My Haas Witaj,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Zarejestruj się Zarejestruj się Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Wyloguj się Witaj, Moje maszyny Ostatnia aktywność Moje wyceny Moje konto Moi użytkownicy Wyloguj się
Znajdź swojego dystrybutora
  1. Wybierz język
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • maszyny Główne menu
    • Frezarki pionowe
      Frezarki pionowe
      Frezarki pionowe View All
      • Frezarki pionowe
      • Seria VF
      • Maszyny uniwersalne
      • VR Series
      • VP-5 Prismatic
      • Maszyny VMC z funkcją zmiany palet
      • Minifrezarki Mini Mill
      • Maszyny do form
      • Wysokoobrotowe centra wiertarskie
      • Seria centrów wiercących/gwintujących/frezujących
      • Frezarki narzędziowe
      • Frezarki kompaktowe
      • Seria suwnic bramowych
      • Rutery do arkuszy serii SR
      • Bardzo duże centra VMC
      • Frezarki dwukolumnowe
      • Pocket Mill
    • Rozwiązania wieloosiowe
      Rozwiązania wieloosiowe
      Rozwiązania wieloosiowe View All
      • Rozwiązania wieloosiowe
      • Tokarki z osią Y
      • Frezarki 5-osiowe
    • Tokarki
      Tokarki
      Tokarki View All
      • Tokarki
      • ST Series
      • Dwuwrzecionowe
      • Seria tokarek z prowadnicą ślizgową
      • Tokarki narzędziowe
      • Tokarka uchwytowa
      • Podajnik prętów Haas V2
      • Podajnik pręta Haas 12
    • Frezarki poziome
      Frezarki poziome
      Frezarki poziome View All
      • Frezarki poziome
      • Stożek 50
      • Stożek 40
    • Stoły obrotowe i aparaty podziałowe
      Stoły obrotowe i aparaty podziałowe
      Stoły obrotowe i aparaty podziałowe View All
      • Stoły obrotowe i aparaty podziałowe
      • Stoły obrotowe
      • Aparaty podziałowe
      • Stoły obrotowe osi 5-osiowe
      • Stoły obrotowe XL
    • Systemy automatyzacji
      Systemy automatyzacji
      Systemy automatyzacji View All
      • Systemy automatyzacji
      • Automatyzacja frezarki
      • Automatyzacja tokarki
      • Automatyczne ładowarki części
      • Modele automatyzacji
    • Maszyny stołowe
      Maszyny stołowe
      Maszyny stołowe View All
      • Maszyny stołowe
      • Frezarka stołowa
      • Tokarka stołowa
      • Symulator sterowania, standardowy
      • Symulator sterowania Premium
    • Wyposażenie hali produkcyjnej
      Wyposażenie hali produkcyjnej
      Wyposażenie hali produkcyjnej View All
      • Wyposażenie hali produkcyjnej
      • Piła taśmowa
      • Piły pionowe
      • Piła ukosowa
      • Frezarka wspornikowa
      • Maszyny do cięcia laserowego
      • Tokarki ręczne Haas
    • Obrabiarki kieszonkowe
      Obrabiarki kieszonkowe
      Obrabiarki kieszonkowe View All
      • Obrabiarki kieszonkowe
      • Pocket Mill
    • SZYBKIE ŁĄCZA Seria specjalna  Seria specjalna 
      SERIA UE SERIA UE ZBUDUJ I WYCEŃ | CENNIK ZBUDUJ I WYCEŃ | CENNIK Dostępne maszyny Dostępne maszyny NOWOŚCI NOWOŚCI TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC
      NARZĘDZIA ZAKUPOWE
      • Zbuduj i Wyceń maszynę Haas
      • Cennik
      • Dostępne produkty
      • Finansowanie CNCA
      CZY CHCESZ Z KIMŚ POROZMAWIAĆ?

      W punkcie sprzedaży fabrycznej Haas (HFO) znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania i poznasz optymalne rozwiązania.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opcje Główne menu
    • Product Image Wrzeciona
      Wrzeciona
      Wrzeciona View All
      • Wrzeciona
    • Product Image Magazyny narzędzi
      Magazyny narzędzi
      Magazyny narzędzi View All
      • Magazyny narzędzi
    • Product Image 4. | 5. oś
      4. | 5. oś
      4. | 5. oś View All
      • 4. | 5. oś
    • Product Image Głowice i narzędzia napędzane
      Głowice i narzędzia napędzane
      Głowice i narzędzia napędzane View All
      • Głowice i narzędzia napędzane
    • Product Image Pomiary sondą
      Pomiary sondą
      Pomiary sondą View All
      • Pomiary sondą
    • Zarządzanie wiórami i chłodziwem Haas Zarządzanie wiórami i chłodziwem
      Zarządzanie wiórami i chłodziwem
      Zarządzanie wiórami i chłodziwem View All
      • Zarządzanie wiórami i chłodziwem
    • Sterownik Haas Sterownik Haas
      Sterownik Haas
      Sterownik Haas View All
      • Sterownik Haas
    • Product Image Opcje produktu
      Opcje produktu
      Opcje produktu View All
      • Opcje produktu
    • Product Image Narzędzia i mocowanie
      Narzędzia i mocowanie
      Narzędzia i mocowanie View All
      • Narzędzia i mocowanie
    • Product Image Uchwyt roboczy
      Uchwyt roboczy
      Uchwyt roboczy View All
      • Uchwyt roboczy
    • Product Image Rozwiązania 5-osiowe
      Rozwiązania 5-osiowe
      Rozwiązania 5-osiowe View All
      • Rozwiązania 5-osiowe
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatyka
      Automatyka
      Automatyka View All
      • Automatyka
    • SZYBKIE ŁĄCZA Seria specjalna  Seria specjalna 
      SERIA UE SERIA UE ZBUDUJ I WYCEŃ | CENNIK ZBUDUJ I WYCEŃ | CENNIK Dostępne maszyny Dostępne maszyny NOWOŚCI NOWOŚCI TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC
      NARZĘDZIA ZAKUPOWE
      • Zbuduj i Wyceń maszynę Haas
      • Cennik
      • Dostępne produkty
      • Finansowanie CNCA
      CZY CHCESZ Z KIMŚ POROZMAWIAĆ?

