My Haas Bienvenido:
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Main Menu
    • Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales
      Fresadoras verticales View All
      • Fresadoras verticales
      • Serie VF
      • Máquinas universales
      • Series VR
      • VP-5 prismático
      • CMV con cambio de paletas
      • Mini fresadoras
      • Máquinas de moldeo
      • Centros de taladrado de alta velocidad
      • Serie de taladrado/roscado/fresado
      • Fresadoras tipo Toolroom
      • Pocket Mill
      • Fresadoras compactas
      • Serie de puentes
      • Router de láminas
      • CMV de gran tamaño
      • Fresadoras de doble columna
      • Máquinas con posicionamiento 3+2
    • Soluciones multieje
      Soluciones multieje
      Soluciones multieje View All
      • Soluciones multieje
      • Tornos con eje Y
      • Fresadoras de 5 ejes
    • Tornos
      Tornos
      Tornos View All
      • Tornos
      • Serie ST
      • Doble husillo
      • Serie Box Way
      • Tornos tipo Toolroom
      • Torno con chuck
      • Alimentador de barras Haas
      • Alimentadores de barras Haas
    • Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales
      Fresadoras horizontales View All
      • Fresadoras horizontales
      • Cono 50
      • Cono 40
    • Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores
      Cuartos ejes y divisores View All
      • Cuartos ejes y divisores
      • Mesas giratorias
      • Divisores
      • Equipos rotativos de 5 ejes
      • Equipos rotativos extragrandes
    • Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización
      Sistemas de automatización View All
      • Sistemas de automatización
      • Automatización de fresadora
      • Automatización del torno
      • Cargadores automáticos de piezas
      • Modelos de automatización
    • Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa
      Máquinas de sobremesa View All
      • Máquinas de sobremesa
      • Fresadora de sobremesa
      • Torno de sobremesa
      • Simulador de control, estándar
      • Simulador de control, prémium
    • Equipo de taller
      Equipo de taller
      Equipo de taller View All
      • Equipo de taller
      • Fresadora de rodilla
      • Tornos manuales Haas
      • Sierras Haas
    • Máquinas de fabricación
      Máquinas de fabricación
      Máquinas de fabricación View All
      • Máquinas de fabricación
      • Máquinas de corte láser
      • Frenos de prensa CNC
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Máquinas en stock Máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opciones Main Menu
    • Product Image Husillos
      Husillos
      Husillos View All
      • Husillos
    • Product Image Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas
      Cambiadores de herramientas View All
      • Cambiadores de herramientas
    • Product Image 4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje
      4.º | 5.º eje View All
      • 4.º | 5.º eje
    • Product Image Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas
      Torretas y herramientas vivas View All
      • Torretas y herramientas vivas
    • Product Image Palpado
      Palpado
      Palpado View All
      • Palpado
    • Extracción de virutas y refrigeración de Haas Manejo del soluble y virutas
      Manejo del soluble y virutas
      Manejo del soluble y virutas View All
      • Manejo del soluble y virutas
    • El Control Haas El Control Haas
      El Control Haas
      El Control Haas View All
      • El Control Haas
    • Product Image Opciones para productos
      Opciones para productos
      Opciones para productos View All
      • Opciones para productos
    • Product Image Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción
      Herramientas y sujeción View All
      • Herramientas y sujeción
    • Product Image Portapiezas
      Portapiezas
      Portapiezas View All
      • Portapiezas
    • Product Image Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes
      Soluciones de 5 ejes View All
      • Soluciones de 5 ejes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatización
      Automatización
      Automatización View All
      • Automatización
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Máquinas en stock Máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Descubra la diferencia Haas
    • Por qué Haas
    • MyHaas
    • Comunidad de capacitación
    • Industria 4.0
    • Certificado Haas
    • Testimonios de clientes
  • Servicio técnico Main Menu
      Bienvenido a Haas Service
      PANTALLA DE INICIO DE SERVICIO Manuales del operador Procedimientos instructivos Guías de resolución de problemas Mantenimiento preventivo Piezas Haas Haas Tooling Videos
  • Videos Main Menu
  • Main Menu
    • View All
      • Financing
    • View All
      • Showroom Inventory
    • ENLACES RÁPIDOS Special Series  Special Series 
      SERIE EU SERIE EU CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS CONFIGURACIONES Y PRECIO | LISTA DE PRECIOS Máquinas en stock Máquinas en stock NOVEDADES NOVEDADES SU PRIMER CNC SU PRIMER CNC
      HERRAMIENTAS DE COMPRAS
      • Configure y obtenga el precio de su máquina Haas
      • Lista de precios
      • Inventario disponible
      • Financiación CNCA
      ¿QUIERE HABLAR CON ALGUIEN?

