MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling Guest Order History MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling Mi cuenta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Main Menu
    • Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales View All
      • Fresadoras verticales
      • Serie VF
      • Máquinas universales
      • Series VR
      • VP-5 prismático
      • CMV con cambio de paletas
      • Mini Mills
      • Máquinas de moldeo
      • Centros de taladrado de alta velocidad
      • Serie de taladrado/roscado/fresado
      • Fresadoras tipo Toolroom
      • Fresadoras compactas
      • Serie de puentes
      • Router de láminas
      • CMV de gran tamaño
      • Fresadoras de doble columna
      • Simulador del control
      • Cargador automático de piezas para fresadora
      • Cargador automático de piezas de carga lateral CMV/UMC
      • Cargador de piezas automático compacto
    • Soluciones multieje
      Soluciones multieje
      Soluciones multieje View All
      • Soluciones multieje
      • Tornos con eje Y
      • Fresadoras de 5 ejes
    • Tornos
      Tornos
      Tornos View All
      • Tornos
      • Serie ST
      • Doble husillo
      • Serie Box Way
      • Tornos tipo Toolroom
      • Torno con chuck
      • Alimentador de barras Haas
      • Alimentador de barras de Haas V2
      • Cargador automático de piezas para torno
    • Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales View All
      • Fresadoras horizontales
      • Cono 50
      • Cono 40
    • Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores View All
      • Cuartos ejes y divisores
      • Mesas giratorias
      • Divisores
      • Equipos rotativos de 5 ejes
      • Equipos rotativos extragrandes
    • Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización View All
      • Sistemas de automatización
      • Automatización de fresadora
      • Automatización del torno
      • Modelos de automatización
    • Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa View All
      • Máquinas de sobremesa
      • Fresadora de sobremesa
      • Torno de sobremesa
    • Equipo de taller
      Equipo de taller
      Equipo de taller View All
      • Equipo de taller
      • Fresadora de rodilla
      • Sierra de banda
      • Fresadoras de rodilla
      • Esmeriladora de superficies
      • Sierra vertical
      • Sierra de inglete
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Las máquinas en stock Las máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opciones Main Menu
    • Product Image Husillos
      Husillos
      Husillos View All
      • Husillos
    • Product Image Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas View All
      • Cambiadores de herramientas
    • Product Image 4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje View All
      • 4.º | 5.º eje
    • Product Image Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas View All
      • Torretas y herramientas vivas
    • Product Image Palpado
      Palpado
      Palpado View All
      • Palpado
    • Extracción de virutas y refrigeración de Haas Manejo del soluble refrigerante y virutas
      Manejo del soluble refrigerante y virutas
      Manejo del soluble refrigerante y virutas View All
      • Manejo del soluble refrigerante y virutas
    • El Control Haas El Control Haas
      El Control Haas
      El Control Haas View All
      • El Control Haas
    • Product Image Opciones para productos
      Opciones para productos
      Opciones para productos View All
      • Opciones para productos
    • Product Image Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción View All
      • Herramientas y sujeción
    • Product Image Portapiezas
      Portapiezas
      Portapiezas View All
      • Portapiezas
    • Product Image Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes View All
      • Soluciones de 5 ejes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatización
      Automatización
      Automatización View All
      • Automatización
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Las máquinas en stock Las máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Main Menu
      Descubra la diferencia Haas
    • Por qué Haas
    • MyHaas
    • Comunidad de capacitación
    • Industria 4.0
    • Certificado Haas
    • Testimonios de clientes
  • Servicio técnico Main Menu
      Bienvenido a Haas Service
      PANTALLA DE INICIO DE SERVICIO Manuales del operador Procedimientos instructivos Guías de resolución de problemas Mantenimiento preventivo Piezas Haas Haas Tooling Vídeos
  • Videos Main Menu
  • Main Menu
    • View All
      • Financing
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Las máquinas en stock Las máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
×

Search Results

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Bienvenido:
!
Haas Tooling Guest Order History MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling Mi cuenta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Search Results

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

3 - MM / SMM - Installation

MiniMill / Super Minimill - Interactivo - Manual de servicio


  • 0 - MM / SMM - Índice
  • 1 - MM / SMM - Introducción
  • 2 - MM / SMM - Especificaciones
  • 3 - MM / SMM - Instalación
  • 4 - MM/SMM - Cambiador de herramientas de paraguas
  • 5 - MM / SMM - SMTC
  • 6 - MM / SMM - Movimiento del eje
  • 7 - MM / SMM - Husillo
  • 8 - MM / SMM - Motor del husillo
  • 9 - MM / SMM - Sistemas de lubricación
  • 10 - MM / SMM - Control eléctrico
  • 11 MM/SMM Extracción de virutas y refrigerante
  • 12 - MM / SMM - Sistema de sujeción
  • 13 - MM / SMM - Mantenimiento
  • 14 - MM / SMM - Puerta automática y ventana automática
  • 15 - MM / SMM - Robot y automatización
  • 16 - MM / SMM - Gabinete

Go To :

  • 3.1 MM/SMM Instalación
  • 3.2 Instalación de reinicio MM/SMM
  • 3.3 Anclaje

3.1 MM/SMM - Instalación

Recently Updated

Mini Mill/Super Mini Mill. Instalación


Introduction

Este procedimiento le indica cómo instalar una Mini Fresadora/2/EDU o Super Mini Fresadora/2. Para instalar una Mini Fresadora de reinicio, consulte el procedimiento de instalación de la Mini Fresadora para obtener más información. 