      W punkcie sprzedaży fabrycznej Haas (HFO) znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania i poznasz optymalne rozwiązania.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Główne menu
      Odkryj różnicę kreowaną przez Haas
    • Dlaczego właśnie Haas
    • MyHaas
    • Społeczność edukacyjna
    • Przemysł 4.0
    • Certyfikat Haas
    • Referencje klientów
  • Serwis Główne menu
      Witamy w Haas Service.
      SERWIS – STRONA GŁÓWNA Podręczniki operatora Procedury postępowania Podręczniki rozwiązywania problemów Profilaktyczna konserwacja Części Haas Haas Tooling Filmy
  • Filmy Główne menu
  • Oprzyrządowanie Haas Główne menu
My Haas Witaj,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Zarejestruj się Zarejestruj się Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Wyloguj się Witaj, Moje maszyny Ostatnia aktywność Moje wyceny Moje konto Moi użytkownicy Wyloguj się
Znajdź swojego dystrybutora
  1. Wybierz język
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Wyniki wyszukiwania

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

VMC Installation Guide

Serwis – Strona główna Procedura postępowania VMC Installation Guide

VMC Installation Guide

- Przejdź do sekcji - Back to Top

3.1 VMC – Instalacja

Recently Updated Last updated: 02/21/2025

VMC – Instalacja


Introduction

CNC Small Vertical Mill with 30" x 16" x 20" travels, 40-Taper Spindle, 3-Axis, 8.1k RPM, 20 Tool Capacity. Product of Haas CNC machine tools.

Procedura ta poprowadzi Cię przez instalację VMC

Wymagane narzędzia:

  • T-2181 Narzędzie serwisowe, Narzędzie poziomujące lub Precyzyjny przyrząf poziomujący            Poziom, 0,0005" podziałka
  • Precyzyjny pręt testowy wrzeciona, długość 8”
  • Gniazdo i grzechotka 3/4” 
  • Klucz 1-1/2”
  • Miara taśmy
  • Wskaźnik testowy 0,0005" lub 1 mikron i podstawa magnetyczna

 

Leveling Screws Hardware

Uwaga: Podkładki [1] i nakrętki [2] są zakładane na czas transportu i należy je zachować do montażu i nie należy ich wyrzucać.

Uwaga: Orientacja podkładki [3] jest ważna.  Stożkowa część podkładki powinna opierać się o odlew,  patrz ilustracja.

Tool Changer Installation

W niektórych przypadkach 50+1 mocowane bocznie urządzenia do wymiany narzędzi (SMTC) są opuszczane na średnich pionowych maszynach CNC, aby dostosować je do wymagań wysyłkowych.

Jeśli magazyn narzędzi został opuszczony podczas transportu:

Nie kontynuuj jeszcze

  • Przed kontynuowaniem standardowej konfiguracji lub procedury serwisowej należy przywrócić urządzenie do wymiany narzędzi do położenia roboczego.

Postępuj zgodnie z instrukcjami procedury wyrównywania

  • Zapoznaj się z powiązaną procedurą podnoszenia SMTC do prawidłowej wysokości.

Przed wznowieniem tej procedury upewnij się, że wszystkie kroki zostały wykonane.

SMTC-50 – instalacja

Po prawidłowym zmianie położenia urządzenia do wymiany narzędzi należy wykonać pozostałe czynności opisane w tej procedurze.

Removal of Rust Inhibitor

Bezpieczne i skuteczne usuwanie inhibitora rdzy z prowadnic i innych niemalowanych powierzchni:

Początkowe zeskrobywanie

  • Użyj plastikowej skrobaczki, aby usunąć większość inhibitora rdzy.
  • Unikaj używania metalowych narzędzi, aby nie porysować lub uszkodzić powierzchni.

Nie należy używać Scotch-Brite lub Skrobaki metalowe, te będą zarysować sposób obejmuje.

Czyszczenie chemiczne

  • Spryskaj zaatakowane obszary cytrusowym środkiem do czyszczenia do trudnych zastosowań lub środkiem Simple Green.
  • Zapewnij pełne krycie wszystkich niemalowanych powierzchni pokrytych inhibitorem rdzy.

Czas wchłaniania

  • Pozostaw środek czyszczący do wchłonięcia przez kilka minut, aby poluzować pozostałe pozostałości.

Wycieranie

  • Użyj czystego ręcznika sklepowego, aby dokładnie zetrzeć zmiękczony inhibitor rdzy.

Zabezpieczenie przed rdzą

  • Nałóż drobiny mineralne lub WD-40 na wszystkie odsłonięte powierzchnie metalowe, aby zapobiec przyszłemu tworzeniu się rdzy.