      En su Haas Factory Outlet (HFO) pueden resolver sus dudas y orientarle sobre las mejores opciones.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
My Haas Bienvenido:
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Sign In Register Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Sign Out Bienvenido: Mis maquinas Última actividad Mis presupuestos Mi cuenta Mis usuarios Sign Out
Encuentre su distribuidor
  1. Select Language
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Search Results

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

VMC Installation Guide

Pantalla de inicio de servicio Procedimientos instructivos VMC Installation Guide

VMC Installation Guide

- Saltar a la sección - Back to Top

3.1 CMV - Instalación

Recently Updated Last updated: 02/21/2025

Instalación del CMV


Introduction

CNC Small Vertical Mill with 30" x 16" x 20" travels, 40-Taper Spindle, 3-Axis, 8.1k RPM, 20 Tool Capacity. Product of Haas CNC machine tools.

Este procedimiento le guiará a través de la instalación de un CMV

Herramientas necesarias:

  • Herramienta de servicio T-2181, herramienta de nivelación o nivel de maquinista            de precisión, división de 0,0005"
  • Barra de prueba del husillo de precisión, 8" de largo
  • Trinquete y dado de ¾" 
  • Llave de 1-1/2"
  • Medida de cinta
  • indicador de prueba de y base magnética de 0,0005" o 1 micra

 

Leveling Screws Hardware

Nota: Las rondanas [1] y las tuercas [2] se instalan durante el envío y no se deben desechar sino guardar para la instalación.

Nota: La orientación de la rondana [3] es importante.  La parte cónica de la rondana debería apoyar contra la fundición; consulte la ilustración.

Tool Changer Installation

En algunos casos, los cambiadores de herramientas de montaje lateral (SMTC) 50+1 se bajan en máquinas CNC verticales medianas para adaptarse a los requisitos de envío.

Si el cambiador de herramientas se bajó durante el envío:

Todavía no continúe

  • Antes de continuar con el procedimiento estándar de configuración o servicio, el cambiador de herramientas debe volver a su posición operativa.

Siga el procedimiento de ajuste

  • Consulte el procedimiento vinculado para elevar el cambiador de herramientas de montaje lateral a su altura correcta.

Asegúrese de que se realicen todos los pasos antes de reanudar este procedimiento.

Instalación de SMTC-50

Una vez que el cambiador de herramientas se haya reposicionado correctamente, continúe con los pasos restantes de este procedimiento.

Removal of Rust Inhibitor

Para eliminar de forma segura y eficaz el inhibidor de óxido de las protecciones de guías y otras superficies no pintadas:

Raspado inicial

  • Utilice una espátula de plástico para eliminar la mayor parte del inhibidor de óxido.
  • Evite el uso de herramientas metálicas para evitar arañazos o daños en la superficie.

 Importante:  no utilice scotch-brite o raspadores de metal ya que rayarán las protecciones de guías.

Limpieza química

  • Rocíe las áreas afectadas con un limpiador a base de cítricos resistente o Simple Green.
  • Asegure la cobertura completa de todas las superficies no pintadas recubiertas con inhibidor de óxido.

Tiempo de inmersión

  • Deje que el limpiador se remoje durante varios minutos para aflojar los residuos restantes.

Limpiar

  • Utilice una toalla de taller limpia para limpiar a fondo el inhibidor de óxido suavizado.

Protección contra óxido

  • Aplique alcohol mineral o WD-40 a todas las superficies metálicas expuestas para evitar la formación de óxido en el futuro.

Importante: Utilice siempre guantes y protección ocular al manipular limpiadores químicos. Deseche las toallas usadas y los agentes de limpieza de acuerdo con las normativas ambientales locales.

 Importante: evitar cualquier contaminación de los sellos de las protecciones de guías con el residuo pegajoso. No mueva ningún eje hasta que se haya eliminado todo el inhibidor de oxidación.

Inhibidor de óxido - Hoja de datos de seguridad (SDS)

Air Connection

Conecte el suministro de aire al panel de lubricación.

 Nota: Para los requisitos de aire, consulte la etiqueta que se encuentra en la puerta del gabinete de lubricación.

Siga el procedimiento de Instalación de la pistola neumática y la manguera para instalar o reemplazar la pistola neumática.

 Nota: Algunos kits de instalación vienen con un conjunto de pistola neumática de repuesto.

Pendant Installation

Después de retirar el colgante de su embalaje, ahora puede instalarlo en su máquina. Para obtener una guía de instalación colgante, consulte:

Instalación de colgantes CMV

Electrical Connections

 PELIGRO: Trabajar con los servicios eléctricos necesarios para las máquinas CNC es extremadamente peligroso y puede provocar lesiones graves o incluso la muerte.