Herramientas necesarias:

  • Zócalo de 3/4"
  • Zócalos de bits hexagonales de 5/32", 1/4", 3/8"
  • Trinquete
  • Llave de "3/4, 1,5‭"
  • Medida de cinta
  • indicador de prueba de y base magnética de 0.0005" o 1 micra
  • HERRAMIENTA DE SERVICIO T-2181, HERRAMIENTA DE NIVELACIÓN o nivel de maquinista de precisión, división de 0,0005"

Leveling Screws Hardware

Nota: Las rondanas [1] y las tuercas [2] se instalan durante el envío y no se deben desechar sino guardar para la instalación.

Nota: La orientación de la rondana [3] es importante.  La parte cónica de la rondana debería apoyar contra la fundición; consulte la ilustración.

Remove Rust Inhibitor

Para facilitar la extracción, primero utilice un rascador de plástico para eliminar la mayor parte del inhibidor de óxido y luego utilice un limpiador cítrico de alta resistencia o Simple Green para rociar todas las protecciones de guías y otras superficies no pintadas que han sido recubiertas con inhibidor de óxido. Deje en remojo durante unos minutos antes de retirarlo con una toalla de taller. Se recomienda aplicar alcohol mineral o WD-40 a todas las superficies metálicas expuestas para la protección contra óxido.

 Importante:  no utilice scotch-brite o raspadores de metal ya que rayarán las protecciones de guías. Además, para evitar cualquier contaminación de los sellos de las protecciones de guías con el residuo pegajoso. No mueva ningún eje hasta que se haya eliminado todo el inhibidor de oxidación.

Nota: El producto no es peligroso y normalmente se puede desechar de manera similar al aceite usado.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Air Connection

Conecte el suministro de aire al panel de lubricación.

 Nota: Para los requisitos de aire, consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del gabinete de lubricación.

Siga el procedimiento de Instalación de la pistola neumática y la manguera para instalar o reemplazar la pistola neumática.

 Nota: Algunos kits de instalación vienen con un conjunto de pistola neumática de repuesto.

Electrical Installation

Peligro: TRABAJAR CON SERVICIOS ELÉCTRICOS REQUERIDOS PARA UN CNC ES EXTREMADAMENTE PELIGROSO. TODA LA ALIMENTACIÓN A CNC DEBE DESACTIVARSE, BLOQUEAR Y ETIQUETAR LA FUENTE ANTES DE CONECTAR LOS CABLES DE LÍNEA A CNC. SIN EMBARGO, SI ESTE NO ES EL CASO O NO ESTÁ SEGURO DE CÓMO HACERLO, CONSULTE CON EL PERSONAL ADECUADO U OBTENGA LA AYUDA NECESARIA ANTES DE CONTINUAR. COMPRUEBE SIEMPRE LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA PARA ASEGURARSE DE QUE LA POTENCIA HAYA SIDO DESCONECTADA.

1

Inspección de control inicial

Peligro:  en este punto, no debe haber ninguna conexión eléctrica a la máquina. El panel eléctrico debe estar cerrado y asegurado. Cuando el disyuntor principal se encuentra encendido, existe ALTO VOLTAJE en el panel eléctrico (incluyendo las placas de circuito y los circuitos lógicos) y algunos componentes funcionan a altas temperaturas. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al trabajar en el panel.

  • Ajuste el interruptor principal en la parte superior derecha posterior del panel eléctrico de la máquina en OFF.
  • Con un desarmador, desbloquee los dos pestillos de la puerta del panel, desbloquee el gabinete con la llave y abra la puerta.
  • Tómese el tiempo que necesite para comprobar todos los componentes y conectores asociados con las placas de circuito. Busque los cables que se hayan desconectado, busque cualquier signo dañado y piezas sueltas en la parte inferior de la caja del panel. Si hay indicios de que la máquina se ha manipulado mal, llame a la fábrica antes de continuar.

2

Máquinas de 1 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los dos cables de alimentación a las terminales L1 y L3 del interruptor del circuito principal.

Máquinas de 3 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los tres cables de alimentación a los terminales L1, L2 y L3 en el interruptor del circuito principal.

Conecte la línea de tierra separada al bus terrestre a la izquierda de las terminales.

Consulte Haas CIrcuit principal Haas - Especificaciones de torque para saber a qué valor se debe apretar en los cables de alimentación del disyuntor.

 Nota: asegúrese de que los cables realmente entren en las abrazaderas del bloque de terminales. (Una mala conexión hará que la máquina se ejecute intermitentemente o tenga otros problemas, como sobrecargas de servo). Para verificar, simplemente tire de los cables después de apretar los tornillos.

3

Después de conectar el voltaje de línea a la máquina, asegúrese de que el interruptor del circuito principal (en la parte superior derecha del gabinete trasero) esté en OFF. Retire el bloqueo/etiqueta y encienda la alimentación en la fuente. Uso de un voltímetro digital y procedimientos de seguridad adecuados:

Máquinas de 1 fase: Mida el voltaje de CA a través de L1 y L3 en el interruptor del circuito principal. El voltaje de CA debe estar entre 220 - 250 voltios.
Nota: La reducción o la superior de este voltaje puede generar alarmas de bajo/alto voltaje.

Máquinas de 3 fases: mida la tensión de CA entre las tres fases de par del disyuntor principal. 

El voltaje de CA debe estar entre 195 y 260 voltios (360 y 480 voltios para la opción de alto voltaje).

SMinimill - Reinicio: El voltaje de CA debe estar entre 198 y 242 V para máquinas sin un transformador de alto voltaje.  Consulte el documento Minimill/SMinimill - Identificación.

 Nota:Las fluctuaciones de voltaje amplio son comunes en muchas áreas industriales. Se debe conocer el voltaje mínimo y máximo suministrado a una máquina mientras está en funcionamiento. El Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos especifica que las máquinas deben funcionar con una variación de +5 % a -5 % alrededor de un voltaje de alimentación promedio. Si se producen problemas con el voltaje de línea o se sospecha de bajo voltaje de línea, se puede utilizar un transformador externo. Si sospecha de problemas de voltaje, éste se debe comprobarse cada hora o dos durante un día normal para asegurarse de que no fluctúe más de +5% o -5% en promedio.