Ważne: Podczas pracy z środkami czyszczącymi należy zawsze nosić rękawiczki i okulary ochronne. Zużyte ręczniki i środki czyszczące należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.

 Ważne: Unikaj zanieczyszczenia uszczelnień prowadnic lepkimi pozostałościami środka. Nie przemieszczać żadnej z osi aż do usunięcia wszystkich inhibitorów korozji.

Inhibitor rdzewienia — Karta charakterystyki substancji niebezpiecznej (SDS)

Air Connection

Podłączyć dopływ powietrza do panelu smarowania.

 Uwaga: Wymagania dotyczące powietrza można znaleźć na naklejce na drzwiczkach szafki smarowej.

Postępuj zgodnie z procedurą Instalacja pistoletu pneumatycznego i węża, aby zainstalować lub wymienić pistolet pneumatyczny.

 Uwaga:  Niektóre zestawy instalacyjne będą dostarczane z zapasowym zespołem pistoletu pneumatycznego.

Pendant Installation

Po wyjęciu zawieszki z opakowania można teraz zainstalować go na maszynie. Aby uzyskać Przewodnik instalacji wiszącej, zobacz:

VMC instalacja wisząca

Electrical Connections

 NIEBEZPIECZEŃSTWO: Praca z instalacjami elektrycznymi wymagana w przypadku maszyn CNC jest bardzo niebezpieczna i może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią.

Przed podłączeniem przewodów do maszyny CNC:

  • Wyłącz całe zasilanie urządzenia u źródła.
  • Wykonaj procedurę blokowania i oznaczania (LOTO), aby upewnić się, że zasilanie pozostanie wyłączone podczas pracy.
  • Sprawdź, czy zasilanie zostało odłączone, za pomocą czujnika napięcia AC na wszystkich liniach przychodzących.

Jeśli nie masz pewności, jak bezpiecznie odłączyć zasilanie lub wykonać procedury LOTO:

  • Nie kontynuuj pracy.
  • Przed ponownym przystąpieniem do pracy skontaktuj się z wykwalifikowanym personelem lub uzyskaj odpowiednią pomoc.

Niezastosowanie się do tych środków ostrożności może spowodować porażenie prądem, uszkodzenie sprzętu lub śmiertelne obrażenia.

1

Kontrola wstępna

Niebezpieczeństwo: W tym momencie nie powinno być połączenia elektrycznego z maszyną. Panel elektryczny musi być zamknięty i zabezpieczony. Gdy główny wyłącznik jest załączony, w panelu elektrycznym występuje wysokie napięcie (także na płytkach drukowanych i w obwodach logicznych), a niektóre podzespoły rozgrzewają się do wysokich temperatur; w związku z tym należy zachować daleko posuniętą ostrożność. W związku z tym, należy zachować szczególną ostrożność podczas pracy w panelu.

    Ustaw wyłącznik główny w prawym górnym rogu panelu elektrycznego z tyłu urządzenia. Za pomocą śrubokręta Odblokuj dwa zamki na drzwiach panelu, Odblokuj obudowę kluczem i Otwórz drzwiczki. Należy zająć wystarczającą ilość czasu, aby sprawdzić wszystkie komponenty i złącza związane z płytami obwodów drukowanych. Poszukaj żadnych przewodów, które zostały odłączone, poszukaj żadnych oznak uszkodzeń i luźne części na dole okna panelu. W przypadku jakichkolwiek oznak niewłaściwego użytkowania urządzenia należy zadzwonić do fabryki przed kontynuowaniem.

2

Maszyny 1-fazowe: Włóż każdy przewód zasilający do pokrywy przewodu. Podłącz dwa przewody zasilania do zacisków L1 i L3 na górnej części wyłącznika głównego. Maszyny 3-fazowe: Włóż każdy przewód zasilający do pokrywy przewodu. Podłącz trzy przewody zasilania do zacisków L1, L2 i L3 w górnej części wyłącznika głównego. Podłącz oddzielną linię uziemienia do magistrali naziemnej na lewo od zacisków.

W przypadku maszyn 3-fazowych sprawdź typ konfiguracji dopływu zasilania do maszyny. Wykonaj pomiary napięcia każdego przewodu zasilającego do linii uziemienia. Następnie zapoznaj się z dokumentem RD0084 – Konfiguracje zasilania wejściowego, aby określić, który przewód zasilający powinien być podłączony do zacisku L1 na podstawie odczytów napięcia i konfiguracji zasilania.

Moment dokręcania końcówek przewodów zasilających wyłącznika – patrz sekcja Wyłącznik główny Haas — Momenty dokręcania połączeń. 

Uwaga: Upewnij się, że przewody rzeczywiście wejść do zacisków zacisk bloku. (Słabe połączenie spowoduje, że urządzenie będzie działać sporadycznie lub mają inne problemy, takie jak przeciążenia serwomechanizmów.) Aby sprawdzić, po prostu pociągnij za przewody po dokręceniu wkrętów.

3

Po podłączeniu do urządzenia napięcia liniowego upewnij się, że wyłącznik główny (w prawym górnym rogu obudowy tylnej) jest wyłączony. Usuń blokadę/Tagout i włącz zasilanie u źródła. Korzystanie z woltomierza cyfrowego i odpowiednich procedur bezpieczeństwa:

Maszyny 1-fazowe: Zmierzyć napięcie AC przez L1 L3 przy głównym wyłącznikiem. Napięcie AC musi wynosić od 220 do 250 v.
Uwaga: Niższe lub wyższe niż to napięcie może generować alarmy niskiego/wysokiego napięcia.