Antes de conectar los cables de línea al CNC:

  • Apague toda la alimentación de la máquina en la fuente.
  • Realice un procedimiento de bloqueo-etiquetado (LOTO) para asegurarse de que la alimentación permanezca apagada durante el servicio.
  • Verifique que la alimentación se haya desconectado utilizando un detector de voltaje de CA en todas las líneas entrantes.

Si no está seguro sobre cómo desconectar la alimentación de forma segura o realizar procedimientos de LOTO:

  • No continúe.
  • Póngase en contacto con personal calificado u obtenga la asistencia adecuada antes de continuar.

Si no se siguen estas precauciones, se pueden producir descargas eléctricas, daños en el equipo o lesiones mortales.

1

Inspección de control inicial

Peligro: en este punto, no debe haber ninguna conexión eléctrica a la máquina. El panel eléctrico debe estar cerrado y asegurado. Cuando el disyuntor principal se encuentra encendido, existe ALTO VOLTAJE en el panel eléctrico (incluyendo las placas de circuito y los circuitos lógicos) y algunos componentes funcionan a altas temperaturas. Por lo tanto, tenga mucho cuidado al trabajar en el panel.

  • Ajuste el interruptor principal en la parte superior derecha posterior del panel eléctrico de la máquina en OFF.
  • Con un desarmador, desbloquee los dos pestillos de la puerta del panel, desbloquee el gabinete con la llave y abra la puerta.
  • Tómese el tiempo que necesite para comprobar todos los componentes y conectores asociados con las placas de circuito. Busque los cables que se hayan desconectado, busque cualquier signo dañado y piezas sueltas en la parte inferior de la caja del panel. Si hay indicios de que la máquina se ha manipulado mal, llame a la fábrica antes de continuar.

2

Máquinas de 1 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los dos cables de alimentación a las terminales L1 y L3 del interruptor del circuito principal.

Máquinas de 3 fase: inserte cada cable de alimentación en la cubierta del cable. Conecte los tres cables de alimentación a los terminales L1, L2 y L3 en el interruptor del circuito principal.

Conecte la línea de tierra separada al bus terrestre a la izquierda de las terminales.

Para máquinas de 3 fases, compruebe qué tipo de configuración de alimentación suministra a la máquina. Tome medidas de tensión de cada cable de alimentación a la línea de tierra. A continuación, consulteRD0084 - Configuraciones de potencia de entrada  para determinar qué cable de alimentación debe conectarse  alterminal L1 en función de las lecturas de voltaje y la configuración de potencia.

Consulte las especificaciones de par de apriete del disyuntor principal de Haas para saber qué valor se debe apretar en los cables de alimentación del disyuntor.

 Nota: asegúrese de que los cables realmente entren en las abrazaderas del bloque de terminales. (Una mala conexión hará que la máquina se ejecute intermitentemente o tenga otros problemas, como sobrecargas de servo). Para verificar, simplemente tire de los cables después de apretar los tornillos.

3

Después de conectar el voltaje de línea a la máquina, asegúrese de que el interruptor del circuito principal (en la parte superior derecha del gabinete trasero) esté en OFF. Retire el bloqueo/etiqueta y encienda la alimentación en la fuente. Uso de un voltímetro digital y procedimientos de seguridad adecuados:

Máquinas de 1 fase: Mida el voltaje de CA a través de L1 y L3 en el interruptor del circuito principal. El voltaje de CA debe estar entre 220 - 250 voltios.
Nota: La reducción o la superior de este voltaje puede generar alarmas de bajo/alto voltaje.

Máquinas de 3 fases: mida la tensión de CA entre las tres fases de par del disyuntor principal. 

El voltaje de CA debe estar entre 195 y 260 voltios (360 y 480 voltios para la opción de alto voltaje).

SMinimill - Reinicio: El voltaje de CA debe estar entre 198 y 242 V para máquinas sin un transformador de alto voltaje.  Consulte el documento Minimill/SMinimill - Identificación.

 Nota:Las fluctuaciones de voltaje amplio son comunes en muchas áreas industriales. Se debe conocer el voltaje mínimo y máximo suministrado a una máquina mientras está en funcionamiento. El Código Eléctrico Nacional de Estados Unidos especifica que las máquinas deben funcionar con una variación de +5 % a -5 % alrededor de un voltaje de alimentación promedio. Si se producen problemas con el voltaje de línea o se sospecha de bajo voltaje de línea, se puede utilizar un transformador externo. Si sospecha de problemas de voltaje, éste se debe comprobarse cada hora o dos durante un día normal para asegurarse de que no fluctúe más de +5% o -5% en promedio.