4

Importante: Con el interruptor del circuito principal APAGADO.

Revise los machuelos del transformador en la esquina inferior derecha del gabinete trasero.

Máquinas de 1 fase: El cable de tensión de entrada debe moverse al conector que corresponde a la tensión media medida en el paso anterior.

Máquinas de 3 fases: Los cables de voltaje de entrada etiquetados 74, 75 y 76 deben moverse al triple bloque de terminales que corresponde al voltaje promedio medido en el paso anterior.

5

El transformador T5 suministra 24 VAC utilizados para alimentar el contactor principal. Hay dos versiones de este transformador para su uso en máquinas de 240 y 400 V. El transformador de 240 V tiene dos conectores de entrada situados a unas dos pulgadas del transformador, lo que le permite conectarse a 180-220 V o 221-240 V.

Los usuarios que tienen 220V-240 V RMS de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 221-240 V, mientras que los usuarios con 190-220 V de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 180-220 V. Si no se utiliza el conector de entrada correcto, se sobrecalentará el contactor principal o no se conectará de forma confiable al contactor principal.

El transformador T5 de 480 V (opcional) tiene tres conectores de entrada, etiquetados 340-380 V, 381-440 V y 441-480 V.

Los usuarios con 340-380 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 340-380 V mientras que los usuarios con 380 V-440 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 381-440 V.

Importante: Ponga el interruptor del circuito principal en ON. Compruebe si hay evidencia de problemas, como el olor a componentes de sobrecalentamiento o humo. Si se indican tales problemas, ajuste inmediatamente el interruptor del circuito principal en OFF y llame a la fábrica antes de continuar.

Después de encender la potencia, mida el voltaje con las terminales inferiores del interruptor del circuito principal. Debe ser el mismo que las medidas donde la potencia de entrada se conecta al interruptor principal. Si hay algún problema, revise el cableado.

6

Aplique energía al control pulsando el interruptor de encendido en el panel frontal.

Compruebe los medidores de voltaje de línea de CC y CA en  Diagnóstico. El calibre del voltaje de CD debe leer entre 310 y 360 V. El voltaje de la línea de CA debe estar entre 90 y 105 por ciento. Si el voltaje está fuera de estos límites, apague la alimentación y vuelva a comprobar los pasos 2 y 3. Si el voltaje todavía está fuera de estos límites, llame a la fábrica.

7

La energía eléctrica se debe escalonar correctamente para evitar daños a su equipo. La placa PC de ensamble del suministro de alimentación incorpora un circuito de “detección de fase” con indicadores de neón. Cuando se enciende el neón naranja (NE5), la fase es incorrecta. Si el neón verde está encendido (NE6), la fase es correcta. Si ambos indicadores de neón están encendidos entonces tiene un cable suelto; revise las conexiones. Ajuste la fase ajustando la potencia de la fuente en apagado y después cambiando L1 y L2 de las líneas eléctricas entrantes en el interruptor del circuito principal.

Peligro: TODA LA POTENCIA AL CNC SE DEBE DESCONECTAR, BLOQUEAR/ETIQUETAR EN LA FUENTE ANTES DE AJUSTAR LA FASE. COMPRUEBE SIEMPRE DOS VECES LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA.

Apague la potencia y ajuste el interruptor del circuito principal en OFF. Cierre la puerta, cierre los pestillos y vuelva a encender la potencia.

Retire la llave del gabinete de control y désela al gerente del taller.

8

Activación

Cuando la máquina está colocada y conectada correctamente, tanto en aire como en energía eléctrica, está lista para la instalación final (eliminación de bloques de envío, nivelación, barrido del husillo, etc.) y la activación del software. El técnico de servicio de Haas Factory Outlet hace esto. Contacte al Haas Factory Outlet local para programar el trabajo.

Shipping Brackets Removal

1

Retire el soporte de envío colgante.

2

Retire el soporte pequeño de transporte de la puerta del operador.

3

Vuelva a montar la manija de la puerta en el exterior de la puerta del operador.

4

Presione [POWER ON] y siga las instrucciones indicadas en la pantalla.

Presione los botones [HAND JOG] Y [Z+]  Avance hacia arriba el eje Z.

Retire el soporte de envío del husillo 40T.

Machine Leveling

1

Retorne a cero cada eje, uno a la vez, o presione  [POWER UP]. Ejecute el proceso de nivelación.
Repita estos pasos para lograr el nivel correcto de la máquina.

2

Ajuste la altura de la máquina utilizando los cuatro pernos de nivelación de esquina [1 ,2, 3, 4]  a 3" +/- 0.5" (75 mm +/- 10 mm) por encima del suelo. Gire cada tornillo para que tengan la misma tensión.

Gire el eje X y el eje Y en el centro de su recorrido, centrando la mesa.

Nota: la imagen muestra el diseño del DM-2, pero el mismo proceso se aplica a todas las máquinas DM, DT, Mini Mill y Super Mini Mill con cuatro tornillos de nivelación. Si su máquina tiene seis o más tornillos de nivelación, consulte:

Nivelación de CMV

3

Limpie la superficie de la mesa y la herramienta de nivelación (T-2181) y compruebe la calibración de la herramienta de nivelación antes de continuar.

Coloque el nivel en el centro de la mesa, paralelo al eje X. Utilice una ranuras en T para la alineación.

Observe la posición de la burbuja.

Vuelva a colocar el nivel girándolo 180 grados. La burbuja debe mostrar la misma lectura que anteriormente.

Si las lecturas son diferentes por más de una división, devuelva el nivel a Haas para el ajuste y no lo utilice para nivelar la máquina.

