MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Iniciar sesión Registrar Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Cerrar sesión Bienvenido: Mis máquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Cerrar sesión
Encuentre su distribuidor
  1. Seleccionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - ES
    4. Español - MX
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Menú principal
    • Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales Ver todo
      • Fresadoras verticales
      • Serie VF
      • Máquinas universales
      • Serie VR
      • VP-5 prismático
      • CMV con cambio de paletas
      • Mini Mills
      • Máquinas de moldeo
      • Centros de taladrado de alta velocidad
      • Serie de taladrado / roscado / fresado
      • Fresadoras Toolroom
      • Pocket Mill
      • Fresadoras compactas
      • CMV portico router serie GR y GM
      • Encaminadores de láminas SR
      • CMV de gran tamaño
      • Fresadoras de doble columna
      • Máquinas de posicionamiento 3+2
    • Soluciones multieje
      Soluciones multieje
      Soluciones multieje Ver todo
      • Soluciones multieje
      • Tornos con eje Y
      • Fresadoras de 5 ejes
    • Tornos
      Tornos
      Tornos Ver todo
      • Tornos
      • Serie ST
      • Doble husillo
      • Serie en forma de caja
      • Tornos Toolroom
      • Torno con plato de garras
      • Torno de estaciones
      • Alimentadores de barras Haas
    • Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales Ver todo
      • Fresadoras horizontales
      • Cono ISO 50
      • Cono ISO 40
    • Mesas giratorias y divisores
      Mesas giratorias y divisores
      Mesas giratorias y divisores Ver todo
      • Mesas giratorias y divisores
      • Mesas giratorias
      • Divisores
      • Equipos giratorios de 5 ejes
      • Equipos rotativos extragrandes
    • Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización Ver todo
      • Sistemas de automatización
      • Automatización de fresadoras
      • Automatización de tornos
      • Cargadores automáticos de piezas
      • Modelos de automatización
    • Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa Ver todo
      • Máquinas de sobremesa
      • Fresadora de sobremesa
      • Torno de sobremesa
      • Simulador de control, estándar
      • Simulador de control, Premium
    • Equipo de taller
      Equipo de taller
      Equipo de taller Ver todo
      • Equipo de taller
      • Fresadora de torreta
      • Tornos manuales Haas
      • Sierras Haas
    • Máquinas de fabricación
      Máquinas de fabricación
      Máquinas de fabricación Ver todo
      • Máquinas de fabricación
      • Máquinas de corte láser
      • Prensas plegadoras CNC
    • ENLACES RÁPIDOS Serie especial  Serie especial 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURE Y PRESUPUESTE | LISTA DE PRECIOS CONFIGURE Y PRESUPUESTE | LISTA DE PRECIOS Las máquinas nuevas en stock Las máquinas nuevas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMERA MÁQUINA CNC SU PRIMERA MÁQUINA CNC
      COMPRAR HERRAMIENTAS
      • Configure y sepa el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En las tiendas Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarlo sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opciones Menú principal
    • The Haas Control Los paquetes Value Option
      Los paquetes Value Option
      Los paquetes Value Option Ver todo
      • Los paquetes Value Option
    • Product Image Husillos
      Husillos
      Husillos Ver todo
      • Husillos
    • Product Image Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas Ver todo
      • Cambiadores de herramientas
    • Product Image 4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje Ver todo
      • 4.º | 5.º eje
    • Product Image Torretas y herramientas motorizadas
      Torretas y herramientas motorizadas
      Torretas y herramientas motorizadas Ver todo
      • Torretas y herramientas motorizadas
    • Product Image Palpado
      Palpado
      Palpado Ver todo
      • Palpado
    • Extracción de virutas y refrigeración de Haas Tratamiento de refrigerante y virutas
      Tratamiento de refrigerante y virutas
      Tratamiento de refrigerante y virutas Ver todo
      • Tratamiento de refrigerante y virutas
    • El Control Haas El Control Haas
      El Control Haas
      El Control Haas Ver todo
      • El Control Haas
    • Product Image Opciones para productos
      Opciones para productos
      Opciones para productos Ver todo
      • Opciones para productos
    • Product Image Herramientas y utillaje
      Herramientas y utillaje
      Herramientas y utillaje Ver todo
      • Herramientas y utillaje
    • Product Image Portapiezas
      Portapiezas
      Portapiezas Ver todo
      • Portapiezas
    • Product Image Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes Ver todo
      • Soluciones de 5 ejes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatización
      Automatización
      Automatización Ver todo
      • Automatización
    • ENLACES RÁPIDOS Serie especial  Serie especial 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURE Y PRESUPUESTE | LISTA DE PRECIOS CONFIGURE Y PRESUPUESTE | LISTA DE PRECIOS Las máquinas nuevas en stock Las máquinas nuevas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMERA MÁQUINA CNC SU PRIMERA MÁQUINA CNC
      COMPRAR HERRAMIENTAS
      • Configure y sepa el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En las tiendas Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarlo sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Menú principal
      Descubra la diferencia Haas
    • Por qué Haas
    • MyHaas
    • Comunidad de educación
    • Industria 4.0
    • Certificado Haas
    • Testimonios de clientes
  • Servicio técnico Menú principal
      Bienvenido al Haas Service
      INICIO DE SERVICIO Manuales del operador Procedimientos instructivos Guías de resolución de problemas Mantenimiento preventivo Recambios Haas Haas Tooling Vídeos
  • Vídeos Menú principal
  • Herramientas de Haas Menú principal
MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Iniciar sesión Registrar Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Cerrar sesión Bienvenido: Mis máquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Cerrar sesión
Encuentre su distribuidor
  1. Seleccionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - ES
    4. Español - MX
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Resultados de la búsqueda

Web Pages

Imágenes

    • <
    • 1
    • >

3 - MM / SMM - Installation

Mini Mill/Super Minimill - Interactivo - Manual de servicio


  • 0 - MM / SMM - Índice
  • 1 - MM/SMM - Introducción
  • 2 - MM/SMM - Especificaciones
  • 3 - MM/SMM - Instalación
  • 4 - MM/SMM - Cambiador de herramientas de paraguas
  • 5 - MM/SMM - SMTC
  • 6 - MM/SMM - Movimiento del eje
  • 7 - MM/SMM - husillo
  • 8 - MM/SMM - motor del husillo
  • 9 - MM/SMM - Sistemas de lubricación
  • 10 - MM/SMM - Control eléctrico
  • 11 - MM/SMM - Retirada de virutas y refrigerante
  • 12 - MM/SMM - Amarre de pieza
  • 13 - MM/SMM - Mantenimiento
  • 14 - MM/SMM - Puerta automática y ventana automática
  • 15 - MM/SMM - Robot y automatización
  • 16 - MM/SMM - Cerramiento

Go To :

  • 3.1 Instalación de MM/SMM
  • 3.2 Instalación de MM/SMM con reinicio
  • 3.3 Anclaje

3.1 MM/SMM - Instalación

Recently Updated

Mini Mill/Super Mini Mill - Instalación


Introduction

Este procedimiento describe cómo instalar una Mini Mill /2/EDU o Super Mini Mill/2. Para instalar una Mini Mill de reinicio, consulte el procedimiento Mini Mill/Super Mini Mill - Instalación para obtener más información. 

Para determinar qué tipo de versión de Mini Mill tiene, consulte el documento de referencia Mini Mill/Super Mini Mill - Versión de máquina - Identificación .

