • Kobalt-Bohrer und -Sätze
      • Zentrierbohrer
      • Reibahle
      • Indexierbare Bohrsätze
      • Anbohrer
      • Spatenbohrerschäfte
      • Spatenbohrerschaft-Wendeschneidplatten
      • Senker
    • Gewindedrehen
      Gewindedrehen Shop All
      • Gewindebohrer
      • Gewindeeinsatz
      • Werkzeuge zum Gewindedrehen
      • Gewindefräsen
      • Rohrgewindebohrer
      • Gewindebohr- und Bohrsätze
    • Räumen
      Räumen Shop All
      • Räumwerkzeuge
      • Räumeinsätze
    • Spannwürfel
      Spannwürfel Shop All
      • Spannwürfel
      • Spannwürfel-Sätze
    • Manuelles Spannfutter zum Fräsen
      Manuelles Spannfutter zum Fräsen Shop All
      • 5C-Indexiertisch-Spannfutter
      • Dreibackenfutter und Halterungen für Fräsen
    • Entgrat- und Schleifmittel
      Entgrat- und Schleifmittel Shop All
      • Schleifpads
      • Entgratwerkzeuge
      • Entgratungsräder
      • Schleifblätter und -rollen
    • Werkzeug-Voreinstellarm und Wärmeschrumpfer
      Werkzeug-Voreinstellarm und Wärmeschrumpfer Shop All
      • Werkzeugvoreinstellmaschinen
      • Schrumpfmaschine
    • Werkzeuglagerung
      Werkzeuglagerung Shop All
      • Werkzeugwägen
    • Maschinenwartung
      Maschinenwartung Shop All
      • Spindelprüfstäbe
      • Wasserwaagen
      • Refraktometer
      • Maschinenzusatzstoffe und -zubehör
      • Machine Accessories
    • Werkzeugzubehör
      Werkzeugzubehör Shop All
      • Kegel für Spindel und Werkzeughalter
      • Haas Shop Lift
      • Werkzeughalter-Befestigungen
      • CNC-Gebläse zur Spanentfernung
      • Dead Blow Hammers
      • Hämmer und Schneidhämmer
      • Anti-Fatigue Mats
      • Ersatzteile
      • Layout Tools
      • Schraubenschlüssel
      • Handgeführte Schneidwerkzeuge
      • Werkzeuge kaufen
      • Hubmagnete
      • Safety Apparel
    • Bekleidung und Zubehör
      Bekleidung und Zubehör Shop All
      • Zubehör
      • Bekleidung
    • HAAS TOOLING QUICK LINKS
      NEUE PRODUKTE NEUE PRODUKTE NEW PRODUCTS NEW PRODUCTS
      AM BELIEBTESTEN AM BELIEBTESTEN
      WERBEAKTIONEN FÜR WERKZEUGE WERBEAKTIONEN FÜR WERKZEUGE
      FINANZIERUNG UND OFFENE BEDINGUNGEN FINANZIERUNG UND OFFENE BEDINGUNGEN PAY BY INVOICE PAY BY INVOICE
      Häufig gestellte Fragen Häufig gestellte Fragen
      SÄTZE SPEZIELL FÜR SIE SÄTZE SPEZIELL FÜR SIE
×

Suchergebnisse

Web Pages

Bilder

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Willkommen
!
Haas Tooling Gast-Bestellverlauf MyHaas/HaasConnect Anmelden Registrieren Haas Tooling Mein Konto Order History Return History MyHaas/HaasConnect Abmelden Willkommen Meine Maschinen Letzte Aktivität Meine Angebote Mein Konto Meine Nutzer Abmelden
Ein Händler in Ihrer Nähe
  1. Sprache auswählen
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Suchergebnisse

Web Pages

Bilder

    • <
    • 1
    • >

3 - Lathe - Safety

Bedienerhandbuch für Drehmaschinen


  • 0 – Drehmaschine – Inhaltsverzeichnis
  • 1 – Drehmaschine – Einführung
  • 2 – Drehmaschine – Rechtliche Hinweise
  • 3 – Drehmaschine – Sicherheit
  • 4 – Drehmaschine – Bedienpult
  • 5 – Drehmaschine – Steuerungsanzeige
  • 6 – Drehmaschine – Gerätemanager
  • 7 – Drehmaschine – Touchscreen-Feature
  • 8 – Drehmaschine – Werkstückeinrichtung
  • 9 – Drehmaschine – Steuerungssymbole
  • 10 – Drehmaschine – Betrieb
  • 11 – Drehmaschine – Programmierung
  • 12 – Drehmaschine – Makros
  • 13 – Drehmaschine – Programmierung von Sonderausstattungen
  • 14 – Drehmaschinen – Messtaster
  • 15 – Drehmaschine – Tragbares Bedienpult
  • 16 – Drehmaschine – G-CODES
  • 17 – Drehmaschine – M-Codes
  • 18 – Drehmaschine – Einstellungen
  • 19 – Drehmaschine – Andere Geräte

Go To :

  • 3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
  • 3.2 Vor der Bedienung lesen
  • 3.3 Maschinengrenzwerte
  • 3.4 Unbeaufsichtigter Betrieb
  • 3.5 Türregeln
  • 3.6 Roboterzellen
  • 3.7 Nebelabscheider / Leerung der Verkleidung
  • 3.8 Spindel-Sicherheitsgrenze
  • 3.9 Veränderungen an der Maschine
  • 3.10 Falsche Kühlmittel
  • 3.11 Sicherheitsplaketten

3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise

Safety Notes

VORSICHT: Nur autorisiertes und geschultes Personal darf dieses Gerät bedienen. Es sind stets das Bedienerhandbuch, die Sicherheitsplaketten, Sicherheitsverfahren und Anweisungen zum sicheren Betrieb der Maschine zu beachten. Ungeschultes Personal stellt eine Gefahr für sich selbst und die Maschine dar

Wichtig: Die Maschine nicht betreiben, bevor alle Warnungen, Vorsichtshinweise und Anweisungen gelesen wurden.

ACHTUNG: Die Beispielprogramme in diesem Handbuch wurden auf Richtigkeit überprüft; sie dienen jedoch nur zur Veranschaulichung. Die Programme definieren keine Werkzeuge, Versätze oder Werkstoffe. Sie beschreiben keine Werkstückhalterungen oder andere Vorrichtungen. Wenn Sie ein Beispiel-Programm auf Ihrer Maschine ausführen möchten, sollten Sie dies im Grafik-Modus tun. Befolgen Sie immer sichere Bearbeitungspraktiken, wenn Sie ein unbekanntes Programm ausführen.  