4

Ajuste los tornillos de nivelación de esquina [1, 2] o [3, 4] hasta que la burbuja paralela al eje Y esté centrada.

Esto nivela la máquina de adelante hacia atrás.

Levante siempre el lado inferior de la máquina para mantener el espacio libre para el depósito del soluble (si está equipado) y ajuste los dos tornillos de nivelación en ese lado una cantidad igual.

5

Ajuste los tornillos de nivelación de esquina [1, 3] o [2, 4] hasta que la burbuja paralela al eje X esté centrada.

Esto nivela la máquina de izquierda a derecha.

Una vez más, levante el lado inferior de la máquina y ajuste los dos tornillos de nivelación en ese lado una cantidad igual.

6

Mantenga el nivel en la misma posición y avance el eje Y para llevar la mesa a la parte delantera de la máquina.

Observe la posición de la burbuja.

Avance el eje Y a lo largo de todo su recorrido, deteniéndose en la columna. Mira para ver qué esquina trasera de la máquina es la más baja, como se muestra en la herramienta de nivelación.

Levante la esquina trasera más baja ajustando el tonillo de nivelación de esquina [3] o [4] hasta que la burbuja se centre en el nivel.

7

Vuelva a avanzar el eje Y a través de todo su recorrido, llevando la mesa a la parte delantera de la máquina. Mira para ver qué esquina frontal es la más baja, como se muestra en el nivel.

Levante la esquina frontal más baja ajustando el tornillo de nivelación de esquina [1] o [2] hasta que la burbuja se centre en el nivel.

Repita los pasos 6 y 7, moviendo la tabla hacia adelante y hacia atrás a través del recorrido completo del eje Y, elevando la esquina más baja cada vez.

Continúe este proceso hasta que el nivel se lea cero en ambos extremos del recorrido del eje Y.

Spindle Sweep Check

1

Gire el eje Z hasta el centro del recorrido. Fije el indicador de prueba a la base magnética y conecte la base magnética a la parte inferior del husillo.

Coloque el indicador de prueba para medir un 10" (250 mm) círculo de diámetro en el centro de la mesa.

Coloque la tabla de modo que el indicador de prueba permanezca en la tabla (no sobre una ranura en T) cuando se enfrente a los lados frontal y de columna de la máquina.

Coloque el indicador hacia la parte delantera de la máquina, baja el eje Z en el décimo (0.0001") incrementos y baje el indicador de prueba para ponerse en contacto con la tabla.

Cero el indicador.

2

Gire el husillo a mano y tome una lectura cada 90 grados para proporcionar dos valores a lo largo del eje X y del eje Y.

La diferencia entre las lecturas del indicador para cada eje no debe exceder 0,0005" (0.013 mm).

3

Bloquee los tornillos de nivelación en su lugar apretando la tuerca de bloqueo mientras sostiene el tornillo de nivelación.

Asegúrese de que los tornillos de nivelación no se muevan durante este proceso.

Nota:  si el barrido del husillo está fuera de tolerancia, asegúrese de que el nivel de la máquina es correcto.

Para obtener una guía más detallada sobre cómo realizar este procedimiento, consulte:

Barrido de husillo CMV

Lubrication Verification

1

Ejecute el programa de ejecución del husillo.

 Nota: para husillos de 10 K o superiores, utilice un portaherramientas equilibrado

Examine el visor, asegúrese de que el número correcto de gotas caiga por el visor.

Examine los accesorios [1, 2] en la parte superior del tanque de la bomba de aceite.

El aceite se acumula en la parte superior del tanque de la bomba de aceite [3] ya sea detrás o delante del soporte del visor, debajo del accesorio de fuga.

Apriete los accesorios con fugas.

2

Vaya a la pestaña Mantenimiento.

Presione [F2] para realizar una prueba de lubricación del husillo.

Inspeccione el calibre del sistema de lubricación.  Asegúrese de que mantenga la presión.

MiniMill-EDU Machines

1

Para máquinas MiniMill-EDU:

Si la máquina tiene la opción de depósito del refrigerante de 45 galones 93-1001072, es necesario instalar el separador de virutas y el riel del refrigerante.

Instale el filtro de refrigerante [1] ajustándolo a la parte posterior del panel de cerramiento con el FBHCS [2]. Luego conecte las mangueras y enrújelas como se detalla a continuación:

Pase la manguera de refrigerante azul [3] desde la parte superior izquierda del separador de virutas hasta el conector en el cabezal del husillo.

Pase la línea de refrigerante negra [4] desde el conector de conexión a presión hasta el conector de lavado de la cubierta de guía trasera del eje Y. La manguera debe pasar a través del bastidor de la columna.

Pase la manguera de refrigerante azul [5] desde la parte superior derecha del conjunto del separador de virutas hasta el soporte de la pistola de lavado de refrigerante.

Conecte la manguera de refrigerante azul [6] desde el centro del separador de virutas a la bomba de refrigerante [7].

2

Para máquinas MiniMill-EDU:

Instale el conjunto del anillo de refrigerante fijándolo al cabezal del husillo.

Utilice el SHCS largo [3] y las 2 abrazaderas del riel de refrigerante [2] para instalar el conjunto del riel de refrigerante [1].

Utilice los espaciadores [4] entre el riel de refrigerante y el cabezal del husillo.

Fije el soporte de montaje P-COOL [5] al cabezal del husillo usando el BHCS.

Pase la manguera que va desde el cabezal del husillo hasta la válvula de refrigerante [6].

Pase la otra manguera [7] desde la válvula al riel de refrigerante.

Nota: Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas para evitar fugas de refrigerante.

Nota: Si la máquina se ordenó de fábrica con la opción de refrigerante de 45 galones, estos pasos no son necesarios. Esto sólo debe hacerse para el kit de instalación en campo. 93-1001072. Verifique que la opción funcione siguiendo las pruebas de la siguiente sección.