Herramientas requeridas:

  • 3/4" Zócalo
  • 5/32", 1/4", 3/8" Zócalos de bits hexadecimales
  • Trinquete
  • 3/4", 1.5" Llave
  • Medida de cinta
  • 0,0005" o indicador de prueba de 1 micra y base magnética
  • HERRAMIENTA DE SERVICIO T-2181, HERRAMIENTA DE NIVELAMIENTO o Nivel de Maquinista de Precisión, 0,0005" División

Leveling Screws Hardware

Nota: Las arandelas [1] y las tuercas [2] se instalan durante el envío y no se deben desechar sino guardar para la instalación.

Nota: La orientación de la arandela [3] es importante.  La parte cónica de la arandela debería apoyar contra la fundición;  consulte la ilustración.

Remove Rust Inhibitor

Para eliminar de forma segura y eficaz el inhibidor de óxido de las protecciones de guías y otras superficies no pintadas:

Raspado inicial

  • Utilice un rascador de plástico para eliminar la mayor parte del inhibidor de óxido.
  • Evite utilizar herramientas metálicas para evitar rayar o dañar la superficie.

 Importante: no utilice escocés-brite o raspadores de metal, estos rayarán las protecciones de guías.

Limpieza de productos químicos

  • Rocíe las áreas afectadas con un limpiador de cítricos intensivo o con Simple Green.
  • Asegúrese de cubrir por completo todas las superficies sin pintar recubiertas de inhibidor de óxido.

Tiempo de inmersión

  • Deje el limpiador en remojo durante varios minutos para aflojar los residuos restantes.

Limpieza

  • Utilice un trapo de uso industrial limpio para limpiar a fondo el inhibidor de óxido ablandado.

Anticorrosión

  • Aplique alcohol mineral o WD-40 a todas las superficies metálicas expuestas para evitar la futura formación de óxido.

Importante: Póngase siempre guantes y protección ocular al manipular limpiadores de productos químicos. Deseche los trapos usados y los agentes de limpieza de acuerdo con las normativas ambientales locales.

 Importante: evite cualquier contaminación de las juntas de las protecciones de guías con el residuo pegajoso. No mueva ningún eje hasta que se haya eliminado todo el inhibidor de oxidación.

Inhibidor de óxido - Ficha de datos de seguridad (SDS)

Air Connection

Conecte el suministro de aire al panel de lubricación.

Nota: para los requisitos de aire, consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del armario de lubricación.

Siga el procedimiento Instalación de manguera y pistola neumática para instalar o reemplazar la pistola neumática.

Nota: algunos kits de instalación se suministran con un conjunto de pistola neumática de repuesto.

Electrical Installation

 PELIGRO: Trabajar con los servicios eléctricos necesarios para las máquinas CNC es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones graves o la muerte.

Antes de conectar los cables de línea al CNC:

  • Apague toda alimentación de la máquina en la fuente.
  • Realice un procedimiento de bloqueo-señalización (LOTO) para asegurarse de que la alimentación permanezca apagada durante el servicio.
  • Verifique que la alimentación se haya desconectado utilizando un detector de tensión de CA en todas las líneas entrantes.

Si no está seguro de cómo desconectar la alimentación de forma segura o realizar los procedimientos de LOTO:

  • No continúe.
  • Póngase en contacto con personal cualificado u obtenga la asistencia adecuada antes de continuar.

Si no se siguen estas precauciones, podrían producirse descargas eléctricas, daños en el equipo o lesiones mortales.

1

Inspección de control inicial

Peligro: en este punto, no debe haber ninguna conexión eléctrica a la máquina. El panel eléctrico debe estar cerrado y asegurado. Cuando el disyuntor principal esta encendido, hay altas tensiones en el cuadro eléctrico (como en las placas de circuito y los circuitos lógicos) y algunos componentes funcionan a altas temperaturas. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al trabajar en el panel.

  • Ajuste el interruptor del disyuntor principal en la parte superior derecha posterior del panel eléctrico de la máquina en OFF.
  • Con un destornillador, desbloquee los dos pestillos de la puerta del panel, desbloquee el armario con la llave y abra la puerta.
  • Tómese el tiempo que necesite para comprobar todos los componentes y conectores asociados con las placas de circuito. Busque los cables que se hayan desconectado, busque cualquier signo dañado y piezas sueltas en la parte inferior de la caja del panel. Si hay indicios de que la máquina se ha manipulado mal, llame a la fábrica antes de continuar.

2

Máquinas de 1 fase: Inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable.  Conecte los dos cables de alimentación a los terminales L1 y L3 en la parte superior del disyuntor principal.

Máquinas de 3 fases: Inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable.  Conecte los tres cables de alimentación a los terminales L1, L2 y L3 en la parte superior del disyuntor principal.

Conecte la línea de tierra separada al bus terrestre a la izquierda de las terminales.

Para máquinas trifásicas, compruebe qué tipo de configuración de alimentación suministra a la máquina. Tome medidas de tensión de cada cable de alimentación a la línea de tierra. A continuación, consulte RD0084 - Configuraciones de alimentación de entrada para determinar qué cable de alimentación debe conectarse al terminal L1 en función de las lecturas de tensión y la configuración de alimentación.

Consulte Disyuntor principal Haas - Especificaciones de par para saber qué valor se utiliza para apretar los cables de alimentación del disyuntor.

 Nota: Asegúrese de que los cables realmente entran en las abrazaderas del bloque de terminales. (Una mala conexión hará que la máquina se ejecute intermitentemente o tenga otros problemas, como sobrecargas de servo.) Para comprobarlo, simplemente tire de los alambres después de apretar los tornillos.

3

Después de conectar la tensión de línea a la máquina, asegúrese de que el disyuntor principal (en la parte superior derecha del armario trasero) esté apagado. Retire el bloqueo / el tagout y encienda la alimentación en la fuente. Uso de un voltímetro digital y procedimientos de seguridad adecuados: 

Máquinas de 1 fase: Mida el voltaje de CA a través de L1 & L3 en el disyuntor principal.  La tensión de CA debe estar entre 220 - 250 voltios.
Nota: La reducción o la superior de este voltaje puede generar alarmas de bajo/alto voltaje.

Máquinas de 3 fases: Mida la tensión de CA entre las tres fases de par en el disyuntor principal. 

La tensión de CA debe estar entre 195 y 260 voltios (360 y 480 voltios para la opción de alta tensión).

SMinimill - Reinicio: la tensión de CA debe estar entre 198 y 242 voltios para máquinas sin transformador de alta tensión.  Consulte el documento Minimill/SMinimill - Identificación.

 Nota: Las fluctuaciones de voltaje amplio son comunes en muchas áreas industriales; Debe conocerse la tensión mínima y máxima suministrada a una máquina mientras está en funcionamiento. El Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos especifica que las máquinas deben funcionar con una variación de +5 % a -5 % alrededor de una tensión de alimentación promedio. Si se producen problemas con la tensión de línea o se sospecha de baja tensión de línea, se puede utilizar un transformador externo. Si sospecha problemas de voltaje, el voltaje debe comprobarse cada hora o dos durante un día típico para asegurarse de que no fluctúe más de +5% o -5% de un promedio.

4

Importante: Con el disyuntor principal APAGADO.

Compruebe los grifos del transformador en la esquina inferior derecha del gabinete trasero.

Máquinas de 1 fase: El cable de tensión de entrada debe moverse al conector que corresponde a la tensión media medida en el paso anterior.

Máquinas de 3 fases:  Los tres cables negros etiquetados 74, 75 y 76 deben moverse al triple bloque de terminales que corresponde a la tensión media medida en el paso anterior.