4

Importante: Con el interruptor del circuito principal APAGADO.

Revise los machuelos del transformador en la esquina inferior derecha del gabinete trasero.

Máquinas de 1 fase: El cable de voltaje de entrada debe moverse al conector que corresponde al voltaje promedio medido en el paso anterior.

Máquinas de 3 fases: Los cables de voltaje de entrada etiquetados 74, 75 y 76 deben moverse al triple bloque de terminales que corresponde al voltaje promedio medido en el paso anterior.

5

El transformador T5 suministra 24 VAC utilizados para alimentar el contactor principal. Hay dos versiones de este transformador para su uso en máquinas de 240 y 400 V. El transformador de 240 V tiene dos conectores de entrada situados a unas dos pulgadas del transformador, lo que le permite conectarse a 180-220 V o 221-240 V.

Los usuarios que tienen 220V-240 V RMS de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 221-240 V, mientras que los usuarios con 190-220 V de potencia de entrada deben utilizar el conector etiquetado 180-220 V. Si no se utiliza el conector de entrada correcto, se sobrecalentará el contactor principal o no se conectará de forma confiable al contactor principal.

El transformador T5 de 480 V (opcional) tiene tres conectores de entrada, etiquetados 340-380 V, 381-440 V y 441-480 V.

Los usuarios con 340-380 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 340-380 V mientras que los usuarios con 380 V-440 V y 50/60 Hz de potencia deben utilizar el conector 381-440 V.

Importante: Ponga el interruptor del circuito principal en ON. Compruebe si hay evidencia de problemas, como el olor a componentes de sobrecalentamiento o humo. Si se indican tales problemas, ajuste inmediatamente el interruptor del circuito principal en OFF y llame a la fábrica antes de continuar.

Después de encender la potencia, mida el voltaje con las terminales inferiores del interruptor del circuito principal. Debe ser el mismo que las medidas donde la potencia de entrada se conecta al interruptor principal. Si hay algún problema, revise el cableado.

6

Aplique energía al control pulsando el interruptor de encendido en el panel frontal.

Revise los medidores de voltaje de línea CD y CA en Diagnostics. El calibre del voltaje de CD debe leer entre 310 y 360 V. El voltaje de la línea de CA debe estar entre 90 y 105 por ciento. Si el voltaje está fuera de estos límites, apague la alimentación y vuelva a comprobar los pasos 2 y 3. Si el voltaje todavía está fuera de estos límites, llame a la fábrica.

7

La energía eléctrica se debe escalonar correctamente para evitar daños a su equipo. La placa PC de ensamble del suministro de alimentación incorpora un circuito de “detección de fase” con indicadores de neón. Cuando se enciende el neón naranja (NE5), la fase es incorrecta. Si el neón verde está encendido (NE6), la fase es correcta. Si ambos indicadores de neón están encendidos entonces tiene un cable suelto; revise las conexiones. Ajuste la fase ajustando la potencia de la fuente en apagado y después cambiando L1 y L2 de las líneas eléctricas entrantes en el interruptor del circuito principal.

Peligro: TODA LA POTENCIA AL CNC SE DEBE APAGAR, BLOQUEAR/ETIQUETAR EN LA FUENTE ANTES DE AJUSTAR LA FASE. SIEMPRE REVISE DOS VECES LAS LÍNEAS ENTRANTES CON UN DETECTOR DE VOLTAJE DE CA.

Apague la potencia y ajuste el interruptor del circuito principal en OFF. Cierre la puerta, cierre los pestillos y vuelva a encender la potencia.

Retire la llave del gabinete de control y désela al gerente del taller.

8

Activación

Cuando la máquina está colocada y conectada correctamente, tanto en aire como en energía eléctrica, está lista para la instalación final (eliminación de bloques de envío, nivelación, barrido del husillo, etc.) y la activación del software. El técnico de servicio de Haas Factory Outlet hace esto. Contacte al Haas Factory Outlet local para programar el trabajo.

IMPORTANTE:  Las máquinas equipadas con sensores de movimiento deben nivelarse de forma aproximada antes de intentar armar el sensor de movimiento.  Para obtener instrucciones detalladas, consulte Notificación de servicio - SA0007.  El acceso a este documento está restringido al personal de Haas Factory Outlet.

Removal of Shipping Brackets

1

  • Retire la cremallera que sujeta el extractor de virutas sin-fin en su lugar y retire el extractor [1]
  • Retire el tubo de cartón utilizado para proteger el extractor. [2]
  • Retire el soporte y el cartón que protegen la guía de cables en la parte superior de la máquina [3,4]

         Nota: Para los CMV grandes No hay eliminación de soporte sólo se necesita la eliminación de cartón. 