Option Installation Guides

Verifique y compruebe que todas las opciones se hayan instalado correctamente.

Volante de avance remoto (RJH-Touch) - Instalación
Instalación de la opción de cámara Wi-Fi
Paquete CMV Conveniencia
Filtro de refrigerante auxiliar
Instalación de CABCOOL
Instalación de PulseJet
Separador de aceite HAAS
Luz de trabajo de la mesa
Chorro de aire de la herramienta
Pistola neumática automática

Final Testing

1

Conecte la bomba para el soluble refrigerante y la bomba de refrigeración a través del husillo (TSC) (si está equipada).

Fije la manguera de soluble refrigerante azul de la entrada del filtro a la salida de la bomba para el soluble refrigerante.

Enchufe la bomba para el soluble refrigerante al tapón de soluble refrigerante de baja presión.

Conecte la bomba TSC a la pequeña manguera de soluble refrigerante púrpura.

Enchufe la bomba TSC al tapón de refrigerante de alta presión.

Enchufe el sensor de nivel del soluble y otros sensores relacionados con los enchufes correspondientes.

2

Pruebe el soluble refrigerante de inundación.

Abra la válvula del anillo de soluble refrigerante y cierre la puerta del operador antes de esta prueba.

Presione [COOLNT] en el control. El soluble refrigerante debe inundarse de las boquillas.

Presione [COOLNT]  para detener el flujo de soluble refrigerante.

3

Pruebe la refrigeración a través del husillo (TSC) (si está equipado).

Coloque un portaherramientas TSC [1] en el husillo.

Presione [AUX CLNT] para iniciar el TSC.

El funcionamiento correcto es el siguiente:

  1. El soluble refrigerante fluye correctamente desde el portaherramientas TSC.
  2. Unas gotas fluyen de la manguera del generador de vacío [2].

Presione[RESET].

4

Detenga el husillo.

Ejecute el programa de ejecución del husillo.

Ejecución del husillo

5

Pruebe el extractor de virutas tipo Auger (si está equipado).

Presione [CHIP FWD] y [CHIP REV] en el control.

6

Pruebe los enclavamientos de la puerta.

Presione [MDI], ingrese S500 M03, y luego presione [ENTER] (Ingresar).

Asegúrese de que la máquina no está en modo de configuración comprobando el interruptor de llave en el lateral del colgante.

Con la puerta abierta, presione [CYCLE START]  (Inicio de ciclo). La máquina debe decir que cierre la puerta y presione  [CYCLE START].

Con la puerta cerrada, presione  [CYCLE START]  (Inicio de ciclo). El pasador de enclavamiento debe extenderse y el husillo debe comenzar a girar.

Intente abrir la puerta con el husillo girando. El husillo no debe dejar de girar.

7

Pruebe el chorro de aire a través de la herramienta (TAB) (si está equipada).

Opere este código en el modo MDI :

M73;

G04 P5.;

M74;

G04 P3.;

M99;

M73 inicia la PESTAÑA;  M74 detiene la PESTAÑA.

Opere manualmente el TAB:

Presione  [AUX CLNT]. Presione la flecha del cursor a la  [RIGHT] .

Se inicia el chorro de aire de la herramienta.

Presione  [AUX CLNT].

El chorro de aire de la herramienta se detiene.

8

Interruptores de clave de prueba.

Inserte la tecla de bloqueo de configuración/ejecución (#2007) en la ranura de tecla inferior y gire a la posición desbloqueada.

Compruebe que la clave solo se puede quitar de la posición bloqueada.

Inserte la tecla de bloqueo de memoria (#2341) en la ranura superior de la llave y gire a la posición bloqueada.

Compruebe que la clave se puede quitar de cualquier posición.

Con la tecla de bloqueo de memoria en la posición bloqueada, compruebe que no se pueden realizar cambios en la configuración o los programas.

9

Compruebe que hay un pestillo de ventana instalado en cada ventana de acceso lateral.

(Esto no se aplica a las ventanas laterales fijas en las máquinas de las series DM y DT.)

Compruebe que el pestillo se activa para cada ventana para mantener la ventana en la posición hacia arriba.

Compruebe que los bloqueos de ventana están instalados en cada ventana lateral.

Compruebe que las ventanas se bloquean en la posición descendente.

Install and Calibrate WIPS

1

Instale y calibre el Sistema de sonda intuitiva inalámbrica (WIPS) (si está equipado).

Para obtener una guía detallada sobre la instalación y calibración de WIPS, consulte:

Instalación de WIPS

3.2 Reinicio MM/SMM - Instalación

Recently Updated

MIni Fresadora - Instalación


Introduction

Este procedimiento indica cómo instalar una Mini Fresadora (MM) o una Super Mini Fresadora (SMM). Para instalar una Mini Fresadora sin reinicio, consulte el procedimiento de instalación de la Mini Fresadora/Super Mini Fresadora para obtener más información. 

Herramientas necesarias:

  • Zócalo de 3/4"
  • Zócalos de bits hexagonales de 5/32", 1/4", 3/8"
  • Trinquete
  • Llave de "3/4, 1.5‭"
  • Medida de cinta
  • indicador de prueba de y base magnética de 0.0005" o 1 micra
  • HERRAMIENTA DE SERVICIO T-2181, HERRAMIENTA DE NIVELACIÓN o nivel de maquinista de precisión, división de 0,0005"

Shipping Bracket Removal

1

Retire los dos tornillos superiores [1] que sujetan el colgante en la posición bloqueada.

Gire el colgante hacia afuera para acceder a los dos tornillos [2] restantes situados cerca de la bisagra del colgante y retírelos.  

Retire los pernos de hombro [3] que sujetan las puertas del operador en su lugar. Acceda a este perno a través de la abertura de la puerta del operador. 