5

Transformer T5 suministra 24VAC utilizados para alimentar el contactor principal. Hay dos versiones de este transformador para su uso en una máquina de 240 y 400 V. El transformador de 240 V tiene dos conectores de entrada situados a unas dos pulgadas del transformador, lo que le permite conectarse a 180-220 V o 221-240 V.

Los usuarios que tienen 220V-240 V RMS de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 221-240 V, mientras que los usuarios con 190-220 V de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 180-220 V. Si no se utiliza el conector de entrada correcto, se sobrecalentará el contactor principal o no se conectará de forma fiable al contactor principal.

El transformador T5 de 480 V (opcional) tiene tres conectores de entrada, etiquetados 340-380 V, 381-440 V y 441-480 V.

Los usuarios con 340-380V 50/60Hz de potencia deben utilizar el conector 340-380V, mientras que los usuarios con 380V-440V 50/60Hz de potencia deben utilizar el conector 381-440V.

Importante: Ponga el disyuntor principal en ON. Compruebe si hay evidencia de problemas, como el olor a componentes de sobrecalentamiento o humo. Si se indican tales problemas, ajuste inmediatamente el disyuntor principal a OFF y llame a la fábrica antes de continuar.

Después de encender la potencia, mida la tensión a través de los terminales inferiores en el disyuntor principal. Debe ser el mismo que las medidas donde la potencia de entrada se conecta al disyuntor principal. Si hay algún problema, compruebe el cableado.

6

Aplique energía al control pulsando el interruptor de encendido en el panel frontal.

Compruebe los medidores de voltaje de CC y de línea de CA en Diagnóstico. El calibre del voltaje de CC debe leer entre 310 y 360 V. El voltaje de la línea de CA debe estar entre 90 y 105 por ciento. Si la tensión está fuera de estos límites, apague la alimentación y vuelva a comprobar los pasos 2 y 3. Si la tensión todavía está fuera de estos límites, llame a la fábrica.

7

La energía eléctrica debe ser escalocada correctamente para evitar daños a su equipo. La placa pc de montaje del suministro de alimentación incorpora un "Detección de fase" circuito con indicadores de neón. Cuando se enciende el neón naranja (NE5), la fase es incorrecta. Si el neón verde está encendido (NE6), la fase es correcta. Si ambos indicadores de neón están encendidos, tiene un cable suelto; comprobar las conexiones. Ajuste la eliminación gradual intercambiando L1 y L2 de las líneas eléctricas entrantes en el disyuntor principal.

Peligro: TODO EL PODER AL CNC DEBE SER TURNED OFF LOCKOUT-TAGOUT EN LA FUENTE ANTES DE AJUSTAR El FasING. COMPRUEBE SIEMPRE DOS VECES LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA.

Apague la potencia y ajuste el disyuntor principal en OFF. Cierre la puerta, cierre los pestillos y vuelva a encenderla.

Retire la llave del armario de control y dásela al gerente de la tienda.

8

Activación

Cuando la máquina está correctamente colocada y conectada tanto a aire como a energía eléctrica, está lista para la instalación final (eliminación de bloques de envío, nivelación, barrido del husillo, etc.) y activación del software. El técnico de servicio de HFO hace esto. Póngase en contacto con el HFO local para programar el trabajo.

IMPORTANTE:  Las máquinas equipadas con sensores de movimiento deben estar niveladas de forma aproximada antes de intentar armar el sensor de movimiento.  Para obtener instrucciones detalladas, consulte Notificación de servicio - SA0007.  El acceso a este documento está restringido al personal de Haas Factory Outlet.

Shipping Brackets Removal

1

Retire el soporte de envío colgante.

2

Retire el soporte pequeño de transporte de la puerta del operario.

3

Vuelva a montar el tirador de la puerta en el exterior de la puerta del operario.

4

Pulse [POWER ON] y siga las instrucciones indicadas en la pantalla.

Pulse el [HAND JOG] Y [Z+] Botones. Gire hacia arriba el eje Z.

Retire el soporte de transporte del husillo 40T.

Machine Leveling

1

Cero devolver cada eje uno a la vez o presionar [POWER UP]. Pasar por el proceso de nivelación.
Repita estos pasos para lograr el nivel correcto de la máquina.

2

Ajuste la altura de la máquina utilizando los cuatro pernos de nivelación de esquina [1 ,2, 3, 4] to 3" +/- 0,5" (75 mm +/- 10 mm) por encima del suelo. Gire cada tornillo para que tengan la misma tensión.

Gire el eje X y el eje Y en el centro de su recorrido, centrando la mesa.

Nota: La imagen muestra el diseño del DM-2, pero el mismo proceso se aplica a todas las máquinas DM, DT, Mini Mill y Super Mini Mill con cuatro tornillos de nivelación. Si su máquina tiene seis o más pernos de nivelación, consulte:

Nivelación de CMV

3

Limpie la superficie de la mesa y la herramienta de nivelación (T-2181) y compruebe la calibración de la herramienta de nivelación antes de continuar.

Coloque el nivel en el centro del palet, paralelo al eje X.  Utilice una ranuras en T para el alineamiento.

Observe la posición de la burbuja.

Vuelva a colocar el nivel girándolo 180 grados. La burbuja debe mostrar la misma lectura que anteriormente.

Si las lecturas son diferentes por más de una división, devuelva el nivel a Haas para el ajuste y no lo utilice para nivelar la máquina.

4

Ajuste los pernos de nivelación de esquina [1, 2] o [3, 4] hasta que la burbuja paralela al eje Y esté centrada.

Esto nivela la máquina de adelante hacia atrás.

Levante siempre el lado inferior de la máquina para mantener el espacio libre para el tanque de refrigerante (si está equipado) y ajuste los dos pernos de nivelación en ese lado una cantidad igual.

5

Ajuste los pernos de nivelación de esquina [1, 3] o [2, 4] hasta que la burbuja paralela al eje X esté centrada.

Esto nivela la máquina de izquierda a derecha.

Una vez más, levante el lado inferior de la máquina y ajuste los dos pernos de nivelación en ese lado una cantidad igual.

6

Mantenga el nivel en la misma posición y corra el eje Y para llevar la mesa a la parte delantera de la máquina.

Observe la posición de la burbuja.

Haga un recorrido por el eje Y a lo largo de todo su recorrido, deteniéndose en la columna. Mira para ver qué esquina trasera de la máquina es la más baja, como se muestra en la herramienta de nivelación.

Levante la esquina trasera más baja ajustando el perno de nivelación de esquina [3] o [4] hasta que la burbuja se centre en el nivel.

7

Vuelva a trotar el eje Y a través de todo su recorrido, llevando la mesa a la parte delantera de la máquina. Mira para ver qué esquina frontal es la más baja, como se muestra en el nivel.

Levante la esquina frontal más baja ajustando el perno de nivelación de esquina [1] o [2] hasta que la burbuja se centre en el nivel.

Repita los pasos 6 y 7, moviendo la tabla hacia adelante y hacia atrás a través del recorrido completo del eje Y, elevando la esquina más baja cada vez.

Continúe este proceso hasta que el nivel se lea cero en ambos extremos del recorrido del eje Y.

Spindle Sweep Check

1

Gire el eje Z hasta el centro del recorrido. Fije el indicador de prueba a la base magnética y conecte la base magnética a la parte inferior del husillo.

Coloque el indicador de prueba para medir un 10" (250mm) círculo de diámetro en el centro de la mesa.

Coloque la tabla de modo que el indicador de prueba permanezca en la tabla (no sobre una ranura en T) cuando se enfrente a los lados frontal y de columna de la máquina.

Enlabe el indicador hacia la parte delantera de la máquina, baja el eje Z en el décimo (0,0001") incrementos y baje el indicador de prueba para ponerse en contacto con la tabla.