Bei allen CNC-Maschinen bestehen Gefahren durch rotierende Schneidwerkzeuge, Riemen und Riemenscheiben, Hochspannung, Lärm und Druckluft. Bei Verwendung von CNC-Maschinen und deren Teilen müssen stets grundlegende Sicherheitsregeln befolgt werden, um das Risiko von Verletzungen des Bedieners und mechanischer Beschädigungen der Maschine zu reduzieren.

Der Arbeitsbereich muss ausreichend ausgeleuchtet sein, um eine freie Sicht und einen sicheren Betrieb der Maschine zu ermöglichen. Dazu gehören der Arbeitsbereich des Bedieners und alle Bereiche der Maschine, auf die während der Wartung oder Reinigung zugegriffen werden kann.

Schneidwerkzeuge, Spannmittel, Werkstück und Kühlmittel liegen außerhalb des Umfangs und der Kontrolle von Haas Automation, Inc. Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, gegen diese potenziellen Gefahren (scharfe Kanten, schwere Hebevorgänge, chemische Zusammensetzung usw.) entsprechende Maßnahmen zu treffen.

Reinigung der Maschine ist während des normalen Betriebs und vor der Wartung oder Reparatur erforderlich. Zur Reinigung stehen optionale Geräte wie Waschwasserschläuche, Späneförderer und Spiral-Späneförderer zur Verfügung. Die sichere Verwendung dieser Vorrichtungen erfordert Schulung und möglicherweise geeignete persönliche Schutzausrüstung. Dies liegt in der Verantwortung des Betreibers.

Diese Betriebsanleitung ist als Nachschlagewerk gedacht und ist nicht als alleinige Ausbildungsquelle zu betrachten. Komplette Bedienerschulung wird von autorisierten Haas-Händlern angeboten.

Summary of Types of Operation for Haas Automation Machine Tools

Haas CNC-Drehmaschinen sind zum Schneiden und Formen von Metallen und anderen harten Materialien vorgesehen. Sie sind für allgemeine Bearbeitungszwecke bestimmt. Eine Liste all dieser Materialien und Zerspanungsarten wäre keinesfalls vollständig. Fast alle Zerspanungs- und Formbearbeitungen werden an einem rotierenden Werkstück ausgeführt, das in einem Spannfutter eingespannt ist. Die Werkzeuge werden in einem Revolver gehalten. Für einige Zerspanungsvorgänge wird flüssiges Kühlmittel benötigt. Dieses Kühlmittel ist je nach der Art der Zerspanung unterschiedlich.

Die Arbeitsgänge auf Haas Drehmaschinen sind in drei Bereiche unterteilt. Diese sind: Betrieb, Wartung und Service. Betrieb und Wartung müssen von einem ausgebildeten und qualifizierten Maschinenbediener durchgeführt werden. Diese Bedienungsanleitung enthält einige der Informationen, die für den Betrieb der Maschine erforderlich sind. Alle anderen Maschinenvorgänge sind als Servicearbeiten zu betrachten. Servicearbeiten dürfen nur von speziell geschultem Servicepersonal durchgeführt werden.

Die Bedienung dieser Maschine besteht aus:
  1. Maschineneinrichtung
    • Die Einrichtung der Maschine erfolgt, um zunächst die Werkzeuge, Versätze und Vorrichtungen einzurichten, die zur Ausführung einer sich wiederholenden Funktion erforderlich sind, die später als Maschinenbetrieb bezeichnet wird. Einige Funktionen bei der Maschineneinrichtung können bei geöffneter Tür ausgeführt werden. Sie sind jedoch auf Verwendung der Haltetaste beschränkt.
  2. Maschine arbeitet im Automatik-Modus
    • Der Automatikbetrieb wird durch Drücken der Cycle-Start-Taste eingeleitet und kann nur bei geschlossenen Türen durchgeführt werden.
  3. Be- und Entladen von Material (Teilen) durch den Bediener
    • Vor dem automatischen Betrieb müssen Teile geladen und nach Abschluss entladen werden. Dies muss bei geöffneten Türen erfolgen, wobei alle automatischen Bewegungen der Maschine zum Stillstand kommen.
  4. Be- und Entladen von Schneidwerkzeugen durch den Bediener
    • Das Laden und Entladen von Werkzeugen erfolgt weniger häufig als die Einrichtung. Es ist oft erforderlich, wenn ein Werkzeug verschlissen ist und daher ausgetauscht werden muss.

Die Wartung besteht nur aus:

  1. Nachfüllen von Kühlmittel und Aufrechterhalten des Kühlmittelzustands
    • In regelmäßigen Abständen muss Kühlmittel nachgefüllt und die Kühlmittelkonzentration geprüft und korrigiert werden. Dies ist eine normale Bedienerfunktion und erfolgt entweder von einem sicheren Ort außerhalb der Arbeitsabdeckung oder bei geöffneten Türen und Stillstand der Maschine.
  2. Nachfüllen von Schmiermitteln
    • In regelmäßigen Abständen müssen Schmiermittel für die Spindel und die Achsen nachgefüllt werden. Diese Abstände haben oftmals eine Länge von Monaten oder Jahren. Dies ist eine normale Bedienerfunktion und erfolgt stets von einem sicheren Ort außerhalb der Arbeitsabdeckung.
  3. Beseitigung von Spänen aus der Maschine
    • In welchen zeitlichen Abständen Späne beseitigt werden müssen, hängt von der Art der durchgeführten Bearbeitung ab. Dies ist eine normale Bedienerfunktion. Der Vorgang wird bei geöffneten Türen ausgeführt und die gesamte Maschine befindet sich im Stillstand.

Servicearbeiten bestehen nur aus:

  1. Reparieren einer Maschine, die nicht richtig funktioniert
    • Eine Maschine, die nicht ordnungsgemäß funktioniert, muss von durch im Werk ausgebildetem Personal instand gesetzt werden. Dies ist keinesfalls eine Bedienerfunktion. Sie wird nicht als Wartung betrachtet. Installations- und Serviceanweisungen werden separat von der Bedienungsanleitung zur Verfügung gestellt.
  2. Transportieren, Auspacken und Installieren der Maschine
    • Haas-Maschinen werden annähernd einsatzbereit an den Standort des Betreibers geliefert. Sie benötigen jedoch noch eine geschulte Servicekraft zur Fertigstellung der Installation. Installations- und Serviceanweisungen werden separat von der Bedienungsanleitung zur Verfügung gestellt.
  3. Verpackung der Maschine
    • Die Verpackung der Maschine für den Versand erfordert dasselbe Verpackungsmaterial, das von Haas bei der ursprünglichen Lieferung verwendet wurde. Die Verpackung benötigt eine geschulte Servicekraft zur Fertigstellung der Installation. Versandanweisungen werden separat von der Bedienungsanleitung zur Verfügung gestellt.
  4. Außerbetriebnahme, Demontage und Entsorgung
    • Die Maschine braucht für den Versand normalerweise nicht demontiert zu werden. Sie kann als Ganzes auf die gleiche Weise transportiert werden, wie sie installiert wurde. Die Maschine kann zur Entsorgung an den Händler des Herstellers zurückgegeben werden. Der Hersteller akzeptiert alle Komponenten für das Recycling gemäß Richtlinie 2002/96/EG.
  5. Entsorgung am Ende der Lebensdauer
    • Die Entsorgung am Ende der Lebensdauer muss den Gesetzen und Vorschriften in der Region entsprechen, in der sich die Maschine befindet. Betreiber und Verkäufer der Maschine sind dafür gemeinsam verantwortlich. Diese Phase wird von der Risikoanalyse nicht berücksichtigt.