Maszyny 3-fazowe: Zmierzyć napięcie AC pomiędzy wszystkimi trzema fazami pary a głównym wyłącznikiem. 

Napięcie AC musi wynosić od 195 do 260 woltów (360 i 480 V dla opcji wysokiego napięcia).

SMinimill – restart: Napięcie AC musi wynosić od 198 do 242 V w przypadku maszyn bez transformatora wysokiego napięcia.  Patrz dokument Minimill/SMinimill – Identyfikacja.

Uwaga: Szerokie wahania napięcia są powszechne w wielu obszarach przemysłowych; musi być znane napięcie minimalne i maksymalne dostarczone do maszyny podczas jego pracy. U.S. National Electrical Code określa, że maszyny powinny pracować z waheniem od + 5% do-5% wokół średniego napięcia zasilającego. W przypadku wystąpienia problemów z napięciem liniowym lub podejrzenia niskiego napięcia, można zastosować transformator zewnętrzny. Jeśli podejrzewasz problemy z napięciem, napięcie powinno być sprawdzane co godzinę lub dwa podczas typowego dnia, aby upewnić się, że nie waha się więcej niż + 5% lub-5% od średniej.

4

Ważne: Wyłączyć wyłącznik główny. Sprawdź Gwintowniki transformatora w prawym dolnym rogu tylnej obudowy.

Maszyny 1-fazowe: Przewód napięcia wejściowego należy przesunąć do złącza, które odpowiada średniemu napięciu zmierzonemu w powyższym kroku. Maszyny 3-fazowe: Trzy czarne druty oznaczone 74, 75 i 76 muszą być przeniesione do potrójnego bloku zacisków, co odpowiada średniemu napięciu zmierzonemu w powyższym kroku.

5

Transformer T5 dostarcza 24VAC używany do zasilania głównego stycznika. Istnieją dwie wersje tego transformatora do użytku na maszynach 240 i 400V. Transformator 240 V ma dwa złącza wejściowe znajdujące się około dwóch cali od transformatora, które pozwalają na podłączenie do 180-220 V lub 221-240 V.

Użytkownicy z zasilaniem wejściowym RMS 220–240 V powinni używać złącza oznaczonego 221–240 V, podczas gdy użytkownicy z zasilaniem wejściowym 190–220 V powinni używać złącza oznaczonego 180–220 V. Niezastosowanie poprawnego złącza wejściowego spowoduje przegrzanie głównego stycznika lub niewiarygodne zaangażowanie głównego stycznika.

Transformator T5 480 V (opcja) ma trzy złącza wejściowe oznaczone 340-380 V, 381-440 V i 441-480 V.

Użytkownicy z zasilaniem 340–380 V 50/60Hz powinni używać złącza 340–380 V, podczas gdy użytkownicy z zasilaniem 380 V–440 V 50/60 Hz powinni używać złącza 381–440 V.

Ważne: Ustaw wyłącznik główny na Wł. Sprawdź, czy istnieją dowody na problemy, takie jak zapach przegrzania elementów lub dymu. Jeśli takie problemy są wskazane, należy natychmiast ustawić wyłącznik główny na OFF i zadzwonić do fabryki przed kontynuowaniem. Po uruchomieniu zasilania zmierzyć napięcie na dolnych zaciskach wyłącznika głównego. Powinna być taka sama jak pomiary, w których moc wejściowa łączy się z głównym wyłącznikiem. W razie jakichkolwiek problemów należy sprawdzić okablowanie.

6

Zastosuj zasilanie do sterowania poprzez naciśnięcie włącznika Power-on na panelu przednim. Sprawdź wskaźniki napięcia DC i napięcia AC w Diagnostyka. Miernik napięcia DC musi odczytać między 310-360V. Napięcie AC line musi wynosić od 90 do 105%. Jeśli napięcie jest poza tymi limitami, Wyłącz zasilanie i sprawdź ponownie kroki 2 i 3. Jeśli napięcie jest nadal poza tymi limitami, zadzwoń do fabryki.

7

Zasilanie elektryczne musi być odpowiednio rozłożone, aby uniknąć uszkodzenia sprzętu. Płyta PC z zestawem zasilacza zawiera Wykrywanie fazy z neonowym wskaźnikiem. Gdy świeci się pomarańczowy Neon (NE5), stopniowe Rozświetlanie jest nieprawidłowe. Jeśli świeci się zielona neonowa (NE6), to stopniowe Rozświetlanie jest poprawne. Jeśli oba wskaźniki neonowe są oświetlone, masz luźny drut; sprawdzić połączenia. Korygowanie fazy poprzez zamianę L1 i L2 przychodzących linii zasilających na wyłącznik główny. Niebezpieczeństwo: WSZYSTKIE POWER DO CNC MUSI BYĆ WYŁĄCZONY BLOKADY-TAGOUT U ŹRÓDŁA PRZED REGULACJĄ STOPNIOWEGO. ZAWSZE SPRAWDZAJ PRZEWODY PRZYCHODZĄCE ZA POMOCĄ DETEKTORA NAPIĘCIA AC. Wyłącz zasilanie i ustaw wyłącznik główny na Wył. Zamknij drzwiczki, Zablokuj zamki i włącz ponownie zasilanie. Wyjąć kluczyk z szafy sterowniczej i oddać go do kierownika sklepu.