2

  • Retire los soportes de envío manteniendo las puertas en su lugar. [5,6,7,8]
  • Ahora que tiene acceso, instale el extractor de virutas tipo Auger. 

Para obtener una guía sobre la instalación del sinfín de virutas, consulte:

Instalación del extractor de virutas sin-fin VF 1-5

3

  • Encienda la máquina y gire hacia arriba el eje Z
  • Retire el soporte del husillo. [9]

4

Soportes de opciones adicionales

  • Si compró una máquina con el sistema de palpado intuitivo inalámbrico (WIPS), quite el soporte conectado a la mesa [10] 
  • Si compró una máquina con un extractor de virutas múltiple, retire los soportes de envío que la sujetan en su posición vertical [11] 

Machine Leveling

Este video le mostrará cómo preparar y nivelar una fresadora vertical.

1

  • Ajuste los cuatro tornillos de nivelación de esquina a la misma altura para levantar la fundición de base a la altura especificada como [H] en la calcomanía de nivelación en la parte posterior de la máquina.
  • Afloje los tornillos de nivelación centrales [3, 6] de manera que no toquen las placas, instale las contratuercas [1] en los tornillos niveladores, pero no apriete 
  • Trotar la mesa para que esté centrada en la máquina. 

2

  • Coloque el nivel en el centro de la cama y colóquelo de modo que el vial más corto sea paralelo al eje Y y el vial más largo sea paralelo al eje X.
  • Usando el vial más corto, ajuste el nivel delantero a posterior ajustando los tornillos de nivelación delanteros o traseros.
  • Ajuste los tornillos de nivelación hasta que la burbuja del eje Y esté centrada. 
  • Usando el vial más largo que es paralelo al eje X, elevar los tornillos de nivelación en la parte inferior de la máquina.
  • Ajuste los tornillos de nivelación en consecuencia hasta que la burbuja del eje X esté centrada

3

  • Continúe utilizando el vial más largo, con la mesa en la parte delantera de la máquina mirar la posición de la burbuja indicadora
  • Haga un recorrido de la mesa a través de su recorrido completo del eje Y parando en la columna, con la tabla en la columna para ver qué esquina trasera de la máquina es la más baja si la hay. 
  • De ser necesario, ajuste los tornillos de nivelación 2 y 4 hasta que no haya torsión a lo largo del eje Y
  • Continúe ajustando el nivel en la parte delantera y trasera de la máquina hasta que ambas lecturas sean cero.
  • Baje los tornillos de nivelación centrales 3 y 6 hasta que entren en contacto con las placas. Apriete la mano firmemente y luego apriételas 10 grados adicionales con el trinquete. 

4

  • Coloque el nivel en el centro de la cama y oriente para que el vial largo sea paralelo al eje Y
  • Mire la posición de la burbuja cuando la cama está en su posición central y luego recorra la cama en la dirección Y hasta que llegue a la columna.
  • Tome nota de la posición de la burbuja; si el nivel muestra que la máquina está inclinada en la dirección hacia arriba o hacia abajo, haga ajustes pequeños y uniformes en los tornillos de nivelación centrales 3 y 6
  • La tolerancia tanto para el giro como para el arco es N.T.E 0.0002"/10"

Para obtener una guía más detallada sobre cómo nivelar su VMC, incluyendo cómo nivelar máquinas con estabilizadores, consulte:

Nivelación de VMC

Spindle Sweep

Herramientas necesarias:

  • Indicador de prueba con montaje magnético.
  •  limpiador de pH neutro 
  • Desengrasante 
  • Almohadilla abrasiva
  • Bloque calibrador (opcional)

1

  • Limpie la superficie de la mesa para eliminar cualquier corrosión
  • Avance el husillo hasta el centro del recorrido del eje z y conecte la base magnética al husillo 
  • Ajuste el indicador para medir un círculo de 10" de diámetro
  • Coloque la mesa de modo que el indicador permanezca en la mesa a medida que gire el husillo 
  • Mueva el eje Z para que el indicador haga contacto con la tabla y ponga a cero el indicador
  • Haga un barrido del husillo y tome medidas cada 90 grados. Asegúrese de que las ubicaciones de medición sean paralelas a sus respectivos ejes
  •  El indicador total para las cuatro posiciones no debe superar las 0,0005"

 

2

Ajuste del barrido del husillo 

 Nota: Solo los valores de barrido delantero y trasero se pueden cambiar eficazmente mediante el ajuste de los tornillos de nivelación central

  • Si los valores de adelante hacia atrás difieren en más de 0.0005", realice ajustes pequeños e iguales en los tornillos de nivelación central.
  • Si los valores de barrido del husillo vuelven a la tolerancia con solo pequeños ajustes en los tornillos de nivelación, entonces no hay necesidad de volver a comprobar la torsión y el arco. 