3.2 Vor der Bedienung lesen

Read Before Operating

GEFAHR: Betreten Sie keinesfalls den Bearbeitungsbereich, wenn die Maschine in Bewegung ist oder in Bewegung geraten kann. Andernfalls sind schwere Verletzungen oder Tod möglich. Bewegung ist möglich, wenn der Strom eingeschaltet ist und die Maschine sich nicht im [NOT-HALT] befindet.

Grundlegende Sicherheit:

  • Die Maschine kann ernste Verletzungen verursachen. 
  • Die Maschine wird automatisch gesteuert und kann jederzeit anlaufen.
  • Informieren Sie sich vor Bedienung der Maschine bzgl. der örtlichen Sicherheitsauflagen und Sicherheitsbestimmungen. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Fragen zu Sicherheitsangelegenheiten haben.
  • Der Maschinenbetreiber ist dafür verantwortlich sicherzustellen, dass alle an der Installation und dem Betrieb der Maschine Beteiligten vollständig mit der Bedienung und den Sicherheitsanweisungen der Maschine vertraut gemacht werden, BEVOR diese mit der Maschine arbeiten. Die Verantwortung für Sicherheit ruht letztendlich beim Maschinenbetreiber und den Personen, die mit der Maschine arbeiten. 
  • Bei der Bedienung der Maschine ist geeigneter Augen- und Gehörschutz zu tragen. 
  • Tragen Sie geeignete Handschuhe, um das bearbeitete Material zu entfernen und die Maschine zu reinigen. 
  • Beschädigte oder stark zerkratzte Fensterscheiben sofort ersetzen. 
  • Beim Betrieb der Maschine sind die Seitenfenster (falls vorhanden) verriegelt zu halten.

Elektrische Sicherheit:

  • Die elektrische Leistung müssen die erforderlichen technischen Daten erfüllen. Der Versuch, die Maschine mit einer abweichenden Stromversorgung zu betreiben, kann schwere Schäden hervorrufen und hebt in jedem Falle die Gewährleistung auf.  
  • Die elektrische Schalttafel sollte geschlossen und der Schlüssel und die Riegel am Schaltschrank sollten außer bei Installations- und Wartungsarbeiten stets verschlossen sein. Nur bei den genannten Arbeiten dürfen qualifizierte Elektriker Zugang zur Schalttafel erhalten. Wenn der Hauptleistungsschalter eingeschaltet ist, liegt in der gesamten elektrischen Schalttafel (einschließlich der Schaltplatinen und Logikschaltkreise) Hochspannung vor und einige Komponenten arbeiten bei hohen Temperaturen. Daher ist äußerste Vorsicht geboten. Nach dem Aufbau der Maschine muss der Schaltschrank verriegelt werden und der Schlüssel sollte nur ausgebildetem Wartungspersonal zugänglich sein.  
  • Eine Sicherung nicht zurückstellen, bevor die Fehlerursache untersucht und verstanden wurde. Die Haas-Anlage darf nur durch von Haas ausgebildetes Personal überprüft und repariert werden.  
  • Nicht POWER UP (Einschalten) auf dem Bedienpult drücken, bevor die Maschine vollständig installiert ist.

Betriebssicherheit:

GEFAHR: Um Verletzungen zu vermeiden, überprüfen Sie vor dem Öffnen der Türen, dass die Spindel sich nicht mehr dreht. Im Falle eines Stromausfalls benötigt die Spindel viel länger, um zum Stillstand zu kommen.

  • Die Maschine nur betreiben, wenn die Türen geschlossen sind und die Türverriegelungen korrekt funktionieren.
  • Die Maschine vor der Bedienung auf beschädigte Teile und Werkzeuge überprüfen. Beschädigte Teile oder Werkzeuge müssen ordnungsgemäß durch autorisiertes Personal repariert oder ausgetauscht werden. Falls eine Komponente nicht einwandfrei funktioniert, darf die Maschine nicht betrieben werden.
  • Beim Lauf eines Programms kann sich der Werkzeugrevolver jederzeit schnell bewegen.
  • Nicht ordnungsgemäß eingespannte Werkstücke können bei hoher Drehzahl oder hohem Vorschub ausgeworfen werden und die Umhausung durchschlagen. Es ist nicht sicher, übergroße oder unvollständig eingespannte Teile zu bearbeiten.

 VORSICHT:Das manuelle oder automatische Schließen der Verkleidungstüren ist ein potenzieller Quetschpunkt. Bei der automatischen Bedienertür kann die Tür so programmiert werden, dass sie automatisch schließt, oder indem die Taste zum Öffnen/Schließen der Tür auf dem Bedienpult gedrückt wird. Vermeiden Sie es, Hände oder Gliedmaßen in die Tür zu halten, während Sie sich entweder manuell oder automatisch schließt.

Befreien einer in der Maschine eingeschlossenen Person:

  • Während des Betriebs dürfen sich keinesfalls Personen innerhalb der Maschine aufhalten. 
  • In dem unwahrscheinlichen Fall, dass eine Person in der Maschine eingeklemmt ist, muss sofort die Not-Halt-Taste gedrückt und die Person entfernt werden. 
  • Ist die Person eingeklemmt oder hat sich ihre Kleidung verheddert, muss die Maschine abgeschaltet werden. Danach können die Maschinenachsen mittels großer externer Kraft in die erforderliche Richtung bewegt werden, um die Person zu befreien.
Wiederaufnahme des Betriebs nach einem Stau oder einer Blockade:
  • Des Späneförderers – Befolgen Sie die Reinigungsanweisungen auf der Haas Service-Website (zu www.haascnc.com gehen und auf die Registerkarte Service klicken). Schließen Sie ggf. die Türen und lassen Sie das Förderband rückwärts laufen, damit das eingeklemmte Teil oder Material zugänglich ist und entfernen werden kann. Verwenden Sie Hebezeuge oder holen Sie sich Hilfe beim Heben schwerer und unhandlicher Teile. 
  • Eines Werkzeugs und Materials/Teils – Schließen Sie die Türen, drücken Sie RESET, um die angezeigten Alarme zu löschen. Verfahren Sie die Achse, sodass Werkzeug und Material frei kommen.
  • Wenn sich die Alarme nicht zurücksetzen lassen oder eine Blockierung sich nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihr Haas Factory Outlet (HFO).