8

aktywacja Gdy maszyna jest prawidłowo umieszczona i podłączona zarówno do powietrza, jak i zasilania elektrycznego, jest gotowa do instalacji końcowej (usuwanie bloków wysyłkowych, wyrównywanie, zamiatanie wrzeciona itp.) oraz Aktywacja oprogramowania. Technika serwisowa HFO to robi. Skontaktuj się z lokalnym HFO, aby zaplanować pracę.

WAŻNE:  Maszyny wyposażone w czujniki ruchu muszą być zgrubnie wypoziomowane przed przystąpieniem do uzbrajania czujnika ruchu.  Szczegółowe instrukcje można znaleźć w punkcie Powiadomienie serwisowe – SA0007.  Dostęp do tego dokumentu może mieć wyłącznie personel Punkt sprzedaży fabrycznej Haas.

Removal of Shipping Brackets

1

  • Zdjąć zamek błyskawiczny trzymając ślimak w miejscu i wyjąć ślimak [1]
  • Wyjąć rurę z tektury używanej do ochrony ślimaka. 2.
  • Zdjąć wspornik i karton chroniący prowadnicę kablową na górze maszyny [3, 4]

         Uwaga: Dla dużych VMCs nie ma usuwania wspornik potrzebny tylko do usuwania tektury. 

2

  • Zdjąć wsporniki transportowe, utrzymując drzwi w miejscu. [5, 6, 7, 8]
  • Teraz, gdy masz dostęp, zainstalować przenośnik śrubowy wiórów. 

Aby zapoznać się z przewodnikiem po instalacji świdra wióra Zobacz:

Pojedyncza Śruba wiórowa-instalacja VF 1-5

3

  • Zasilać maszynę i ujoć oś Z w górę
  • Aby usunąć uchwyt głowicy wrzeciona, 9.

4

Dodatkowe wsporniki opcji

  • Jeśli zakupiono maszynę z intuicyjnym systemem sond bezprzewodowych (WIPS), Zdejmij wspornik dołączony do stołu [10] 
  • Jeśli zakupiono maszynę z Multi-Auger przenośnika chip Wyjmij wsporniki transportowe trzymając je w pozycji pionowej [11] 

Machine Leveling

Ten film przedstawia, jak przygotować i wypoziomować frezarkę pionową.

1

  • Ustaw cztery narożne śruby poziomujące na tę samą wysokość, aby podnieść odlew podstawy na wysokość określoną jako [H] na naklejce poziomującej z tyłu maszyny.
  • Poluzuj środkowe śruby poziomujące [3, 6], aby nie dotykały podkładek, nakręć przeciwnakrętkę [1] na śruby poziomujące, ale nie dokręcaj ich 
  • Wyjoć tabelę tak, aby była wyśrodkowana w maszynie. 

2

  • Ustawić poziom na środku łóżka i ustawić go tak, aby krótsza fiolka była równoległa do osi Y, a dłuższa fiolka była równoległa do osi X.
  • Użycie krótszej fiolki umożliwia regulację poziomu z przodu do tyłu poprzez regulację przednich lub tylnej wkrętów poziomujących.
  • Wyregulować wkręty poziomujące, aż bańka osi Y zostanie wyśrodkowana. 
  • Używając dłuższej fiolki, która jest równoległa do osi X, podnieść wkręty poziomujące w dolnej części maszyny.
  • Odpowiednio wyregulować wkręty poziomujące, aż bańka osi X zostanie wyśrodkowana

3

  • Kontynuować korzystanie z dłuższej fiolki, z tabelą z przodu urządzenia spojrzeć na położenie bańki wskazującej
  • Uskok tabelę przez jego pełną podróż osi Y zatrzymując się w kolumnie, przy czym tabela w kolumnie wygląda, aby zobaczyć, który tylny narożnik maszyny jest najniższy. 
  • W razie potrzeby wyreguluj wkręty poziomujące 2 i 4, aż nie będzie skręcenia na osi Y.
  • Kontynuuj regulację poziomu z przodu i z tyłu maszyny, aż oba odczyty będą zerowe.
  • Opuszczaj środkowe wkręty poziomujące 3 i 6, aż zetkną się z podkładkami. Dokręć je ręcznie, a następnie dokręć je za pomocą grzechotki o dodatkowe 10 stopni. 

4

  • Umieść poziom w środku łóżka i ustaw go tak, aby długa fiolka była równoległa do osi Y
  • Spójrz na pozycji bańki, gdy łóżko jest w pozycji środkowej, a następnie jog łóżko z powrotem w kierunku Y, aż osiągnie kolumnę.
  • Zwróć uwagę na pozycję pęcherzyka, jeśli poziom pokazuje, że maszyna jest przechylona w górę lub w dół, należy przeprowadzić drobne i równomierne korekty środkowym śrub poziomujących 3 i 6
  • Tolerancja zarówno skrętu jak i łuku jest N. T. E 0,0002 W"/10"

Aby uzyskać bardziej szczegółowy przewodnik na temat poziomu swojego VMC tym, jak do poziomu maszyn z wysięgniki Proszę zobaczyć:

Poziomowanie VMC

Spindle Sweep

Wymagane narzędzia:

  • Wskaźnik testowy z uchwytem magnetycznym.
  •  środek czyszczący o neutralnym pH 
  • Odtłuszczacz 
  • Podkładka szorstkowa
  • Blok skrajni (opcjonalnie)