Dentro de la máquina, retire los pernos que fijan el soporte de envío del husillo [4] de la mesa al alojamiento del husillo. 

  Nota:  El soporte del husillo no será extraíble en este punto. Retire el soporte después de encender la máquina y avanzar el husillo hacia arriba

Machine Leveling

1

Limpie y avance la mesa para que el husillo esté en el centro del recorrido.

Coloque el nivel en la parte superior de la mesa alineando el vial largo para que sea paralelo al eje X. Utilice los ranuras en T como referencia

El vial largo en el nivel representa el eje X y el vial corto en el nivel representa el eje Y. 

Afloje los tornillos de nivelación (4x) en las esquinas de la base. Realice pequeños ajustes en los tornillos de nivelación 1 y 3 para ajustar el nivel del eje X.   Después de cada ajuste, observe la posición de la  burbuja en el vial corto. 

Si la posición de la burbuja en el vial corto no está centrada, realice ajustes en los tornillos de nivelación 1 y 2 según sea necesario. 

Repita este proceso hasta que ambas burbujas estén en sus posiciones centrales. 

2

Ajuste los cuatro tornillos de nivelación para que se ajuste contra el suelo. 

Mueva la mesa hacia la columna del husillo mientras observa la posición de la burbuja en el vial largo. Si la burbuja no está centrada, realice un pequeño ajuste en la esquina inferior de 1 y 3 si está inclinada hacia el extremo de la columna, o en la esquina superior de 2 y 4 si está inclinada hacia el extremo del operador.

Repita este proceso con la torreta en el otro extremo de la máquina. 

Spindle Sweep Check

1

Fijar el indicador al cabezal del husillo. Coloque la mesa y el indicador para barrer un círculo de 10" de diámetro.
 
Coloque un bloque calibrador sobre la mesa.
 
Avance el husillo hacia abajo y ponga a cero el indicador en la posición 1. 
 
Usando un bloque calibrador cada 90 grados, verifique que la diferencia en estas mediciones no exceda 0.0005". Si lo hace, verifique el nivel de la máquina.

Lubrication Verification

1

Ejecute el programa de ejecución del husillo.

 Nota: para husillos de 10 K o superiores, utilice un portaherramientas equilibrado

Examine el visor, asegúrese de que el número correcto de gotas caiga por el visor.

Examine los accesorios [1, 2] en la parte superior del tanque de la bomba de aceite.

El aceite se acumula en la parte superior del tanque de la bomba de aceite [3] ya sea detrás o delante del soporte del visor, debajo del accesorio de fuga.

Apriete los accesorios con fugas.

2

Vaya a la pestaña Mantenimiento.

Presione [F2] para realizar una prueba de lubricación del husillo.

Inspeccione el calibre del sistema de lubricación.  Asegúrese de que mantenga la presión.

Convenience Package Install

1

Fije la bandeja de herramientas [1] en la parte delantera del gabinete de la máquina. 

Fije el porta herramientas [2] debajo de la bandeja de herramientas [1] en la parte delantera del gabinete de la máquina.

Fije la mesa de escritura [3] debajo del portaherramientas [2] en la parte delantera del gabinete de la máquina.

Coolant Hose Installation

1

Conecte la manguera de soluble refrigerante azul de la entrada del filtro a la salida de la bomba para el soluble refrigerante [1].

Conecte la bomba para el soluble refrigerante al tapón de soluble refrigerante de baja presión [2]. 

Instale el sensor de nivel de refrigerante. Para obtener más información, consulte Sensor de flotación del refrigerante - NGC - Instalación. 

Sensor de flotador del control de nivel de refrigerante - NGC - Instalación

Machine Operation

1

Operación del husillo de prueba 

Ejecute el programa de ejecución del husillo O09221.

En caso de detectar ruido inusual del husillo, ejecute una prueba de vibración. Para obtener una guía sobre cómo realizar una prueba de vibración del husillo, consulte: 

Análisis de vibración - Interfaz Protocolo Ethernet
Análisis de vibración - Interfaz RS-232

2

Operación de refrigerante de prueba

Llene el tanque de refrigerante con los galones necesarios.

Ejecute el refrigerante presionando  [COOLANT]  (Refrigerante) en el control colgante.

3

Pruebe los enclavamientos de la puerta

Presione[MDI]. Escriba S500 M3; pulse [ENTER].

Asegúrese de que la máquina NO está en modo SETUP comprobando el KEY SWITCH en el lateral del colgante

Con la puerta abierta, presione  [CYCLE START]. La máquina debe decir que cierre la puerta y presione [CYCLE START].

Con la puerta cerrada, presione  [CYCLE START]. El perno de bloqueo debe extenderse y el husillo comienza a girar.

 IMPORTANTE: Cuando el husillo gire, pruebe los bloqueos de las puertas tratando de abrir la puerta. El husillo no debe dejar de girar. 

4

Características de seguridad de prueba

Inserte la tecla de bloqueo de configuración/ejecución (#2007) en la ranura de tecla inferior [2] y gire a la posición desbloqueada.

Compruebe que la clave solo se puede quitar de la posición bloqueada.

Inserte la tecla de bloqueo de memoria (#2341) en la ranura superior de la llave [1] y gire a la posición bloqueada.

Compruebe que la clave se puede quitar de cualquier posición.

Con la tecla de bloqueo de memoria en la posición bloqueada, compruebe que no se pueden realizar cambios en la configuración o los programas.

Compruebe que ambas ventanas se cierran en la posición hacia abajo.

5

Extractor de virutas sin fin

Pruebe el extractor de virutas tipo Auger (si está equipado).

Presione [CHIP FWD] y [CHIP REV] en el control.