 

Beim Arbeiten mit der Maschine sind die folgenden Richtlinien zu befolgen:

  • Normalbetrieb – Die Tür geschlossen und die Schutzbleche angebracht (für Maschinen ohne Gehäuse) halten, während die Maschine arbeitet.
  • Werkstück laden und entladen – Ein Bediener öffnet die Tür, führt die Aufgabe aus und schließt die Tür wieder, bevor er [CYCLE START] (Starten der automatischen Bewegung) drückt.
  • Bearbeitungsauftrag einrichten: Wenn die Einrichtung abgeschlossen ist, drehen Sie den Einrichtschlüssel, um den Einrichtmodus zu sperren, und ziehen Sie den Schlüssel ab.
  • Wartung/Maschinenreinigung – Drücken Sie [EMERGENCY STOP] oder [POWER OFF], bevor die Maschine innerhalb der Verkleidung betreten wird.
  • Laden und Entladen von Werkzeugen – Ein Bediener betritt den Bearbeitungsbereich, um Werkzeuge zu laden oder zu entladen. Der Bereich muss vollständig wieder verlassen werden, bevor die automatische Bewegung befohlen wird (z. B. [NEXT TOOL] , [TURRET FWD] , [TURRET REV] ).
Sicherheit des Spannfutters:
 
GEFAHR: Unsachgemäß eingespannte oder übergroße Werkstücke können mit tödlicher Kraft ausgeschleudert werden.
  • Nicht die Nenndrehzahl des Spannfutters überschreiten. Eine höhere Drehzahl führt zu einer verringerten Klemmkraft.
  • Nicht gestütztes Stangenmaterial darf nicht über das Zugrohr vorstehen.
  • Das Futter wöchentlich schmieren. Die Anweisungen des Futterherstellers für regelmäßige Wartung befolgen.
  • Die Futterbacken dürfen nicht über den Durchmesser des Spannfutters hinausragen.
  • Keine Werkstücke bearbeiten, die größer als das Spannfutter sind.
  • Alle Warnungen des Spannfutterhersteller hinsichtlich Spannfutter- und Werkstückhalteverfahren befolgen.
  • Der Hydraulikdruck muss korrekt eingestellt werden, um das Werkstück sicher und ohne Verformung zu halten.
  • Nicht ordnungsgemäß eingespannte Werkstücke können bei hoher Drehzahl die Sicherheitstür durchschlagen. Bei gefährlichen Operationen (z. B. Drehen von übergroßen oder nicht vollständig einspannbaren Werkstücken) muss die Spindeldrehzahl reduziert werden, um den Bediener zu schützen.

Regelmäßige Überprüfung der Sicherheitsmerkmale der Maschine:

  • Drücken Sie eine der Not-Halt-Tasten, um zu überprüfen, ob alle Bewegungen gestoppt sind und ein Alarm 107 EMERGENCY STOP angezeigt wird.
  • Es sollte eine monatliche Inspektion jeder Not-Halt-Taste durchgeführt werden.
  • Überprüfen Sie die Türverriegelung auf richtigen Sitz und Funktion.
  • Überprüfen Sie Sicherheitsfenster und Gehäuse auf Schäden oder undichte Stellen. 
  • Überprüfen Sie, ob alle Verkleidungswände vorhanden sind.

Inspektion der Türsicherheitsverriegelung:

  • Überprüfen Sie die Türverriegelung, vergewissern Sie sich, dass der Türverriegelungsschlüssel nicht verbogen oder falsch ausgerichtet ist und alle Befestigungselemente installiert sind.
  • Überprüfen Sie die Türverriegelung selbst auf Anzeichen von Hindernissen oder Fehlausrichtung. 
  • Ersetzen Sie sofort eine Komponente des Türsicherheitsverriegelungssystems, die diese Kriterien nicht erfüllt.

Überprüfung der Türsicherheitsverriegelung:

  • Schließen Sie bei laufender Maschine die Maschinentür, lassen Sie die Spindel mit 100 U/min laufen, ziehen Sie an der Tür und vergewissern Sie sich, dass sich die Tür nicht öffnet.

Inspektion und Prüfung des Maschinengehäuses und der Sicherheitsscheiben:

Routineinspektion:

  • Sichtprüfung des Gehäuses und der Sicherheitsscheibe auf Anzeichen von Verformungen, Bruch oder andere Schäden. 
  • Die Lexan-Scheiben sind alle sieben Jahre oder wenn sie beschädigt oder stark zerkratzt sind zu ersetzen. 
  • Halten Sie alle Sicherheitsscheiben und Maschinenfenster sauber, damit Sie die Maschine während des Betriebs gut sehen können. 
  • Es sollte eine tägliche Sichtprüfung des Maschinengehäuses durchgeführt werden, um sicherzustellen, dass alle Abdeckungen vorhanden sind.

Prüfung des Maschinengehäuses:

  • Eine Prüfung des Maschinengehäuses ist nicht erforderlich.

Sicherheit des Teilefängers

  • GEFAHR: Der Teilefänger arbeitet automatisch.
  • Niemals die Hand oder den Arm in die Teilefängerrutsche einsetzen.

3.3 Maschinengrenzwerte

Machine Evrionmental Limits

In folgender Tabelle sind die Umweltgrenzwerte für den   sicheren Betrieb angegeben:

Umgebungsgrenzwerte (Einsatz nur in Innenräumen)

  Minimale Maximale
Betriebstemperatur 41 °F (5,0 °C) 122 °F (50,0 °C)
Lagerungstemperatur -4 °F (-20,0 °C) 158 °F (70,0 °C)
Umgebungsfeuchte 20 % relativ, nicht kondensierend 90 % relativ, nicht kondensierend
Höhe über Normalnull 6.000 ft. (1.829 m)

VORSICHT: Die Maschine nicht in explosiven Atmosphären (explosive Dämpfe und/oder Partikelstoffe) betreiben.

Maschine mit Haas Roboterpaket

Die Maschinen- und Roboterumgebung sollte eine Maschinenwerkstatt oder eine industrielle Installation sein. Die Beleuchtung der Werkstatt unterliegt der Verantwortung des Benutzers.

Machine Noise Limits

VORSICHT: Schutzmaßnahmen zur Verhinderung von Hörverlust durch Maschinen- oder Bearbeitungslärm ergreifen. Tragen Sie Gehörschutz und ändern Sie Ihre Anwendung (Werkzeuge, Spindeldrehzahl, Achsenvorschub, Spannvorrichtungen, programmierte Bahn), um Lärm oder Zugang zur Maschine während der Bearbeitung zu reduzieren.