Cero el indicador.

2

Gire el husillo a mano y tome una lectura cada 90 grados para proporcionar dos valores a lo largo del eje X y del eje Y.

La diferencia entre las lecturas del indicador para cada eje no debe exceder 0,0005" (0,013 mm).

3

Bloquee los pernos de nivelación en su lugar apretando la tuerca de bloqueo mientras sostiene el perno de nivelación.

Asegúrese de que los pernos de nivelación no se muevan durante este proceso.

Nota: Si el barrido del husillo está fuera, asegúrese de que el nivel de la máquina es correcto.

Para obtener una guía más detallada sobre cómo realizar este procedimiento, consulte:

Barrido de husillo CMV

Lubrication Verification

1

Ejecute el programa de ejecución del husillo.

 Nota: Para husillos de 10K o superiores, utilice un portaherramientas equilibrado

Examine el visor, asegúrese de que el número correcto de gotas caiga nifique n.o del visor.

Examine los accesorios [1,2] en la parte superior del tanque de la bomba de aceite.

El aceite se acumula en la parte superior del tanque de la bomba de aceite [3] ya sea detrás o delante del soporte del visor, debajo del accesorio de fuga.

Apriete los accesorios con fugas.

2

Vaya a la pestaña Mantenimiento.

Pulse [F2] para realizar una prueba de lubricación del eje.

Inspeccione el calibre del sistema de lubricación. Asegúrese de que mantenga la presión.

MiniMill-EDU Machines

1

Para máquinas MiniMill-EDU:

Si la máquina tiene la opción de instalación en campo del depósito del refrigerante de 45 galones 93-1001072, es necesario instalar el separador de virutas y el riel de refrigerante.

Instale el filtro de refrigerante [1] fijándolo a la parte posterior del panel de cerramiento con el FBHCS [2]. A continuación, conecte las mangueras y tiéndalas como se indica a continuación:

Dirija la manguera de refrigerante azul [3] desde la parte superior izquierda del separador de virutas hasta el accesorio en el cabezal del husillo.

Dirija la línea negra de refrigerante [4] desde el accesorio de conexión a presión hasta el conector de lavado de la cubierta del eje Y trasero. La manguera debe pasar a través de la fundición de la columna.

Dirija la manguera de refrigerante azul [5] desde la parte superior derecha del conjunto del separador de virutas hasta el soporte de la pistola de lavado de refrigerante.

Conecte la manguera de refrigerante azul [6] desde el centro del separador de virutas a la bomba de refrigeración [7].

2

Para máquinas Minimill-EDU:

Instale el conjunto del anillo de refrigeración sujetándolo al cabezal del husillo.

Utilice los SHCS largos [3] y las 2 abrazaderas del riel de refrigerante [2] para instalar el conjunto del riel de refrigerante [1].

Utilice los espaciadores [4] entre el riel de refrigerante y el cabezal del husillo.

Fije el soporte de montaje P-COOL [5] al cabezal del husillo utilizando el BHCS.

Dirija la manguera desde el cabezal del husillo hasta la válvula de refrigerante [6].

Dirija la otra manguera [7] desde la válvula hasta el riel de refrigerante.

Nota: Asegúrese de que todos los racores estén apretados para evitar fugas de refrigerante.

Nota: Si la máquina se pidió de fábrica con la opción de refrigerante de 45 galones, estos pasos no son necesarios. Esto solo debe hacerse para el kit de instalación en campo 93-1001072. Compruebe que la opción funciona después de las pruebas de la siguiente sección.

Option Installation Guides

Verifique y compruebe que todas las opciones se hayan instalado correctamente.

Volante de avance remoto (RJH-Touch) - Instalación
Instalación de la opción de cámara Wi-Fi
Kit auxiliar
Filtro de refrigerante auxiliar
Instalación de CABCOOL
Instalación de PulseJet
Separador de aceite HAAS
Luz de trabajo de la mesa
Chorro de aire de la herramienta
Pistola neumática automática

Final Testing

1

Conecte la bomba de refrigerante y la bomba de refrigerante de husillo pasante (TSC) (si está equipada).

Fije la manguera de refrigerante azul de la entrada del filtro a la salida de la bomba de refrigerante.

Enchufe la bomba de refrigerante al tapón de refrigerante de baja presión.

Conecte la bomba TSC a la pequeña manguera de refrigerante púrpura.

Enchufe la bomba TSC al tapón de refrigerante de alta presión.

Enchufe el sensor de nivel de refrigerante y otros sensores relacionados con los enchufes correspondientes.

2

Pruebe el refrigerante de inundación.

Abra la válvula del anillo de refrigerante y cierre la puerta del operador antes de esta prueba.

Pulse [COOLNT] en el control. El refrigerante debe inundarse de las boquillas.

Pulse [COOLNT] otra vez para detener el flujo.

3

Pruebe el refrigerante de husillo pasante (TSC) (si está equipado).

Coloque un portaherramientas TSC [1] en el husillo.

Pulse [AUX CLNT] para iniciar el TSC.

El funcionamiento correcto es el siguiente:

  1. El refrigerante fluye correctamente desde el portaherramientas TSC.
  2. Unas gotas fluyen de la manguera del generador de vacío [2].

Pulse [RESET].

4

Detenga el husillo.

Ejecute el programa de ejecución del husillo.

Ejecución del husillo

5

Pruebe el extractor de virutas sin-fin (si está equipado).

Pulse [CHIP FWD] y [CHIP REV] en el control.

6

Pruebe los enclavamientos de la puerta.

Pulse [MDI], escriba S500 M03, y pulse [ENTER].

Asegúrese de que la máquina no está en modo de configuración comprobando el interruptor de llave en el lateral del colgante.

Pulse [CYCLE START] con la puerta abierta. La máquina debe decir que cierre la puerta y presione [CYCLE START].

Pulse [CYCLE START] con la puerta cerrada. El pasador de enclavamiento debe extenderse y el husillo debe comenzar a girar.

Intente abrir la puerta con el husillo girando. El husillo no debe dejar de girar.

7

Pruebe el chorro de aire a través de la herramienta (TAB) (si está equipada).

Opere este código en modo MDI: 

M73;

G04 P5.;

M74;

G04 P3.;

M99;

M73 arranca la TAB. M74 para la TAB.

Opere manualmente el TAB:

Pulse [AUX CLNT]. Pulse la flecha de cursor hacia  [RIGHT] abajo

.

Se inicia el chorro de aire de la herramienta.

Pulse [AUX CLNT].

El chorro de aire de la herramienta se detiene.

8

Interruptores de clave de prueba.

Inserte la tecla de bloqueo De sesión de configuración/ejecución (#2007) en la ranura de tecla inferior y gire a la posición desbloqueada.

Compruebe que la clave solo se puede quitar de la posición bloqueada.

Inserte la tecla de bloqueo de memoria (#2341) en la ranura superior de la llave y gire a la posición bloqueada.

Compruebe que la clave se puede quitar de cualquier posición.

Con la tecla de bloqueo de memoria en la posición bloqueada, compruebe que no se pueden realizar cambios en la configuración o los programas.

9

Compruebe que hay un pestillo de ventana instalado en cada ventana de acceso lateral.

(Esto no se aplica a las ventanas laterales fijas en las máquinas de las series DM y DT.)

Compruebe que el pestillo se activa para cada ventana para mantener la ventana en la posición hacia arriba.

Compruebe que los bloqueos de ventana están instalados en cada ventana lateral.

Compruebe que las ventanas se bloquean en la posición descendente.