1

  • Oczyścić powierzchnię stołu, aby usunąć korozję
  • Uskok wrzeciono do połowy osi z i przymocuj podstawę magnetyczną do wrzeciona 
  • Dostosuj wskaźnik do pomiaru 10" Średnica koła
  • Ustawić stół tak, aby wskaźnik pozostał na stole, gdy wrzeciono obraca się 
  • Przesunąć oś Z tak, aby wskaźnik zetknie się z tabelą i wyzerować wskaźnik
  • Zmieść wrzeciono i wykonać pomiary co 90 stopni. Upewnij się, że lokalizacje pomiarowe są równoległe do odpowiednich osi
  •  Całkowity wskaźnik dla wszystkich czterech pozycji nie powinien przekraczać 0,0005"

 

2

Regulacja przeciągnięcia wrzeciona 

 UWAGA: Tylko przednie i tylne wartości przeciągnięcia mogą być skutecznie zmieniane poprzez regulację środkowych wkrętów poziomujących

  • Jeśli wartości od przodu do tyłu różnią się o więcej niż 0,0005", należy dokonać niewielkich i równych regulacji środkowych wkrętów poziomujących.
  • Jeśli wartości przeciągnięcia wrzeciona wracają do tolerancji tylko przy niewielkich dopasowaniach do wkrętów poziomujących, nie ma potrzeby ponownego sprawdzania skrętu i łuku. 

Aby uzyskać bardziej szczegółowy przewodnik na temat jak przeprowadzić test sweep wrzecionowe na VMC Proszę zobaczyć:

Zamiatanie wrzeciona VMC

Lubrication Verification

1

Uruchom program uruchomienia wrzeciona.

 Uwaga: Dla wrzecion 10K i powyżej użyć wyważonego uchwytu narzędziowego

Zbadać wziernik, upewnij się, że prawidłowa liczba kropli spada przez wziernik.

Zbadać złączki [1,2] na szczycie zbiornika pompy olejowej.

Olej zbiera się na szczycie zbiornika pompy olejowej [3] za lub przed uchwytem ze szkła wziernika, pod nieszczelna Złączka.

Dokręcić wszelkie przecieki armatury.

2

Przejdź na kartę Konserwacja.

Naciśnij [F2], by przejść do cyklu kontroli smarowania osi.

Sprawdzić miernik w systemie smarowania.  Upewnij się, że utrzymuje ciśnienie.

Single/Dual Progammable Air Option

1

Tylko maszyny z opcją pojedynczego/podwójnego programu:

Sprawdź, czy przewód pedału został zainstalowany, szukając złącza M12 obok wycięcia pod drzwiami, jak pokazano na [1] następnej ilustracji. Jeśli przewód pedału nie został zainstalowany, należy z tyłu maszyny poszukać przewodu pedału 32-1390. 

2

Zainstaluj złącze M12 [1] w wycięciu na spodzie obudowy maszyna.

Podłącz pedał do złącza M12. 

3

Po zainstalowaniu złącza poprowadź przewód pod maszyna wzdłuż wnętrza osłony, jak pokazano na [2].

Coolant Tank Installation

1

Włączyć zasilanie maszyny.

Zamontuj uchwyt zbiornika chłodziwa [1], pokrywy zbiornika [2] i korytko na wióry [3]. 

Umieść zbiornik chłodziwa pod lewą stroną maszyny (patrząc od przodu). Upewnij się, że korytko na wióry [3] znajduje się bezpośrednio pod szczelinami spustowymi maszyny, aby zapewnić przepływ chłodziwa do zbiornika. 

2

Włóż zespół pompy chłodziwa do pokazanego położenia. Podłącz wąż chłodziwa do filtra chłodziwa [1]. Podłącz przewód zasilający pompy chłodziwa [2] do gniazda oznaczonego Chłodziwo pod niskim ciśnieniem. 

Napełnij zbiornik chłodziwa chłodziwem. Zainstaluj czujnik pływaka chłodziwa w zbiorniku chłodziwa. Aby uzyskać więcej informacji, patrz sekcja Czujnik pływaka chłodziwa — NGC — Instalacja lub Czujnik pływaka  chłodziwa — CHC — Instalacja. 

3

Opcja TSC:

Włóż zespół pompy TSC do zbiornika chłodziwa w pokazanym położeniu. 

Podłącz wąż chłodziwa [1]. Upewnij się, że połączenie między wężem chłodziwa a zespołem pompy TSC jest mocno dokręcone. 

 Uwaga: Nieprawidłowe dokręcenie węża chłodziwa TSC spowoduje przecieki. 

Podłącz fioletowy wąż pneumatyczny z siłownika zespołu pompy TSC [2] i do szafy smarowniczej. 

Podłącz czujnik ciśnienia TSC [3] do gniazda oznaczonego Czujnik filtra chłodziwa. Podłącz przewód zasilający TSC [4] do gniazda oznaczonego Chłodziwo pod wysokim ciśnieniem. 

 

 

Option Installation Guides

Sprawdź i przetestuj, czy wszystkie opcje zostały poprawnie zainstalowane.