Typische Geräuschpegel an der Bedienerposition während des normalen Betriebs:

  • A-gewichtete Schalldruckpegelmessungen betragen 69,4 dB oder weniger.
  • C-gewichtete momentane Schalldruckpegel betragen 78,0 dB oder weniger. 
  • LwA (Schallleistungspegel A-bewertet) beträgt 75,0 dB oder weniger.

HINWEIS: Die tatsächlichen Geräuschpegel beim Fräsen von Material werden stark von der Wahl des Materials, der Schneidwerkzeuge, Drehzahlen und Vorschübe, der Werkstückhalterung und anderen Faktoren beeinflusst. Diese Faktoren sind anwendungsspezifisch und unterliegen der Kontrolle des Benutzers und sind nicht von Haas Automation Inc beeinflussbar.

3.4 Unbeaufsichtigter Betrieb

Unattended Operation

Vollständig abgedeckte Haas CNC-Maschinen sind für mannlosen Betrieb ausgelegt. Ihr Bearbeitungsprozess ist jedoch eventuell nicht sicher, um unbeaufsichtigt ausgeführt zu werden.

Da der Werkstattbetreiber für die sichere Einrichtung der Maschine und Verwendung der optimalen Bearbeitungstechniken verantwortlich ist, fällt es auch in seine Verantwortung, den Verlauf dieser Verfahren zu kontrollieren. Der Bearbeitungsprozess muss beaufsichtigt werden, um Schäden, Verletzungen oder Tod zu verhindern, wenn eine gefährliche Situation auftritt.

Wenn z. B. Brandgefahr aufgrund des bearbeiteten Materials besteht, muss ein geeignetes Brandschutzsystem installiert werden, um das Risiko für Personen, Ausrüstung und Gebäude zu reduzieren. Bevor die Maschinen unbeaufsichtigt laufen dürfen, müssen von einem entsprechenden Fachmann geeignete Überwachungswerkzeuge installiert werden.

Es ist besonders wichtig, Überwachungsgeräte zu wählen, die im Falle eines erkannten Problems eine sofortige Gegenmaßnahme ohne menschliches Eingreifen durchführen können.

3.5 Türregeln

Run/Setup Mode Restrictions

Alle CNC-Maschinen von Haas sind mit einem Schloss an den Bedienertüren und einem Schlüsselschalter seitlich am Bedienpult zum Sperren und Entsperren des Einrichtungsmodus ausgestattet. Der Status (Sperren/Entsperren) des Einrichtungsmodus beeinflusst generell, wie die Maschine funktioniert, wenn die Türen geöffnet werden.

Der Einrichtungsmodus sollte die meiste Zeit gesperrt sein (Schlüsselschalter vertikal in verriegelter Stellung). Im Betriebs- und Einrichtungsmodus werden die Maschinentüren während der Ausführung eines CNC-Programms, einer Spindeldrehung oder Achsenbewegung gesperrt. Die Türen werden automatisch entsperrt, wenn die Maschine nicht operiert. Viele Funktionen der Maschine sind bei geöffneter Tür nicht verfügbar.

Bei Entsperrung bietet der Einrichtungsmodus einem erfahrenen Bediener mehr Zugriff auf die Maschine zum Einrichten von Aufträgen. In diesem Modus ist das Verhalten der Maschine davon abhängig, ob die Türen geöffnet oder geschlossen sind. Die verschiedenen Betriebsarten und zulässigen Funktionen sind in den folgenden Tabellen zusammengefasst.

Hinweis: Allen diesen Bedingungen liegt die Annahme zugrunde, dass die Tür vor, während und wenn die Vorgänge stattfinden, offen ist.

Gefahr: Versuchen Sie nicht, die Sicherheitsfunktionen zu deaktivieren. Dadurch würde die Maschine unsicher und die Garantie außer Kraft gesetzt werden.

Lathe - Run/Setup Mode Restrictions

Maschinenfunktionen Betriebsmodus Einrichtungsmodus
Ausfahren, Einfahren, Eilgang des Reitstocks Unzulässig. Unzulässig.
Abblasen Ein Unzulässig. Unzulässig.
Achsen-Schrittschaltung mit dem Bedienpult für Handrad Unzulässig. Zulässig.
Achsen-Schrittschaltung mit RJH-Handrad Unzulässig. Zulässig.
Achsen-Schrittschaltung mit RJH-Shuttle-Fahrknopf Unzulässig. Unzulässig.
Achsen-Schrittschaltung mit E-Handrad Unzulässig. Zulässig.
Achsenvorschub mit E-Handrad-Wippschaltern Unzulässig. Unzulässig.
Achseneilgang mit E-Handrad-Wippschaltern Unzulässig. Unzulässig.
Achseneilgang mit Home G28 oder Second Home Unzulässig. Unzulässig.
Achsen-Nullpunktrückstellung Unzulässig. Unzulässig.
Einrichtungsaktionen für Stangenlader Unzulässig. Unzulässig.
Einrichtungsaktionen für Stangenvorschub Unzulässig. Unzulässig.
Späneförderer SPÄNDE FWD/REV Unzulässig. Unzulässig.
Spannfutter klemmen/ausspannen Zulässig. Zulässig
KÜHLMITTEL -Taste am Bedienpult Unzulässig. Zulässig.
KÜHLMITTEL -Taste im RJH Unzulässig. Zulässig.
C-Achse gelöst Zulässig. Zulässig
C-Achse aktiviert Unzulässig. Unzulässig.
Hochdruck-Kühlmittelzuführung (HPC) Ein Unzulässig. Unzulässig.
Spindel schrittweise bewegen Unzulässig. Unzulässig.
Spindel ausrichten Unzulässig. Unzulässig.
Vorheriges Werkzeug (RJH) Unzulässig. Unzulässig.
Teilefänger einfahren, ausfahren Unzulässig. Unzulässig.
Messtasterarm einfahren, ausfahren Unzulässig. Unzulässig.
Ausführen eines Programms, Taste CYCLE START am Bedienpult Unzulässig. Unzulässig.
Ausführen eines Programms, Taste CYCLE START auf dem RJH Unzulässig. Unzulässig.
Spindel-Taste FWD / REV auf dem Bedienpult Unzulässig. Unzulässig.
Spindel-Taste FWD / REV auf dem RJH Unzulässig. Unzulässig.
Werkzeugwechsel ATC FWD] / ATC REV Unzulässig. Unzulässig.

Sehen Sie das Haas-Stangenlader – Bedienungshandbuch Kapitel 3.4 für Informationen zur Sicherheit der Stangenladertür. 