Install and Calibrate WIPS

1

Instale y calibre el Wireless Intuitive Probe System (WIPS) (si está equipado).

Para obtener una guía detallada sobre la instalación y calibración de WIPS, consulte:

WIPS - Instalación

3.2 MM/SMM con reinicio - Instalación

Recently Updated

Mini Mill/Super Mini Mill - Instalación


Introduction

Este procedimiento indica cómo instalar una Mini Mill (MM) o una Super Mini Mill (SMM). Para instalar una Mini Mill o una Super Mini Mill sin reinicio, consulte el procedimiento Mini Mill/Super Mini Mill - Instalación para obtener más información. 

Para determinar qué tipo de versión de Mini Mill tiene, consulte el documento de  referencia Mini Mill/Super Mini Mill - Versión de máquina - Identificación.

Herramientas requeridas:

  • 3/4" Zócalo
  • 5/32", 1/4", 3/8" Zócalos de bits hexadecimales
  • Trinquete
  • 3/4", 1.5" Llave
  • Medida de cinta
  • 0,0005" o indicador de prueba de 1 micra y base magnética
  • HERRAMIENTA DE SERVICIO T-2181, HERRAMIENTA DE NIVELAMIENTO o Nivel de Maquinista de Precisión, 0,0005" División

Leveling Screws Hardware

Nota: Las arandelas [1] y las tuercas [2] se instalan durante el envío y no se deben desechar sino guardar para la instalación.

Nota: La orientación de la arandela [3] es importante.  La parte cónica de la arandela debería apoyar contra la fundición;  consulte la ilustración.

Remove Rust Inhibitor

Para eliminar de forma segura y eficaz el inhibidor de óxido de las protecciones de guías y otras superficies no pintadas:

Raspado inicial

  • Utilice un rascador de plástico para eliminar la mayor parte del inhibidor de óxido.
  • Evite utilizar herramientas metálicas para evitar rayar o dañar la superficie.

 Importante: no utilice escocés-brite o raspadores de metal, estos rayarán las protecciones de guías.

Limpieza de productos químicos

  • Rocíe las áreas afectadas con un limpiador de cítricos intensivo o con Simple Green.
  • Asegúrese de cubrir por completo todas las superficies sin pintar recubiertas de inhibidor de óxido.

Tiempo de inmersión

  • Deje el limpiador en remojo durante varios minutos para aflojar los residuos restantes.

Limpieza

  • Utilice un trapo de uso industrial limpio para limpiar a fondo el inhibidor de óxido ablandado.

Anticorrosión

  • Aplique alcohol mineral o WD-40 a todas las superficies metálicas expuestas para evitar la futura formación de óxido.

Importante: Póngase siempre guantes y protección ocular al manipular limpiadores de productos químicos. Deseche los trapos usados y los agentes de limpieza de acuerdo con las normativas ambientales locales.

 Importante: evite cualquier contaminación de las juntas de las protecciones de guías con el residuo pegajoso. No mueva ningún eje hasta que se haya eliminado todo el inhibidor de oxidación.

Inhibidor de óxido - Ficha de datos de seguridad (SDS)

Air Connection

Conecte el suministro de aire al panel de lubricación.

Nota: para los requisitos de aire, consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del armario de lubricación.

Siga el procedimiento Instalación de manguera y pistola neumática para instalar o reemplazar la pistola neumática.

Nota: algunos kits de instalación se suministran con un conjunto de pistola neumática de repuesto.

Electrical Installation

 PELIGRO: Trabajar con los servicios eléctricos necesarios para las máquinas CNC es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones graves o la muerte.

Antes de conectar los cables de línea al CNC:

  • Apague toda alimentación de la máquina en la fuente.
  • Realice un procedimiento de bloqueo-señalización (LOTO) para asegurarse de que la alimentación permanezca apagada durante el servicio.
  • Verifique que la alimentación se haya desconectado utilizando un detector de tensión de CA en todas las líneas entrantes.

Si no está seguro de cómo desconectar la alimentación de forma segura o realizar los procedimientos de LOTO:

  • No continúe.
  • Póngase en contacto con personal cualificado u obtenga la asistencia adecuada antes de continuar.

Si no se siguen estas precauciones, podrían producirse descargas eléctricas, daños en el equipo o lesiones mortales.

1

Inspección de control inicial

Peligro: en este punto, no debe haber ninguna conexión eléctrica a la máquina. El panel eléctrico debe estar cerrado y asegurado. Cuando el disyuntor principal esta encendido, hay altas tensiones en el cuadro eléctrico (como en las placas de circuito y los circuitos lógicos) y algunos componentes funcionan a altas temperaturas. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al trabajar en el panel.

  • Ajuste el interruptor del disyuntor principal en la parte superior derecha posterior del panel eléctrico de la máquina en OFF.
  • Con un destornillador, desbloquee los dos pestillos de la puerta del panel, desbloquee el armario con la llave y abra la puerta.
  • Tómese el tiempo que necesite para comprobar todos los componentes y conectores asociados con las placas de circuito. Busque los cables que se hayan desconectado, busque cualquier signo dañado y piezas sueltas en la parte inferior de la caja del panel. Si hay indicios de que la máquina se ha manipulado mal, llame a la fábrica antes de continuar.

2

Máquinas de 1 fase: Inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable.  Conecte los dos cables de alimentación a los terminales L1 y L3 en la parte superior del disyuntor principal.

Máquinas de 3 fases: Inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable.  Conecte los tres cables de alimentación a los terminales L1, L2 y L3 en la parte superior del disyuntor principal.

Conecte la línea de tierra separada al bus terrestre a la izquierda de las terminales.

Para máquinas trifásicas, compruebe qué tipo de configuración de alimentación suministra a la máquina. Tome medidas de tensión de cada cable de alimentación a la línea de tierra. A continuación, consulte RD0084 - Configuraciones de alimentación de entrada para determinar qué cable de alimentación debe conectarse al terminal L1 en función de las lecturas de tensión y la configuración de alimentación.

Consulte Disyuntor principal Haas - Especificaciones de par para saber qué valor se utiliza para apretar los cables de alimentación del disyuntor.

 Nota: Asegúrese de que los cables realmente entran en las abrazaderas del bloque de terminales. (Una mala conexión hará que la máquina se ejecute intermitentemente o tenga otros problemas, como sobrecargas de servo.) Para comprobarlo, simplemente tire de los alambres después de apretar los tornillos.

3

Después de conectar la tensión de línea a la máquina, asegúrese de que el disyuntor principal (en la parte superior derecha del armario trasero) esté apagado. Retire el bloqueo / el tagout y encienda la alimentación en la fuente. Uso de un voltímetro digital y procedimientos de seguridad adecuados: 

Máquinas de 1 fase: Mida el voltaje de CA a través de L1 & L3 en el disyuntor principal.  La tensión de CA debe estar entre 220 - 250 voltios.
Nota: La reducción o la superior de este voltaje puede generar alarmas de bajo/alto voltaje.

Máquinas de 3 fases: Mida la tensión de CA entre las tres fases de par en el disyuntor principal. 

La tensión de CA debe estar entre 195 y 260 voltios (360 y 480 voltios para la opción de alta tensión).

SMinimill - Reinicio: la tensión de CA debe estar entre 198 y 242 voltios para máquinas sin transformador de alta tensión.  Consulte el documento Minimill/SMinimill - Identificación.