6

Calibración WIPS (Sistema de palpado intuitivo inalámbrico) 

Si su máquina incluye la opción WIPS (Sistema de palpado intuitivo inalámbrico), consulte el siguiente enlace para obtener instrucciones sobre el procedimiento de calibración:

Calibración WIPS NGC

Mill Maintenance Schedule

Mantenga un máximo rendimiento en sus máquinas Haas mientras evita el tiempo de espera no planificado. Un programa de mantenimiento le permite administrar su programación en vez de verse atrapado con sorpresas inoportunas. Consulte el siguiente enlace para ver los intervalos de mantenimiento recomendados..

Programa de mantenimiento de la fresadora

3.3 Anclaje

Recently Updated

Instrucciones de anclaje


Introduction

Este procedimiento le indica cómo instalar los anclajes de estilo inserto expandible para un CNC Haas.

NOTA: Si su máquina fue construida antes de enero de 2020, o es una máquina de las series VS o HDC, consulte el procedimiento de anclaje estilo epóxico (AD0212)  haciendo clic aquí.

Para obtener instrucciones sobre cómo anclar los diversos componentes de los kits de Haas Haas, consulte la página de instrucciones de Anclaje de Cobot Haas .

Este procedimiento se aplica a los siguientes kits de servicio:

Fresadora
Modelo Número de pieza
DC-1 93-1001018
DC-2 93-1001019
DT/DM 93-1000601
EC-400/VC-400 93-1000567
EC-500/50 93-1001145
EC-1600/UMC-1600H 93-1000535
EC-630 93-1000856
GM-1 93-1001115
GM-2-3AX 93-1000574
GM-2-5AX 93-1000542
GR-510 93-1000574
GR-712 93-1000574
Reinicio MM/SMM 93-1001016
UMC-350HD 93-1000780
UMC-400/SS 93-1001224
UMC-500/SS 93-1000379
UMC-750/SS (SIN REINICIO) 93-1000380
UMC-750/SS (REINICIO)  93-1000381
UMC-1000/SS (REINICIO) 93-1000381
UMC-1250/SS 93-1000644
UMC-1500-DUO/SS-DUO 93-1000871
VF-1/2, VF-2TR, VF-2SS 93-1000534
VF-2YT, VF-2SSYT, VM-2 93-1000549
 VF-3/3SS, VF-4/4SS 93-1000550
VF-3YT/3YTSS, VF-3YT/50, VF-5/40, VF-5/40TR, VF-5/40XT, VF-5SS, VF-5/50, VF-5/50TR, VF-5/50XT, VM-3, VMT-750 93-1000548
VF-6/40, VF-6SS, VF-6/40TR, VF-7/40, VF-6/50, VF-6/50TR, VF-7/50, VM-6 (base con 8 patas de nivelación) construidos entre enero de 2020 y el 6 de septiembre de 2023 93-1000547
VF-8/40, VF-9/40, VF-8/50, VF-9/50, VR-8, VR-9 (base con 8 patas de nivelación) construidos entre enero de 2020 y el 6 de octubre de 2023 93-1000546
VF-10/40, VF-12/40, VF-10/50, VF-12/50 (base con 8 patas de nivelación) 93-1000545
VF-11/40, VF-11/50, VR-11 (base con 8 patas de nivelación) 93-1000544
VF-6/6TR/6SS/7/10/12, tanto 40T como 50T, y VM-6 (base con 6 patas de nivelación) construidos del 7 de septiembre de 2023 en adelante 93-1000999
VF-8/9/11/14, tanto 40T como 50T, y VR-8/9/11/14 (base con 6 patas de nivelación) construidos del 7 de octubre de 2023 en adelante 93-1001000
VS-3 93-1000870
Pallet Pool
UMC-500PP 93-3526
UMC-750PP (V1) Vea la nota a continuación
UMC-750PP (V2) 93-3527
UMC-1000PP (V2) 93-3527
EC-400PP 93-3525
VF-2YTPP Vea la nota a continuación
VF-4 PP Vea la nota a continuación
Nota: Actualmente no hay ningún kit de servicio 93-xxxx para los siguientes modelos:
  • Pallet pool de UMC-750 (V1) (30-12644B + 96-0316A)
  • Pallet pool de VF-2YT (30-12644B + 96-0364)
  • (30-12644B + 96-0383) Pallet Pool VF-4

Deberá pedir las piezas individuales;  póngase en contacto con el Haas Factory Outlet de su zona para conocer la disponibilidad.

Torno
Modelo Número de pieza
ST-10/10Y/15/15Y 93-1000378
ST-10L/10LY/15L/15LY 93-1000855
ST-20/25/20Y/25Y 93-1000552
ST-20L/20LY/25L/25LY/28L/28LY 93-1001005
ST-30/35/30Y/35Y, DS-30Y (SOLO REINICIO) 93-1000541
ST-30L/35L/LY 93-1001079
ST-40 93-1000540
ST-40/40Y (reinicio) 93-1000819
ST-40L 93-1000539
ST-40L (reinicio) 93-1000820
ST-40S/45S/SY  93-1001012
ST-50/55 93-1000538
TL-1 93-1000537
TL-2 93-1000536
Sistema de revestimiento extendido
ST-10/10L/10Y/10LY 93-1000844
93-1000845

Herramientas necesarias:

  • Marcadores de pintura
  • Cinta de pintor
  • Cepillo limpiador de tubos
  • 5 lb. Mazo
  • Taladro percutor SDS Plus
    Nota:  el taladro percutor SDS-Plus debe tener capacidad para broca de 1".

Video Instructions

Anchor Template Placement

  1. Desenrolle la plantilla de anclaje de la máquina [1].
  2. Utilice líneas constructivas y cotas de hoja de referencia proporcionadas, mida las distancias a las obstrucciones permitidas más cercanas.
  3. Una vez establecida la posición, pegue con cinta las esquinas [2] de la plantilla de anclaje a la base.  Mantenga la plantilla lo más plana posible.
  4. Pinte con un aerosol la base en las áreas recortadas de la plantilla [3].
  5. Deje secar la pintura durante 5-10 minutos.
  6. Retire la plantilla de anclaje [1].