3.6 Roboterzellen

Robot Cells

Eine Maschine in einer Roboterzelle darf bei geöffneter Tür ein Programm ausführen, unabhängig von der Position des Run-Setup-Schlüssels. Bei geöffneter Tür ist die Spindeldrehzahl auf den niedrigeren Wert der werkseitigen Drehzahlgrenze oder auf Einstellung 292, Spindeldrehzahlgrenze bei Tür offen, begrenzt. Wenn die Tür geöffnet wird, während die Spindeldrehzahl über dem Grenzwert liegt, wird die Spindel auf die Grenzdrehzahl abgebremst. Durch Schließen der Tür wird der Grenzwert aufgehoben und die programmierte Drehzahl wiederhergestellt.

Diese Bedingung bei geöffneter Tür ist nur zulässig, wenn ein Roboter mit der CNC-Maschine kommuniziert. In der Regel wird für die Sicherheit des Roboters und der CNC-Maschine durch eine Schnittstelle zwischen den beiden Maschinen gesorgt.

Haas Robot Package

Die von Haas entworfene Arbeitszelle, die aus einer CNC-Maschine und einem Roboter besteht, wurde bezüglich der Übereinstimmung mit den CE-Anforderungen bewertet. Änderungen oder Variationen des Haas-Zellendesigns sollten bezüglich der Übereinstimmung mit den geltenden Standards überprüft werden und liegen in der Verantwortung des Benutzers/Integrators.

Der Roboter wird über die CNC-Steuerung gesteuert, mit der er gekoppelt ist. Er reagiert nicht auf externe Befehle, da hierdurch gefährliche Zustände eintreten können. Lassen Sie keine Netzwerkverbindung mit der Robotersteuerung bestehen. Keine Fernsteuerung erlaubt.

Betriebsmodus

Im Betriebsmodus stoppt ein Lösen der Verriegelung und das Öffnen des Tors alle Bewegungen. Es kann keine Bewegung gestartet werden, bis es geschlossen und verriegelt ist.

Einrichtmodus

Im Einrichtmodus können geschwindigkeitsbeschränkte Bewegungen wie z. B. das Verfahren einer Achse des Roboters ausgeführt werden, um die Bewegungsbahn eines Roboters zu programmieren, die Position aufzunehmen, den Werkzeugmittelpunkt eines Roboters (einen Versatz) einzustellen, Teile von der Spindel oder dem Teilehalter in der Maschine zu laden und aufzunehmen usw. Das Roboterprogramm kann auch langsam ausgeführt werden, um die programmierte Bahn des Roboters zu testen.

HINWEIS: Die maximale Robotergeschwindigkeit im Einrichtmodus beträgt 7,9 Zoll/s (200 mm/s).

Roboterbewegung

Eine manuelle Bewegung ist nur im Einrichtmodus zulässig und wird nur bei begrenzter Bewegungsgeschwindigkeit empfohlen. Eine hohe Geschwindigkeit ist zulässig. Allerdings ist hierfür zur Sicherheit des Bedieners ein Abstand von 500 mm erforderlich. Hierfür ist die Einrichtung und Überprüfung der DCS bzw. von gesperrten Bereichen erforderlich.

Beleuchtung

Die für die Roboterinstallation erforderliche Stärke der Arbeitsbeleuchtung ist durch den Endbenutzer bereitzustellen. Der Roboter benötigt keine Beleuchtung. Für das Laden bzw. Entladen von Teilen durch einen Benutzer oder für Wartungs- bzw. Instandhaltungsarbeiten ist jedoch Licht erforderlich.

Installation

Das Installationsverfahren für das Haas-Roboterpaket finden Sie auf der Website. Dieses Verfahren beschreibt und überprüft die Funktionalität der Aktivierungsvorrichtung bei der Installation, d. h. die Tasten und wie das tragbare Bedienpult verwendet werden soll. Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Mobilgerät ein, um direkt zum Verfahren zu gelangen.

Haas Roboter-Paket 1 – Drehmaschinen-Installation

Haas Roboter – FANUC Doppelte Prüfsicherheit (DCS)

Jeder Haas-Roboter ist mit dem FANUC DCS-System ausgestattet. Dies ermöglicht es dem Benutzer, Geschwindigkeits- und Positionsgrenzen für den Roboter zu definieren. Wenn der Roboter diese Grenzen überschreitet, stoppt das DCS den Roboter und entzieht den Motoren den Strom. 

HINWEIS: Überprüfen Sie die ordnungsgemäße Einrichtung der DCS-Zonen zum Zeitpunkt der Roboterinstallation und alle 6 Monate. Sie sollte auch überprüft werden, nachdem ein neuer Job eingerichtet wurde. Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Mobilgerät ein, um direkt zum Verfahren zu gelangen.

Haas Roboter- FANUC Doppelte Prüfsicherheit – Einrichten

Betrieb

Zu den Empfehlungen bezüglich der PSA zählen Handschuhe zum Schutz vor scharfen Kanten und Spänen, Brillen für den Augenschutz, Schuhe mit Stahlkappen usw. beim Umgang mit Teilen oder beim Laden bzw. Entladen von Teilen für die Handhabung durch den Roboter.

WARNUNG: Ein Luftdruckverlust kann dazu führen, dass ein vom Greifer gehaltenes Teil verrutscht oder fallen gelassen wird. Benutzer sollten die von ihnen gekauften Greifer inspizieren und ermitteln, wie sie sich bei einem Strom- bzw. Druckluftdruckverlust verhalten, damit sie wissen, wie mögliche Gefahren minimiert werden können.

Die Kurzanleitung zum Haas-Roboter finden Sie auf der Website. Dieses Verfahren unterstützt den Benutzer bei der Einrichtung eines Arbeitsplatzes mit dem Haas-Roboter. Scannen Sie den folgenden Code mit Ihrem Mobilgerät ein, um direkt zum Verfahren zu gelangen.

Haas Roboter – Kurzanleitung

3.7 Nebelabscheider / Leerung der Verkleidung

Mist Extraction / Enclosure Evacuation

Einige Modelle verfügen über die Möglichkeit, einen Nebelabscheider an der Maschine zu montieren.

Es gibt außerdem eine optionale Kühlmittelnebel-Absauganlage, die den Nebel außerhalb der Maschinenverkleidung hält.

Die Entscheidung, ob und welche Art von Nebelauszieher am besten für die Anlage geeignet ist, liegt allein beim Eigentümer/Bediener.

Der Eigentümer/Bediener trägt die alleinige Verantwortung für die Montage des Nebelabzugsystems.

3.8 Spindel-Sicherheitsgrenze

Spindle Safety Limit

Ab der Software-Version 100.19.000.1100 wurde der Steuerung eine Spindel-Sicherheitsgrenze hinzugefügt. 