Para obtener una guía más detallada sobre cómo realizar una prueba de barrido de husillo en su CMV, consulte:

Barrido de husillo CMV

Lubrication Verification

1

Ejecute el programa de ejecución del husillo.

 Nota: para husillos de 10 K o superiores, utilice un portaherramientas equilibrado

Examine el visor, asegúrese de que el número correcto de gotas caiga por el visor.

Examine los accesorios [1, 2] en la parte superior del tanque de la bomba de aceite.

El aceite se acumula en la parte superior del tanque de la bomba de aceite [3] ya sea detrás o delante del soporte del visor, debajo del accesorio de fuga.

Apriete los accesorios con fugas.

2

Vaya a la pestaña Mantenimiento.

Presione [F2] para realizar una prueba de lubricación del husillo.

Inspeccione el calibre del sistema de lubricación.  Asegúrese de que mantenga la presión.

Single/Dual Progammable Air Option

1

Máquinas con opción de aire de programa único/doble solamente:

Compruebe si el cable del pedal se ha instalado buscando el conector M12 junto al recorte debajo de la puerta como se muestra en [1] de la siguiente imagen. Si no se ha instalado el cable del pedal, busque en la parte posterior de la máquina el cable del pedal 32-1390. 

2

Instale el conector M12 [1] en el recorte en la parte inferior del gabinete de la máquina.

Conecte el pedal al conector M12. 

3

Después de instalar el conector, tienda el cable debajo de la máquina a lo largo del interior del faldón como se muestra en [2].

Coolant Tank Installation

1

Apague la máquina.

Instale el mango del depósito del refrigerante [1], las tapas del depósito [2] y la bandeja de virutas [3]. 

Coloque el depósito del refrigerante debajo del lado izquierdo de la máquina (visto desde la parte delantera). Asegúrese de que la bandeja de virutas [3] esté directamente debajo de las ranuras de drenaje de la máquina, para asegurar que el refrigerante fluya hacia el depósito. 

2

Inserte el conjunto de la bomba de refrigerante en la posición que se muestra. Conecte la manguera de refrigerante al filtro de refrigerante [1]. Conecte el cable de alimentación de la bomba de refrigerante [2] al enchufe etiquetado “Refrigerante de baja presión”. 

Llene el depósito con refrigerante. Instale el sensor flotante del refrigerante en el depósito de refrigerante. Consulte Sensor flotante del refrigerante - NGC - Instalación o Sensor flotante del refrigerante - CHC - Instalación para obtener más información. 

3

Opción TSC:

Inserte el conjunto de la bomba TSC en el depósito de refrigerante en la posición que se muestra. 

Conecte la manguera de refrigerante [1]. Asegúrese de que la conexión entre la manguera de refrigerante y el conjunto de la bomba TSC esté firmemente apretada. 

 Nota: El apriete incorrecto de la manguera de refrigerante TSC causará fugas. 

Conecte la manguera de aire morada del cilindro del conjunto de la bomba TSC [2] y métala en el gabinete de lubricación. 

Conecte el sensor de presión TSC [3] en el enchufe etiquetado “Sensor del filtro de refrigerante”. Conecte el cable de alimentación TSC [4] en el enchufe etiquetado ·Refrigerante de alta presión”. 

 

 

Option Installation Guides

Verifique y compruebe que todas las opciones se hayan instalado correctamente.

Volante de avance remoto XL (RJH-XL) - Instalación
Calibración de la compensación del tornillo de bolas activo
VMC - Instalación de transportador de extractor de virutas de múltiple tornillo sinfín
Instalación de la opción de cámara Wi-Fi
Paquete CMV Conveniencia
Filtro de refrigerante auxiliar
Instalación de CABCOOL
Instalación de HPFC
VF-2YT Instalación de pallet pool
Instalación de desnatador de aceite Zebra
Instalación de desnatador de aceite Haas
Instalación de PulseJet
Luz de trabajo de la mesa
Chorro de aire de la herramienta
Pistola neumática automática
Miniextractor de virutas

Machine Operation

1

Pruebe el funcionamiento del husillo 
  • Ejecute la operación del husillo en el programa 009221 ubicado en la carpeta 009000.
  •  En el caso de ruido inusual del husillo, ejecute una prueba de vibración 

Para obtener una guía sobre cómo realizar una prueba de vibración del husillo, consulte: 