Zdalny regulator XL (RJH-XL) - instalacja
Aktywna kompensacja śruby kulowej – Kalibracja
VMC – Wieloślimakowy przenośnik wiórów* – Instalacja
Opcja kamery Wi-Fi-instalacja
Pakiet Wygoda
Dodatkowy filtr chłodziwa
Instalacja CABCOOL
Instalacja HPFC
Zespół paletowy VF-2YT – montaż
Separator oleju Zebra – Instalacja
Separator oleju Haas – Instalacja
* PulseJet *-instalacja
Oświetlenie stołu roboczego
Narzędzia Tool Air Blast
Automatyczny pistolet pneumatyczny
Mini przenośnik

Machine Operation

1

Działanie wrzeciona testowego 
  • Uruchom wrzeciono Run w programie 009221 znajduje się w folderze 009000.
  •  W przypadku nietypowego hałasu wrzeciona prowadzony jest Test wibracyjny 

Instrukcje dotyczące przeprowadzania testu wibracji wrzeciona można znaleźć tutaj: 

Analiza drgań-interfejs Ethernet
Analiza drgań-interfejs RS-232

2

Test działania chłodziwa 
  • Podłączyć pompę płynu chłodzącego i jeśli urządzenie jest dostarczone z opcją TSC, należy również podłączyć pompę TSC
  • Sprawdzić działanie chłodziwa pod powodzią, naciskając przycisk [Coolant] na  [1]
  • W przypadku maszyn TSC należy przetestować działanie chłodziwa TSC, naciskając przycisk [AUX CLNT] na  [2]

3

Test przenośnika śrubowego wiórów
  • Przetestuj przenośnik śrubowy wiórów, przełączając się między przyciskami  [CHIP FWD],  [CHIP STOP] i [CHIP REV]

4

Przetestuj zdalny regulator (RJH-XL)

Jeśli urządzenie zostało dostarczone z opcją zdalnego uchwytu jog:

  • Zamocuj etui do maszyny za pomocą dostarczonego sprzętu
  • Hang RJH na kabury
  • Na wisiorek sterowania naciśnij [MDI] , a następnie [HAND JOG]. (Zdjęcie 2)
  • Sprawdź, czy koło jog na wisiorek sterowania działa prawidłowo podczas RJH jest zadokowany
  • Wyjmij RJH HAND UNIT z etui. Urządzenie powinno być on
  • Kalibracja ekranu dotykowego
  • Zapoznaj się z obrazem 1 
    • Naciśnij na środku ekranu dotykowego, pojawi się nakładka
    • Wybierz częstotliwość uciągu, naciskając [LEFT] lub [RIGHT] na ekranie.
    • Wybierz oś, naciskając [-] lub [+] na ekranie
    • Wyjdź z nakładki, naciskając przycisk [X]
    • Jog X, Y i Z z kołem jog na RJH    
  • Użyj podkładki kluczowej RJH do osi X, Y i Z w kierunkach dodatnich i ujemnych 
  • Powtórz przy użyciu szybkiego impulsowania
  • Załaduj najnowsze pliki konfiguracyjne, aby włączyć RJH-XL.
  • Naciśnij  [E-STOP]  na RJH-XL i upewnij się, że ikona E-Stopo pojawiła się na ekranie, co będzie oznaczało, że zdalne wyłączenie awaryjne działa prawidłowo.

 

5

Test zdalnego uchwytu jog (RJH-Touch)

Jeśli urządzenie zostało dostarczone z opcją zdalnego uchwytu jog:

  • Zamocuj etui do maszyny za pomocą dostarczonego sprzętu
  • Hang RJH na kabury
  • Na wisiorek sterowania naciśnij [MDI] , a następnie [HAND JOG]. (Zdjęcie 2)
  • Sprawdź, czy koło jog na wisiorek sterowania działa prawidłowo podczas RJH jest zadokowany
  • Wyjmij RJH HAND UNIT z etui. Urządzenie powinno być on
  • Kalibracja ekranu dotykowego
  • Zapoznaj się z obrazem 1 
    • Naciśnij na środku ekranu dotykowego, pojawi się nakładka
    • Wybierz częstotliwość uciągu, naciskając [LEFT] lub [RIGHT] na ekranie.
    • Wybierz oś, naciskając [-] lub [+] na ekranie
    • Wyjdź z nakładki, naciskając przycisk [X]
    • Jog X, Y i Z z kołem jog na RJH    
  • Użyj podkładki kluczowej RJH do osi X, Y i Z w kierunkach dodatnich i ujemnych 
  • Powtarzanie za pomocą szybkiego uciągu          

 

6

Testowanie blokad drzwi

  • Naciśnij  [MDI]. Wpisz S500 M3; Naciśnij [ENTER]. Upewnij się, że maszyna nie jest w trybie KONFIGURACJA, sprawdzając PRZEŁĄCZNIK KLUCZYKA z boku kasety sterowania
    • Po otwarciu drzwi naciśnij  [CYCLE START].. Maszynę należy powiedzieć, aby zamknąć drzwiczki i nacisnąć przycisk CYCLE START
    • Po zamknięciu drzwi naciśnij  [CYCLE START]. Należy przedłużyć PIN INTERLOCK, a wrzeciono zacznie obracać się
      • Podczas gdy zamki są na próbie otwarcia drzwi
      • Wrzeciono nie powinno przestać się obracać, ale Jeśli wrzeciono się zatrzyma, skontaktuj się z firmą Haas w celu uzyskania wsparcia 

7

Test szczeliny czujnika zbliżeniowego 

Aby uzyskać pełną procedurę testowania wyrównania i szczelin czujników zbliżeniowych, zapoznaj się z poniższym przewodnikiem rozwiązywania problemów: 

 

 

Pneumatyczne blokady drzwi bezpieczeństwa – Instrukcja rozwiązywania problemów

8

Test przez wrzeciono powietrza Blast (TAB) 

Jeśli urządzenie zostało dostarczone z opcją TAB:

Uwaga: WYKONAJ TO PO TESTACH TSC

  • Naciśnij [MDI]i wpisz następujące

                  M73

                    S[wstaw maksymalną prędkość wrzeciona tutaj] M03;

                    G04 P60.;

                    M30. ;

                    ;

  • Nacisnąć [CYCLE START] (Start cyklu)
  • Sprawdzić, czy ciśnienie w przewodzie powietrznie wywiewa się z narzędzia.
    • Powinno to być podobne do ciśnienia powietrza pistoletu.