Drill Holes and Set the Anchors

Utilice la broca estilo SDS-PLUS proporcionada para los pasos siguientes:

  • Taladre el número especificado de agujeros de 5/8" a 2.00 - 2.25" de profundidad cada uno.  
    • La broca debe estar perpendicular a la base.
  • Limpie los agujeros con un limpiador de tuberías.
  • Utilice aire comprimido y una aspiradora para limpiar los agujeros.
  • Repita el proceso para todas las almohadillas niveladoras.
  • Cubra los orificios con cinta adhesiva para protegerlos de residuos no deseados mientras se taladran los otros orificios.
  • Utilizando el martillo [2], coloque el anclaje empotrable [1] a ras con el hormigón [3].

    Nota:  No utilice la herramienta de impulsión para empujar el anclaje.  
  • Utilice la herramienta de impulsión suministrada [1] y el martillo [2] para asentar el anclaje en el hormigón.
  • Asegúrese de que los anclajes estén asentados a ras [3]; utilice la herramienta de impulsión como calibre.
    Nota:  Tenga cuidado de no empujar en exceso el anclaje [4] al interior del agujero.

Machine Placement

  1. Una vez instalados los anclajes, coloque las almohadillas niveladoras en los travesaños pintados con aerosol.
  2. Coloque la máquina sobre las almohadillas niveladoras.
  3. Ajuste la altura de la máquina.
  4. Nivele la máquina
  5. Apriete las contratuercas de la máquina.

Anchoring Strap Installation

  1. Coloque la placa de empuje a ras [1] con la base.
  2. Enrosque el tapón [2] en la ubicación de anclaje utilizando dos contratuercas.
  3. Coloque la tuerca hexagonal 1/2-13 en el perno hexagonal 1/2-13 [3] en la parte superior de la placa de empuje.
  4. Coloque la correa de anclaje [4].
  5. Coloque la rondana [5] en la varilla roscada.
  6. Enrosque la tuerca hexagonal 1/2-13 [6] en la varilla roscada.
  7. Asegúrese de que la correa de anclaje [7] permanezca paralela a la superficie de fundición sujeta.
  8. Apriete la tuerca hexagonal 1/2-13 a 25 pies-lb (34 nm).

Asegúrese de que la correa de anclaje [1] esté nivelada en la tuerca hexagonal [2] y en la base de la máquina [3].

NOTA: Asegúrese de que el perno roscado [4] esté perpendicular al piso y no doblado. 

Asegúrese de que el perno roscado soldado a la base no esté doblado como se muestra en la imagen [1].

Si esto ocurre, asegúrese de que los orificios de anclaje se taladren rectos y vuelva a taladrarlos si es necesario. 

Si hay espacio libre en el anclaje [1] y el perno [2], coloque las tapas de los extremos [3] en los extremos como se muestra en la imagen. Coloque estas tapas en todos los anclajes.

NOTA: El UMC-1250/SS no tiene los dedos de anclaje en el pie de la base. Los orificios indicados en la disposición de anclaje tendrán que anclarse a la brida de la base como se muestra en la imagen. La imagen [1] es la parte delantera de la máquina, mientras que la imagen [2] es la parte trasera de la máquina. 

Sheet Metal Anchor Bracket Installation

Estas instrucciones se utilizan para instalar soportes de anclaje de lámina de metal o postes de cerca para cargadores automáticos de piezas o paquetes de robot Haas.

Nota: No se incluye ninguna plantilla de anclaje con estos conjuntos. Los soportes y los orificios de anclaje del poste de la guía se utilizan para crear las ubicaciones de los orificios de anclaje. Las ubicaciones se dimensionan en los diseños de las instrucciones de instalación.

1. Instale la abrazadera de sujetador del pestillo en la parte delantera del carro del cajón del robot y el soporte de anclaje de lámina metálica.

2. Instale la abrazadera de sujetador del pestillo en la parte trasera del carro del cajón del robot y el soporte de anclaje de lámina metálica.

3. Los orificios del soporte de anclaje de lámina metálica o del poste de la cerca se utilizan para marcar la caída en las ubicaciones de los orificios de anclaje.

4. Instale la tornillería de anclaje después de instalar los anclajes siguiendo las instrucciones de Perforación y fijación de los anclajes proporcionadas anteriormente.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Haas Delivered Price

This price includes shipping cost, export and import duties, insurance, and any other expenses incurred during shipping to a location in France agreed with you as a buyer. No other mandatory costs can be added to the delivery of a Haas CNC Product.

ESTÉ AL TANTO DE LO ÚLTIMO EN TECNOLOGÍA Y CONSEJOS DE HAAS...

¡Regístrese ya!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Servicio y asistencia
  • Propietarios
  • Solicitar mantenimiento
  • Manuales del operador
  • Piezas Haas
  • Solicitud de reparación de mesas rotativas
  • Preinstalar guías
  • Herramientas de compras
  • Configure y conozca el precio de su nueva máquina Haas
  • Inventario disponible
  • Lista de precios de Haas
  • Financiación CNCA
  • Acerca de Haas
  • Declaración sobre el principio DNSH
  • Cumplimiento de las normas de exportación
  • Oportunidades laborales
  • Certificados y seguridad
  • Póngase en contacto con nosotros.
  • Historia
  • Terminos y Condiciones
  • Términos y condiciones de Haas Tooling
  • Privacidad
  • Garantía
  • Comunidad Haas
  • Programa de certificación de Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundación de Gene Haas
  • Comunidad de educación técnica de Haas
  • Eventos
  • Platique con nosotros
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc. - Máquinas herramienta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255