Análisis de vibración - Interfaz Ethernet
Análisis de vibración - Interfaz RS-232

2

Pruebe el funcionamiento de refrigerante 
  • Conecte la bomba de refrigerante y si su máquina viene con la opción TSC también conecte la bomba TSC
  • Pruebe el funcionamiento del refrigerante de inundación pulsando el botón [Coolant] del control [1]
  • Para máquinas TSC, pruebe el funcionamiento del refrigerante TSC pulsando el botón [AUX CLNT] del control [2]

3

Pruebe el funcionamiento del extractor de virutas tipo Auger 
  • Pruebe el extractor de virutas tipo Auger ciclando entre los botones  [CHIP FWD],  [CHIP STOP] y [CHIP REV]

4

Pruebe el volante de avance remoto (RJH-XL)

Si su máquina viene con la opción de volante de avance remoto:

  • Conecte la funda a la máquina utilizando el hardware proporcionado
  • Colgar RJH en la funda
  • En el control colgante, pulse [MDI] y luego [HAND JOG]. (Imagen 2)
  • Compruebe que la rueda de avance del control colgante funcione correctamente mientras RJH está acoplado
  • Retire RJH HAND UNIT de la funda. Unidad debe encenderse
  • Calibrar pantalla táctil
  • Consulte la imagen 1 para ver lo siguiente
    • Pulse en el centro de la pantalla táctil, debe aparecer una superposición
    • Seleccione la tasa de avance pulsando [IZQUIERDA] o [DERECHA] en la pantalla.
    • Seleccione un eje pulsando [-] o [+] en la pantalla
    • Salga de la pantalla superpuesta pulsando [X]
    • Avance X, Y y Z con la rueda de avance del RJH    
  • Utilice el teclado del RJH para avanzar los ejes X, Y y Z en direcciones positivas y negativas 
  • Repita usando Rapid Jog
  • Cargue los archivos de configuración más recientes para habilitar el RJH-XL.
  • Presione [E-STOP] en el RJH-XL y asegúrese de que el icono de parada de emergencia aparezca en la pantalla para asegurarse de que la parada de emergencia remota funcione correctamente.

 

5

Volante de avance remoto de prueba (RJH-Touch)

Si su máquina viene con la opción de volante de avance remoto:

  • Conecte la funda a la máquina utilizando el hardware proporcionado
  • Colgar RJH en la funda
  • En el control colgante, pulse [MDI] y luego [HAND JOG]. (Imagen 2)
  • Compruebe que la rueda de avance del control colgante funcione correctamente mientras RJH está acoplado
  • Retire RJH HAND UNIT de la funda. Unidad debe encenderse
  • Calibrar pantalla táctil
  • Consulte la imagen 1 para ver lo siguiente
    • Pulse en el centro de la pantalla táctil, debe aparecer una superposición
    • Seleccione la tasa de avance pulsando [IZQUIERDA] o [DERECHA] en la pantalla.
    • Seleccione un eje pulsando [-] o [+] en la pantalla
    • Salga de la pantalla superpuesta pulsando [X]
    • Avance X, Y y Z con la rueda de avance del RJH    
  • Utilice el teclado del RJH para avanzar los ejes X, Y y Z en direcciones positivas y negativas 
  • Repita usando el avance rápido          

 

6

Pruebe los enclavamientos de la puerta

  • Presione[MDI]. Teclee S500 M3; presione [ENTER]. Asegúrese de que la máquina NO está en modo SETUP comprobando el KEY SWITCH en el lateral del colgante
    • Con la puerta abierta, presione  [CYCLE START]. La máquina debe decir que cierre la puerta y pulse CYCLE START
    • Con la puerta cerrada, presione  [CYCLE START]. El PIN INTERLOCK debe extenderse y el husillo comienza a girar
      • Mientras las cerraduras están en tratar de abrir las puertas
      • El husillo no debe dejar de girar, pero si el husillo se detiene, póngase en contacto con Haas para obtener asistencia 

7

Espacio del sensor de proximidad de prueba 

Para obtener un procedimiento completo sobre cómo probar el alineamiento y los huecos de los sensores de proximidad, consulte la guía de solución de problemas actual a continuación: 

 

 

Guía de solución de problemas de enclavamientos de puertas de seguridad neumática

8

Pruebe el chorro de aire a través del husillo (TAB) 

Si su máquina viene con la opción TAB:

Nota: REALIZAR ESTO DESPUÉS DE PROBAR TSC

  • Pulse [MDI] y escriba lo siguiente

                  M73;

                    S[insertar la velocidad máxima del husillo aquí] M03;

                    G04 P60;

                    M30:

                    ;

  • Presione [CYCLE START].
  • Verifique que la presión completa de la línea de aire sople fuera de la herramienta.
    • Esto debería ser similar a la presión de la pistola de aire comprimido.