 Nota: Las fluctuaciones de voltaje amplio son comunes en muchas áreas industriales; Debe conocerse la tensión mínima y máxima suministrada a una máquina mientras está en funcionamiento. El Código Eléctrico Nacional de los Estados Unidos especifica que las máquinas deben funcionar con una variación de +5 % a -5 % alrededor de una tensión de alimentación promedio. Si se producen problemas con la tensión de línea o se sospecha de baja tensión de línea, se puede utilizar un transformador externo. Si sospecha problemas de voltaje, el voltaje debe comprobarse cada hora o dos durante un día típico para asegurarse de que no fluctúe más de +5% o -5% de un promedio.

4

Importante: Con el disyuntor principal APAGADO.

Compruebe los grifos del transformador en la esquina inferior derecha del gabinete trasero.

Máquinas de 1 fase: El cable de tensión de entrada debe moverse al conector que corresponde a la tensión media medida en el paso anterior.

Máquinas de 3 fases:  Los tres cables negros etiquetados 74, 75 y 76 deben moverse al triple bloque de terminales que corresponde a la tensión media medida en el paso anterior.

5

Transformer T5 suministra 24VAC utilizados para alimentar el contactor principal. Hay dos versiones de este transformador para su uso en una máquina de 240 y 400 V. El transformador de 240 V tiene dos conectores de entrada situados a unas dos pulgadas del transformador, lo que le permite conectarse a 180-220 V o 221-240 V.

Los usuarios que tienen 220V-240 V RMS de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 221-240 V, mientras que los usuarios con 190-220 V de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 180-220 V. Si no se utiliza el conector de entrada correcto, se sobrecalentará el contactor principal o no se conectará de forma fiable al contactor principal.

El transformador T5 de 480 V (opcional) tiene tres conectores de entrada, etiquetados 340-380 V, 381-440 V y 441-480 V.

Los usuarios con 340-380V 50/60Hz de potencia deben utilizar el conector 340-380V, mientras que los usuarios con 380V-440V 50/60Hz de potencia deben utilizar el conector 381-440V.

Importante: Ponga el disyuntor principal en ON. Compruebe si hay evidencia de problemas, como el olor a componentes de sobrecalentamiento o humo. Si se indican tales problemas, ajuste inmediatamente el disyuntor principal a OFF y llame a la fábrica antes de continuar.

Después de encender la potencia, mida la tensión a través de los terminales inferiores en el disyuntor principal. Debe ser el mismo que las medidas donde la potencia de entrada se conecta al disyuntor principal. Si hay algún problema, compruebe el cableado.

6

Aplique energía al control pulsando el interruptor de encendido en el panel frontal.

Compruebe los medidores de voltaje de CC y de línea de CA en Diagnóstico. El calibre del voltaje de CC debe leer entre 310 y 360 V. El voltaje de la línea de CA debe estar entre 90 y 105 por ciento. Si la tensión está fuera de estos límites, apague la alimentación y vuelva a comprobar los pasos 2 y 3. Si la tensión todavía está fuera de estos límites, llame a la fábrica.

7

La energía eléctrica debe ser escalocada correctamente para evitar daños a su equipo. La placa pc de montaje del suministro de alimentación incorpora un "Detección de fase" circuito con indicadores de neón. Cuando se enciende el neón naranja (NE5), la fase es incorrecta. Si el neón verde está encendido (NE6), la fase es correcta. Si ambos indicadores de neón están encendidos, tiene un cable suelto; comprobar las conexiones. Ajuste la eliminación gradual intercambiando L1 y L2 de las líneas eléctricas entrantes en el disyuntor principal.

Peligro: TODO EL PODER AL CNC DEBE SER TURNED OFF LOCKOUT-TAGOUT EN LA FUENTE ANTES DE AJUSTAR El FasING. COMPRUEBE SIEMPRE DOS VECES LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA.

Apague la potencia y ajuste el disyuntor principal en OFF. Cierre la puerta, cierre los pestillos y vuelva a encenderla.

Retire la llave del armario de control y dásela al gerente de la tienda.

8

Activación

Cuando la máquina está correctamente colocada y conectada tanto a aire como a energía eléctrica, está lista para la instalación final (eliminación de bloques de envío, nivelación, barrido del husillo, etc.) y activación del software. El técnico de servicio de HFO hace esto. Póngase en contacto con el HFO local para programar el trabajo.

IMPORTANTE:  Las máquinas equipadas con sensores de movimiento deben estar niveladas de forma aproximada antes de intentar armar el sensor de movimiento.  Para obtener instrucciones detalladas, consulte Notificación de servicio - SA0007.  El acceso a este documento está restringido al personal de Haas Factory Outlet.

Shipping Bracket Removal

1

Retire los dos tornillos superiores [1] que sujetan el colgante en la posición bloqueada.

Haga bascular el colgante para acceder a los dos tornillos restante [2] situados cerca de la bisagra del colgante y retíralos. 

Retire el tornillo con reborde [3] que sujeta las puertas del operador en su lugar. Acceda a este perno a través de la apertura de la puerta del operario. 

Dentro de la máquina, retire los pernos que fijan el soporte de transporte del husillo [4] de la mesa al alojamiento del husillo. 

  NOTA:  El soporte del husillo no será extraíble en este punto. Retire el soporte después de encender la máquina y de trotar el husillo hacia arriba.

Machine Leveling

IMPORTANTE:  Las máquinas equipadas con sensores de movimiento deben estar niveladas de forma aproximada antes de intentar armar el sensor de movimiento.  Para obtener instrucciones detalladas, consulte Notificación de servicio - SA0007.  El acceso a este documento está restringido al personal de Haas Factory Outlet.

1

Limpie y haga avanzar la mesa para que el husillo quede en el centro del recorrido.

Coloque el nivel en la parte superior de la mesa alineando el vial largo para que quede paralelo al eje X. Utilice las ranuras en T como referencia.

El vial largo del nivel representa el eje X y el vial corto del nivel representa el eje Y. 

Afloje los 4 tornillos de nivelación en las esquinas de la base. Realice pequeños ajustes en los tornillos de nivelación 1 y 3 para ajustar el nivel del eje X. Después de cada ajuste, la posición de la  burbuja en el vial corto. 

Si la posición de la burbuja en el vial corto no está centrada, realice ajustes en los tornillos de nivelación 1 y 2 según sea necesario. 

Repita este proceso hasta que ambas burbujas estén en sus posiciones centrales. 

2

Ajuste los 4 tornillos para que se equilibre contra el suelo. 

Haga avanzar la mesa hacia la columna del husillo mientras observa la posición de la burbuja en el vial largo. Si la burbuja no está centrada, haga un pequeño ajuste en la esquina inferior 1 y 3 si está inclinada hacia el extremo de la columna o en la esquina superior 2 y 4 si está inclinada hacia el lado del operario.

Repita este proceso con la mesa en el otro extremo de la máquina. 

Spindle Sweep Check

1

Fije el indicador al cabezal del husillo. Coloque la mesa y el indicador para que barran un círculo de 10" de diámetro.
 
Coloque un bloque de calibres sobre la mesa.
 
Gire el husillo hacia abajo y ponga a cero el indicador en la posición 1. 
 
Usando un bloque de calibres cada 90 grados, compruebe que la diferencia en estas mediciones no exceda de 0,0005". Si lo hace, compruebe la nivelación de la máquina.

Lubrication Verification

1

Ejecute el programa de ejecución del husillo.

 Nota: Para husillos de 10K o superiores, utilice un portaherramientas equilibrado

Examine el visor, asegúrese de que el número correcto de gotas caiga nifique n.o del visor.

Examine los accesorios [1,2] en la parte superior del tanque de la bomba de aceite.

El aceite se acumula en la parte superior del tanque de la bomba de aceite [3] ya sea detrás o delante del soporte del visor, debajo del accesorio de fuga.