 

9

Automatyczny pistolet pneumatyczny — AAG

Jeśli urządzenie zostało dostarczone z opcją AAG:

  • Naciśnij przycisk [MDI], wpisz  M83, a następnie naciśnij [Enter].
  • Nacisnąć [CYCLE START]      
  • Sprawdzić AAG dla prawidłowego funkcjonowania, sprawdzić Elektrozawór pod kątem przecieków w szafie CALM.
  • W [MDI] wpisz M84; i naciśnij [CYCLE START], aby dezaktywować automatyczny pistolet pneumatyczny.
Servo Auto Door. Product of Haas CNC machine tools.

10

Testowanie drzwi automatycznych

Jeśli urządzenie zostało dostarczone z opcją Auto Door:

  • Sprawdź następujące elementy:
    • Oś zero Return
    • Ustawienie – 131 Auto drzwi powinny być ustawione na ON
  • Naciśnij [MDI] i wpisz S300 M03; i naciśnij [CYCLE START]
  • Spróbuj pociągnąć drzwi do pozycji otwartej; szczelina drzwi nie przekracza0,25”.
  • Jeśli urządzenie wyłączy się, nie zamknie się prawidłowo, zamknie się lub szczelina drzwi przekroczy 0,25" Skontaktuj się z firmą Haas, aby uzyskać pomoc 

11

Korekcja wymiany narzędzia obrotowego 

Aby zapoznać się z przewodnikiem na temat sprawdzania parametrów przesunięcia narzędzia osi Z dla obu narzędzi do montażu bocznego lub zmieniaczy stylu Parasolki, zobacz:

 

Przesunięcie zmiany narzędzia Z osią SMTC-Z
PRZESUNIĘCIE NARZĘDZIA OSI CZASU UTC-Z

12

Kalibracja WIPS 

  • Jeśli urządzenie zawiera opcję WIPS, wykonaj procedurę kalibracji (patrz link)

Aby zapoznać się z przewodnikiem na temat sposobu wykonywania procedury kalibracji WIPS, patrz:

Kalibracja WIPS NGC

13

Testowanie funkcji bezpieczeństwa 

  • Obróć przełącznik (Run/Set-up) w tryb ustawiania
  • Test blokada pamięci przełącznika, sprawdzając, czy w położeniu ON zmiany nie mogą być wprowadzone do ustawień lub programów.
  • Naciśnij [MDI]i nacisnąć M03 S500;
  • Drzwi otwarte Naciśnij [CYCLE START] nie należy uruchamiać wrzeciona.
  • Otwarcie i zamknięcie drzwiczek Naciśnij [CYCLE START], aby uruchomić wrzeciono.
  • Sprawdź, czy drzwi nie mogą być otwierane po uruchomieniu wrzeciona
  •  Sprawdź, czy drzwi mogą być otwierane, gdy wrzeciono jest wyłączone.
  • Sprawdź, czy zatrzask okna jest zainstalowany w każdym oknie bocznym i przetestować, że posiadają one okna w ich pozycji blokady
  • Sprawdź, czy blokada systemu Windows Zamknij w położeniu w dół.
  • W przypadku maszyn 110V przeprowadzenie testu GFCI z testera GFCI 110V w punkcie wtyczką z boku kontrolki 
  • Do maszyn 240V przeprowadzenie testu GFCI za pomocą testera GFCI 240V na złączu pompy chłodziwa

Post-Install Checklist

1

Wypełnić listę kontrolną po instalacji VMC ID-0040 i przymocować ją do historii maszyny.

Lista kontrolna po instalacji VMC

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Uwagi
Haas Logo

Cena dostawy Haas

Cena ta obejmuje koszt wysyłki, cła eksportowe i importowe, ubezpieczenie oraz wszelkie inne wydatki poniesione podczas wysyłki do miejsca docelowego we Francji uzgodnionego z kupującym. Do dostawy Produktu CNC firmy Haas nie zostaną doliczone żadne inne obowiązkowe koszty.

BĄDŹ NA BIEŻĄCO Z NAJNOWSZYMI WSKAZÓWKAMI I TECHNOLOGIĄ HAAS...

Zapisz się już dziś!   

HAAS TOOLING AKCEPTUJE:

  • Serwis i wsparcie
  • Właściciele
  • Zgłoszenie serwisowe
  • Instrukcje obsługi
  • Części Haas
  • Zgłoszenie naprawy stołu obrotowego
  • Wskazówki dotyczące instalacji
  • Narzędzia zakupowe
  • Zbuduj & Wyceń nową maszynę Haas
  • Dostępne produkty
  • Cennik Haas
  • Finansowanie CNCA
  • O firmie Haas
  • Informacja o dostępności
  • Oświadczenie DNSH
  • Zgodność z przepisami eksportowymi
  • Oferty pracy
  • Certyfikaty i bezpieczeństwo
  • Skontaktuj się z nami
  • Historia
  • Regulamin
  • Regulamin dotyczący firmy Haas Tooling
  • Poufność
  • Gwarancja
  • Społeczność Haas
  • Program Certyfikacji Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundacja Gene'a Haas
  • Społeczność Edukacji Technicznej Haas
  • Wydarzenia
  • Dołącz do rozmowy
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc — maszyny CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255