 

9

Pistola neumática automática - AAG

Si su máquina viene con la opción AAG:

  • Presione [MDI], ingrese M83, y luego presione [Enter]
  • Presione [CYCLE START]     
  • Compruebe el funcionamiento correcto de AAG, compruebe si hay fugas en el armario CALM.
  • En MDI] ingrese M84; y luego presione [CYCLE START]para desactivar el AAG.
Servo Auto Door. Product of Haas CNC machine tools.

10

Puerta automática de prueba

Si su máquina viene con la opción Puerta automática:

  • Compruebe lo siguiente:
    • Axis Zero Return
    • Ajuste - 131 puerta automática debe ajustarse a ON
  • Presione [MDI] y escriba S300 M03; luego, presione [CYCLE START]
  • Intente abrir la puerta; el hueco de la puerta no debe exceder0.25".
  • Si la máquina emite una alarma, no se cierra correctamente, se cierra con fuerza o el hueco de la puerta supera 0.25", póngase en contacto con Haas para obtener apoyo 

11

Parámetro de corrector de cambio de herramienta del eje Z 

Para obtener una guía sobre cómo comprobar el parámetro de desplazamiento de cambio de herramienta del eje Z para cambiadores de herramientas de montaje lateral o cambiadores de herramientas de estilo paraguas, consulte:

 

SMTC - Desplazamiento de cambio de herramienta del eje Z
DESPLAZAMIENTO DE CAMBIO DE HERRAMIENTA UTC- Z-AXIS

12

Calibración WIPS (Sistema de palpado intuitivo inalámbrico) 

  • Si su máquina incluye la opción WIPS, realice el procedimiento de calibración (consulte el enlace)

Para obtener una guía sobre cómo realizar el procedimiento de calibración WIPS, consulte:

Calibración WIPS NGC

13

Características de seguridad de prueba 

  • Gire el interruptor de tecla (Ejecutar / Configurar) al modo de configuración
  • Pruebe el interruptor de bloqueo de memoria comprobando que en la posición ON no se pueden realizar cambios en la configuración o los programas.
  • Presione [MDI y teclee M03 S500;
  • Puerta abierta Presione [CYCLE START];el husillo no debe arrancar.
  • Puerta de ciclo Presione [CYCLE START];el husillo debe arrancar.
  • Verifique que la puerta no se pueda abrir cuando el husillo se está ejecutando
  •  Verifique que la puerta pueda abrirse cuando el husillo está apagado.
  • Compruebe que hay un pestillo de ventana instalado en cada ventana lateral y pruebe que mantengan las ventanas en sus posiciones de bloqueo
  • Compruebe que las ventanas se cierran en la posición hacia abajo.
  • Para máquinas de 110 V, realice una prueba de GFCI con un probador GFCI de 110 V en el punto de enchufe en el lado del control 
  • Para máquinas de 240 V, realiceuna prueba de GFCI con un probador GFCI de 240 V en el conector de la bomba de refrigerante

Post-Install Checklist

1

Complete la lista de verificación posterior a la instalación del CMV ID-0040 y adjúntela al historial de la máquina.

Lista de verificación posterior a la instalación de CMV

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

Haas Delivered Price

This price includes shipping cost, export and import duties, insurance, and any other expenses incurred during shipping to a location in France agreed with you as a buyer. No other mandatory costs can be added to the delivery of a Haas CNC Product.

ESTÉ AL TANTO DE LO ÚLTIMO EN TECNOLOGÍA Y CONSEJOS DE HAAS...

¡Regístrese ya!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Servicio y asistencia
  • Propietarios
  • Solicitar mantenimiento
  • Manuales del operador
  • Piezas Haas
  • Solicitud de reparación de mesas rotativas
  • Preinstalar guías
  • Herramientas de compras
  • Configure y conozca el precio de su nueva máquina Haas
  • Inventario disponible
  • Lista de precios de Haas
  • Financiación CNCA
  • Acerca de Haas
  • Declaración de accesibilidad
  • Declaración sobre el principio DNSH
  • Cumplimiento de las normas de exportación
  • Oportunidades laborales
  • Certificados y seguridad
  • Póngase en contacto con nosotros.
  • Historia
  • Condiciones
  • Términos y condiciones de Haas Tooling
  • Privacidad
  • Garantía
  • Comunidad Haas
  • Programa de certificación de Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundación de Gene Haas
  • Comunidad de educación técnica de Haas
  • Eventos
  • Platique con nosotros
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc. - Máquinas herramienta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255