Apriete los accesorios con fugas.

2

Vaya a la pestaña Mantenimiento.

Pulse [F2] para realizar una prueba de lubricación del eje.

Inspeccione el calibre del sistema de lubricación. Asegúrese de que mantenga la presión.

Convenience Package Install

1

Fije la bandeja de herramientas [1] en la parte delantera del cerramiento de la máquina. 

Fije el portaherramientas [2] bajo la bandeja de herramientas [1] en la parte delantera del cerramiento de la máquina.

Fije la mesa de escritura [3] bajo el portaherramientas [2] en la parte delantera del cerramiento de la máquina.

Coolant Hose Installation

1

Fije la manguera de refrigerante azul de la entrada del filtro a la salida de la bomba de refrigeración [1].

Inserte la bomba de refrigeración en el tapón de refrigerante de baja presión [2]. 

Instale el sensor de nivel de refrigerante. Consulte la instalación del sensor de flotación de refrigerante para obtener más información. 

Sensor de flotación de nivel de refrigerante - NGC - Instalación

Machine Operation

1

Operación del husillo de prueba

Realice el programa de ejecución del husillo O09221.

En el caso de ruido inusual del husillo, ejecute una prueba de vibración. Para disponer de una guía sobre cómo realizar una prueba de vibración del husillo, consulte: 

Análisis de vibración - Interfaz Ethernet
Análisis de vibración - Interfaz RS-232

2

Operación de refrigerante de prueba

Llene el depósito con el volumen de refrigerante necesario para llenarlo.

Active el refrigerante pulsando [COOLANT] en el control colgante.

3

Pruebe los enclavamientos de la puerta

Pulse [MDI]. Escriba S500 M3; Pulse [ENTER].

Asegúrese de que la máquina NO está en modo SETUP comprobando el KEY SWITCH en el lateral del colgante

Con la puerta abierta, presione [INICIO DE CICLO]. La máquina debe indicar que cierre la puerta y pulse [CYCLE START].

Con la puerta cerrada, pulse [INICIO DE CICLO]. El pasador de enclavamiento debe extenderse y el husillo comienza a girar.

 IMPORTANTE: Con el husillo girando, compruebe los bloqueos de la puerta intentando abrir la puerta. El husillo no debe dejar de girar. 

4

Características de seguridad de prueba

Inserte la llave de bloqueo Configuración/Ejecución (n.º 2007) en la ranura inferior [2] y gire a la posición desbloqueada.

Compruebe que la clave solo se puede quitar de la posición bloqueada.

Inserte la llave de bloqueo de memoria (n.º 2341) en la ranura superior [1] y gire a la posición bloqueada.

Compruebe que la clave se puede quitar de cualquier posición.

Con la tecla de bloqueo de memoria en la posición bloqueada, compruebe que no se pueden realizar cambios en la configuración o los programas.

Compruebe que ambas ventanas se cierran en la posición hacia abajo. 

5

Extractor de virutas sin-fin

Pruebe el extractor de virutas sin-fin (si está equipado).

Pulse [CHIP FWD] y [CHIP REV] en el control.

6

Calibración WIPS NGC 

Si su máquina incluye la opción WIPS, consulte el siguiente enlace para obtener instrucciones sobre el procedimiento de calibración:

Calibración WIPS NGC

Mill Maintenance Schedule

Mantenga un comportamiento con pico máximo en sus máquinas Haas mientras evita el tiempo de parada no planificado. Un programa de mantenimiento le permite administrar su programación en vez de verse atrapado con sorpresas inoportunas. Consulte el siguiente enlace para ver los intervalos de mantenimiento recomendados..

Programa de mantenimiento de fresadoras

3.3 Anclaje

Recently Updated

“Instrucciones de anclaje”


Introduction

Este procedimiento le indica cómo instalar los anclajes de estilo inserto expandible para un CNC Haas.

NOTA: Si su máquina se fabricó antes de enero de 2020 o forma parte de las series VS o HDC, consulte el procedimiento de anclaje estilo epoxi (AD0212)  haciendo clic aquí.

Para obtener instrucciones sobre cómo anclar los diversos componentes de los kits de Cobot Haas, consulte la página de instrucciones de Cobot Haas - Anclaje. 

Este procedimiento se aplica a los siguientes kits de servicio:

Fresadora
Modelo Referencia
DC-1 93-1001018
DC-2 93-1001019
DC-4 93-1001211
DT/DM 93-1000601
EC-400/VC-400 93-1000567
EC-500/50 93-1001145
EC-1600/UMC-1600H 93-1000535
EC-630 93-1000856
GM-1 93-1001115
GM-1XT 93-1001235
GM-2-3AX 93-1000574
GM-2-5AX 93-1000542
GR-510 93-1000574
GR-712 93-1000574
Reinicio MM/SMM 93-1001016
UMC-350HD 93-1000780
UMC-400/SS 93-1001224
UMC-500/SS 93-1000379
UMC-750/SS (SIN REINICIO) 93-1000380
UMC-750/SS (REINICIO)  93-1000381
UMC-1000/SS (REINICIO) 93-1000381
UMC-1250/SS 93-1000644
UMC-1500-DUO/SS-DUO 93-1000871
VF-1/2, VF-2TR y VF-2SS 93-1000534
VF-2YT, VF-2SSYT y VM-2 93-1000549
 VF-3/3SS, VF-4/4SS 93-1000550
VF-3YT/3YTSS, VF-3YT/50, VF-5/40, VF-5/40TR, VF-5/40XT, VF-5SS, VF-5/50, VF-5/50TR, VF-5/50XT, VM-3, VMT-750 93-1000548
VF-6/40, VF-6SS, VF-6/40TR, VF-7/40, VF-6/50, VF-6/50TR, VF-7/50, VM-6 (Base con 8 pies de nivelación) fabricada entre enero de 2020 y el 6 de septiembre de 2023 93-1000547
VF-8/40, VF-9/40, VF-8/50, VF-9/50, VR-8, VR-9 (Base con 8 pies de nivelación) Fabricada entre enero de 2020 y el 6 de octubre de 2023 93-1000546
VF-10/40, VF-12/40, VF-10/50, VF-12/50 (Base con 8 pies de nivelación) 93-1000545
VF-11/40, VF-11/50, VR-11 (Base con 8 pies de nivelación) 93-1000544
VF-6/6TR/6SS/7/10/12 cono iso 40 y 50 y VM-6 (Base con 6 pies de nivelación) Fabricada a partir del 7 de septiembre de 2023 93-1000999
VF-8/9/11/14 cono iso 40 y 50 y VR-8/9/11/14 (Base con 6 pies de nivelación) Fabricada a partir del 7 de octubre de 2023 93-1001000
VS-3 93-1000870
Almacén circular de palets/RPL
UMC-500PP 93-3526
UMC-750PP (V1) Véase la nota a continuación
UMC-750PP (V2) 93-3527
UMC-1000PP (V2) 93-3527
UMC-1250PP Véase la nota a continuación
EC-400PP 93-3525
VF-2YTPP Véase la nota a continuación
VF-4 PP Véase la nota a continuación
Cargador de palets del robot Véase la nota a continuación
Nota: Actualmente no hay ningún kit de servicio 93-xxxx para los siguientes modelos:
  • Almacén circular de palets (V1) de UMC-750 (30-12644B + 96-0316A)
  • almacén circular de palets (30-12644B + 96-0364) VF-2YT
  • Almacén circular de palets (30-12644B + 96-0383) VF-4
  • (30-12644B + 96-0388) Cargador de palets del robot

Deberá pedir las piezas individuales; póngase en contacto con el Haas Factory Outlet de su zona para conocer la disponibilidad.