Dieses Feature zeigt eine Warnmeldung an, wenn die Taste [FWD] oder [REV] gedrückt wird und die zuvor befohlene Spindeldrehzahl über dem maximalen manuellen Spindeldrehzahlparameter liegt. Drücken Sie [ENTER], um zur vorherigen befohlenen Spindeldrehzahl zu gelangen, oder drücken Sie [CANCEL] um den Vorgang abzubrechen. 

Maschinen-/Spindeloption Maximale manuelle Spindeldrehzahl
TL 1.000
ST-10 bis ST-20 2000
ST-30 bis ST-35 1500
ST-40 750
Angetriebene Werkzeuge 2000

HINWEIS:  Diese Werte können nicht geändert werden.

3.9 Veränderungen an der Maschine

Modifications to the Machine

Haas Automation, Inc. haftet nicht für Schäden, die durch Änderungen verursacht werden, die Sie an Ihrer/Ihren Haas-Maschine(n) mit Teilen oder Kits vornehmen, die nicht von Haas Automation, Inc. hergestellt oder vertrieben werden. Die Verwendung solcher Teile und Kits kann Ihre Garantie außer Kraft setzen.

Einige Teile oder Kits, die von Haas Automation, Inc. hergestellt oder vertrieben werden, sind für den Einbau durch den Benutzer vorgesehen. Wenn Sie diese Teile oder Kits selbst installieren möchten, lesen Sie unbedingt die dazugehörige Installationsanleitung vollständig durch.

Stellen Sie sicher, dass Sie die sichere Vorgehensweise verstehen, bevor Sie beginnen. Sollten Sie irgendwelche Zweifel haben, das Verfahren durchführen zu können, kontaktieren Sie Ihren Haas Factory Outlet (HFO) zwecks Unterstützung.

3.10 Falsche Kühlmittel

Improper Coolants

Kühlmittel ist ein wichtiger Teil bei vielen Bearbeitungsvorgängen. Bei richtiger Verwendung und Pflege kann Kühlmittel die Oberflächengüte des Werkstücks verbessern, die Werkzeugstandzeit verlängern und die Maschinenkomponenten vor Rost und anderen Schäden schützen. Ungeeignete Kühlmittel dagegen können der Maschinen beträchtlichen Schaden zufügen.

Derartige Schäden können die Garantie außer Kraft setzen und eine Gefahr für Ihre Werkstatt darstellen. Kühlmittelaustritt durch beschädigte Dichtungen kann zum Beispiel eine Rutschgefahr darstellen.

Zur Verwendung von ungeeigneten Kühlmitteln gehört unter anderem auch Folgendes:

  • Kein Leitungswasser verwenden. Dieses führt zum Rosten der Maschinenkomponenten.
  • Keine brennbaren Kühlmittel verwenden.
  • Keine reinen oder puren Mineralölprodukte verwenden. Diese Produkte verursachen Schäden an den Gummidichtungen und Schläuchen in der gesamten Maschine. Bei Verwendung eines Minimalmengenschmiersystems für nahezu Trockenbearbeitung dürfen nur die empfohlenen Öle verwendet werden. 
 
Das Kühlmittel der Maschine muss wasserlösliches Synthetiköl oder Synthetikkühl- oder -schmiermittel als Basis enthalten.
 
Hinweis: Sorgen Sie für ein einwandfreies Kühlmittelgemisch mit ausreichend Kühlmittelkonzentration. Unsachgemäß gewartete Kühlmittelgemische können zum Rosten von Maschinenbauteilen führen. Rostschäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.

Wenden Sie sich an Ihr HFO oder Ihren Kühlmittelhändler mit Fragen zu dem konkreten Kühlmittel, das Sie verwenden wollen.

3.11 Sicherheitsplaketten

Safety Decals

Im Haas Werk werden mögliche Gefahren durch Plaketten an der Maschine gekennzeichnet. Wenden Sie sich an Ihr Haas Factory Outlet (HFO), wenn Plaketten beschädigt oder abgenutzt sind oder wenn zusätzliche Plaketten benötigt werden, um besondere Sicherheitspunkte hervorzuheben.

HINWEIS: Niemals Sicherheitsplaketten oder -symbole verändern oder entfernen.

Machen Sie sich mit den Symbolen auf den Sicherheitsplaketten vertraut. Die Symbole sollen Sie schnell über ihre Bedeutung informieren:

  • Gelbes Dreieck – bedeutet eine Gefahr (Gefahrzeichen).
  • Roter Kreis mit Schrägstrich: bedeutet eine verbotene Handlung (Verbotszeichen).
  • Grüner Kreis: bedeutet eine empfohlene Handlung (Gebotszeichen).
  • Schwarzer Kreis – gibt Hinweise zur Bedienung der Maschine oder von Zubehör.

Beispiele von Symbolen auf Sicherheitsplaketten: [1] Gefahrzeichen, [2] Verbotszeichen [3] Gebotszeichen.

Je nach Modell und installierten Optionen können sich andere Plaketten an der Maschine befinden. Stellen Sie sicher, dass Sie diese beachten und verstehen.

 

Hazard Symbols - Yellow Triangles

Bewegliche Teile können Benutzer verwickeln, einschließen, quetschen und schneiden.

Halten Sie alle Teile des Körpers von beweglichen Maschinenteilen entfernt oder wann immer Bewegungen möglich sind. Bewegung ist möglich, wenn der Strom eingeschaltet ist und die Maschine sich nicht im [EMERGENCY STOP] befindet.

Lockere Kleidung, Haare usw. sichern.

Beachten Sie, dass automatisch gesteuerte Geräte jederzeit anlaufen können.

Lassen Sie Stangenmaterial nicht ohne Auflage aus der Rückseite des Zugrohrs herausragen. Die Stange könnte sich dabei verbiegen und "ausschlagen". Eine schlagende Stange kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.

Der Regenerator wird vom Spindelantrieb verwendet, um überschüssige Energie abzuleiten, und wird daher heiß.

Seien Sie stets vorsichtig am Regenerator.

An der Maschine befinden sich Hochspannungskomponenten, die einen elektrischen Schlag verursachen können.

Bei Hochspannungskomponenten immer vorsichtig vorgehen.

An der Maschine befinden sich Hochspannungskomponenten, die einen elektrischen Schlag verursachen können.

Achten Sie darauf, elektrische Verkleidungen nicht zu öffnen, es sei denn, die Komponenten sind stromlos oder es wird geeignete persönliche Schutzausrüstung getragen. Die Lichtbogen-Nennwerte befinden sich auf dem Typenschild.