Torno
Modelo Referencia
ST-10/10Y/15/15Y 93-1000378
ST-10L/10LY/15L/15LY 93-1000855
ST-20/25/20Y/25Y 93-1000552
ST-20L/20LY/25L/25LY/28L/28LY 93-1001005
ST-30/35/30Y/35Y, DS-30Y (SOLO REINICIO) 93-1000541
ST-30L/35L/LY 93-1001079
ST-40 93-1000540
ST-40/40Y (reinicio) 93-1000819
ST-40L 93-1000539
ST-40L (reinicio) 93-1000820
ST-40S/45S/SY 93-1001012
ST-50/55 93-1000538
TL-1 93-1000537
TL-2 93-1000536
Sistema de tubo de guía extendido
ST-10/10L/10Y/10LY 93-1000844
93-1000845

Herramientas necesarias:

  • Marcadores de pintura
  • Cinta de pintor
  • Cepillo limpiador de tubos
  • 5 lb Mazo
  • Taladro percutor SDS Plus
    Nota:  el taladro percutor SDS-Plus debe admitir brocas de 1".

Video Instructions

Anchor Template Placement

  1. Desenrolle la plantilla de anclaje de la máquina [1].
  2. Utilice líneas constructivas y cotas de hoja de referencia proporcionadas, mida las distancias a las obstrucciones permitidas más cercanas.
  3. Una vez establecida la posición, pegue con cinta las esquinas [2] de la plantilla de anclaje a la base.  Mantenga la plantilla lo más plana posible.
  4. Pinte con un aerosol la base en las áreas recortadas de la plantilla [3].
  5. Deje secar la pintura durante 5-10 minutos.
  6. Retire la plantilla de anclaje [1].

Drill Holes and Set the Anchors

Utilice la broca estilo SDS-PLUS proporcionada para los pasos siguientes:

  • Taladre el número especificado de orificios de 5/8" a 2,00 - 2,25" de profundidad cada uno.  
    • La broca debe estar perpendicular a la base.
  • Limpie los agujeros con un limpiador de tuberías.
  • Utilice aire comprimido y una aspiradora para limpiar los agujeros.
  • Repita el proceso para todas las almohadillas niveladoras.
  • Cubra los orificios con cinta adhesiva para protegerlos de residuos no deseados mientras se taladran los otros orificios.
  • Utilizando el martillo [2], coloque el anclaje empotrable [1] a ras con el hormigón [3].

    Nota:  No utilice la herramienta de impulsión para empujar el anclaje.  
  • Utilice la herramienta de impulsión suministrada [1] y el martillo [2] para asentar el anclaje en el hormigón.
  • Asegúrese de que los anclajes estén asentados a ras [3]; utilice la herramienta de impulsión como calibre.
    Nota:  Tenga cuidado de no empujar en exceso el anclaje [4] al interior del agujero.

Machine Placement

  1. Una vez instalados los anclajes, coloque las almohadillas niveladoras en las crucetas pintadas con espray.
  2. Coloque la máquina sobre las almohadillas niveladoras.
  3. Ajuste la altura de la máquina.
  4. Nivele la máquina
  5. Apriete las contratuercas de la máquina.

Anchoring Strap Installation

  1. Coloque la placa de empuje a ras [1] con la base.
  2. Enrosque el espárrago [2] en la ubicación de anclaje utilizando dos contratuercas.
  3. Coloque la tuerca hexagonal 1/2-13 en el perno hexagonal 1/2-13 [3] en la parte superior de la placa de empuje.
  4. Coloque la correa de anclaje [4].
  5. Coloque la arandela [5] en la varilla roscada.
  6. Enrosque la tuerca hexagonal 1/2-13 [6] en la varilla roscada.
  7. Asegúrese de que la correa de anclaje [7] permanezca paralela a la superficie de fundición sujeta.
  8. Apriete la tuerca hexagonal 1/2-13 a 25 pies-lb (34 nm).

Asegúrese de que la correa de anclaje [1] esté nivelada en la tuerca hexagonal [2] y en la base de la máquina [3].

NOTA: asegúrese de que el espárrago roscado [4] esté perpendicular al suelo y no doblado. 

Asegúrese de que el espárrago roscado soldado a la base no esté doblado como se muestra en la imagen [1].

Si fuera así, asegúrese de que los orificios de anclaje estén perforados rectos y vuelva a taladrarlos si hiciera falta. 

Si hay holgura en el anclaje [1] y el perno [2], coloque las tapas de los extremos [3] en los extremos como se muestra en la imagen. Coloque estas tapas en todos los anclajes.

NOTA: El UMC-1250/SS no tiene los dedos de anclaje en el pie de la base. Los orificios indicados en la disposición de anclaje los harán anclar hacia abajo en el flanco de la base, como se muestra en la imagen. La imagen [1] es la parte delantera de la máquina, mientras que la imagen [2] es la parte trasera de la máquina. 

Sheet Metal Anchor Bracket Installation

Estas instrucciones se utilizan para instalar soportes de anclaje de cubiertas metálicas o postes de valla para cargadores automáticos de piezas o paquetes de robot Haas.

Nota: Estos conjuntos no incluyen ninguna plantilla de anclaje. Los soportes y los orificios de anclaje de los postes de la valla se utilizan para situar las ubicaciones de los orificios de anclaje. Las ubicaciones se dimensionan en los diseños de las instrucciones de instalación.

1. Instale la abrazadera de palanca del pestillo en la parte delantera del carro del cajón del robot y el soporte de anclaje de las cubiertas metálicas.

2. Instale la abrazadera de palanca del pestillo en la parte trasera del carro del cajón del robot y el soporte de anclaje de las cubiertas metálicas.

3. Los orificios del soporte de anclaje de las cubiertas metálicas o de los postes de la valla se utilizan para marcar la ubicación de los orificios de anclaje.

4. Instale los accesorios de anclaje después de instalar los anclajes siguiendo las anteriores instrucciones de perforación de orificios y fijación de anclajes.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Comentarios
Haas Logo

Precio entregado por Haas

Este precio incluye el coste de envío, los aranceles de exportación e importación, el seguro y cualquier otro gasto en el que se incurra durante el envío a un lugar en Francia acordado con usted como comprador. No se pueden agregar otros costes obligatorios a la entrega de un producto CNC de Haas.

ESTÉ AL TANTO DE LO ÚLTIMO EN TECNOLOGÍA Y CONSEJOS DE HAAS...

¡Regístrese ya!   

HAAS TOOLING ACEPTA LO SIGUIENTE:

  • Servicio y asistencia
  • Propietarios
  • Solicitar mantenimiento
  • Manuales del operador
  • Recambios Haas
  • Solicitud de reparación de equipo rotativo
  • Guías de preinstalación
  • Comprar herramientas
  • Configure y sepa el precio de su nueva máquina Haas
  • Inventario disponible
  • Lista de precios de Haas
  • Financiación CNCA
  • Acerca de Haas
  • Declaración de accesibilidad
  • Declaración DNSH
  • Conformidad a la exportación
  • Oportunidades laborales
  • Certificados y seguridad
  • Póngase en contacto con nosotros
  • Historial
  • CONDICIONES
  • Términos y condiciones de Haas Tooling
  • Privacidad
  • Garantía
  • Comunidad Haas
  • Programa de certificación de Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundación Gene Haas
  • Comunidad de formación técnica de Haas
  • Eventos
  • Participe en la conversación
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc - Máquinas herramienta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy y Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255