Bearbeitungsvorgänge können gefährliche Späne, Staub oder Nebel verursachen. Dies hängt von dem zu schneidenden Materialien, der Metallverarbeitungsflüssigkeit und den Schneidewerkzeugen sowie der Bearbeitungsgeschwindigkeit/dem Vorschub ab.

Es obliegt dem Besitzer/Bediener der Maschine zu entscheiden, ob Schutzausrüstungen wie Sicherheitsbrille oder eine Atemschutzmaske erforderlich sind, und auch, ob ein Nebelabzugssystem benötigt wird.

Einige Modelle verfügen über einen Anschluss für ein Nebelabzugssystem. Stets die Sicherheitsdatenblätter (SDS) für das Werkstückmaterial, die Schneidewerkzeuge und die Metallverarbeitungsflüssigkeit lesen und befolgen.

Werkstücke immer sicher im Futter oder in der Spannzange festspannen. Die Futterbacken einwandfrei festziehen.

Lockere Kleidung, Haare, Schmuck, usw. sichern. In der Nähe sich drehender Maschinenteile keine Handschuhe tragen. Sie können in die Maschine gezogen werden, was zu schweren Verletzungen oder zum Tode führt.

Automatische Bewegung ist möglich, wenn der Strom eingeschaltet ist und die Maschine nicht im [EMERGENCY STOP] (Not-Aus) steht.

Wenn ein automatischer Anlauf möglich ist, Hände und Körper aus dem Bereich zwischen Reitstock und Werkstückhalterung fernhalten.

Prohibited Action Symbols - Red Circles with Slash-Through

Nicht das Gehäuse der Maschine betreten, wenn die Maschine automatisch anlaufen kann.

Drücken Sie die Taste [EMERGENCY STOP] oder schalten Sie die Maschine aus, wenn Sie sich zur Ausführung von Arbeiten in die Maschine begeben müssen. Bringen ein Sicherheitsschild am Bedienpult an, um andere Personen darauf aufmerksam zu machen, dass Sie sich in der Maschine befinden und dass sie die Maschine nicht einschalten bzw. betreiben dürfen.

Kein Keramikmaterial bearbeiten.

Keine Futterbackenerweiterungen verwenden. Futterbacken nicht über die Spannfutter-Stirnseite hinausragen lassen.

Wenn ein automatischer Anlauf möglich ist, Hände und Körper aus dem Bereich zwischen Reitstock und Werkstückhalterung fernhalten.

Kein klares Wasser als Kühlmittel verwenden. Dieses führt zum Rosten der Maschinenkomponenten.

Immer ein vor Rost schützendes Kühlmittel-Konzentrat mit Wasser verwenden.

Lockeres Haar sichern. Sie können in die Maschine gezogen werden, was zu schweren Verletzungen oder zum Tode führt.

Lockere Kleidung, Schmuck, usw. sichern. Sie können in die Maschine gezogen werden, was zu schweren Verletzungen oder zum Tode führt.

In der Nähe sich drehender Maschinenteile keine Handschuhe tragen. Sie können in die Maschine gezogen werden, was zu schweren Verletzungen oder zum Tode führt.

Das Werkstück nicht feilen, während sich das Spannfutter dreht. Sie können in die Maschine gezogen werden, was zu schweren Verletzungen oder zum Tode führt.

Das Werkstück nicht bandschleifen, während sich das Spannfutter dreht. Sie können in die Maschine gezogen werden, was zu schweren Verletzungen oder zum Tode führt.

Das Teil nicht von Hand schleifen, während sich das Spannfutter dreht. Sie können in die Maschine gezogen werden, was zu schweren Verletzungen oder zum Tode führt.

Recommended Action Symbols - Green Circles

Die Maschinentüren geschlossen halten.

Immer eine Sicherheitsbrille tragen, wenn Sie sich nahe an einer Maschine befinden.

Umherfliegende Trümmer können zu Augenverletzungen führen.

Stets Gehörschutz tragen, wenn Sie sich in der Nähe einer Maschine befinden.

Der Maschinenlärm kann 70 dBA überschreiten.

Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung und andere Anweisungen, die mit Ihrer Maschine geliefert werden.

Das Spannfutter regelmäßig schmieren und warten. Die Anweisungen des Herstellers beachten.

Ziehen Sie vor der Bearbeitung immer das Spannfutter fest. 

Nur Tischdrehmaschine.

Halten Sie die Maschinentüren während der Bearbeitung geschlossen.

Nur Tischdrehmaschine. 

Informational Symbols – Black Circles

Die empfohlene Kühlmittelkonzentration beibehalten.

Ein „mageres“ Kühlmittelgemisch (weniger konzentriert als empfohlen) kann die Maschinenkomponenten eventuell nicht vor dem Rosten bewahren.

Ein „fettes“ Kühlmittelgemisch (stärker konzentriert als empfohlen) verschwendet Kühlmittelkonzentrat, ohne weitere Vorteile über die empfohlene Konzentration hinaus zu gewinnen.

Other Safety Information

WICHTIG: Je nach Modell und installierten Optionen können sich weitere Plaketten an der Maschine befinden: Stellen Sie sicher, dass Sie diese beachten und verstehen.

Feedback

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Haas Auslieferungspreis

Dieser Preis enthält Versandkosten, Export- und Importzölle, Versicherungsgebühren und sämtliche weiteren Kosten, die beim Versand an einen mit Ihnen als Käufer vereinbarten Auslieferungsort in Frankreich anfallen. Es können keine weiteren obligatorischen Kosten zur Lieferung eines Haas CNC-Produkts hinzugefügt werden.

BLEIBEN SIE AUF DEM NEUESTEN STAND MIT TECHNOLOGIE UND GEHEIMTIPPS VON HAAS!

Melden Sie sich jetzt an!   

HAAS TOOLING AKZEPTIERT FOLGENDES:

  • Service und Support
  • Eigentümer
  • Service anfordern
  • Betriebsanleitungen
  • Haas Ersatzteile
  • Reparaturanfrage Drehtisch
  • Installationsvorbereitungsanleitungen
  • Einkaufsinformationen
  • Zusammenstellung und Preis einer neuen Haas
  • Verfügbare Produkte
  • Die Haas-Preisliste
  • CNCA-Finanzierung
  • Über Haas
  • DNSH-Erklärung
  • Berufliche Perspektiven
  • Zertifizierungen und Sicherheit
  • Schreiben Sie uns, oder rufen Sie uns an
  • Geschichte
  • Geschäftsbedingungen
  • Haas Tooling Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Privatsphäre
  • Garantie
  • Haas Community
  • Haas Zertifizierungsprogramm
  • Haas Motorsport
  • Gene Haas Foundation
  • Haas Technical Education Community
  • Veranstaltungen
  • Nehmen Sie an der Diskussion teil!
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc – CNC-Werkzeugmaschinen

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy und Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255