My Haas Witaj,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Zarejestruj się Zarejestruj się Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Wyloguj się Witaj, Moje maszyny Ostatnia aktywność Moje wyceny Moje konto Moi użytkownicy Wyloguj się
Znajdź swojego dystrybutora
  1. Wybierz język
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • maszyny Główne menu
    • Frezarki pionowe
      Frezarki pionowe
      Frezarki pionowe View All
      • Frezarki pionowe
      • Seria VF
      • Maszyny uniwersalne
      • VR Series
      • VP-5 Prismatic
      • Maszyny VMC z funkcją zmiany palet
      • Minifrezarki Mini Mill
      • Maszyny do form
      • Wysokoobrotowe centra wiertarskie
      • Seria centrów wiercących/gwintujących/frezujących
      • Frezarki narzędziowe
      • Pocket Mill
      • Frezarki kompaktowe
      • Seria suwnic bramowych
      • Rutery do arkuszy serii SR
      • Bardzo duże centra VMC
      • Frezarki dwukolumnowe
    • Rozwiązania wieloosiowe
      Rozwiązania wieloosiowe
      Rozwiązania wieloosiowe View All
      • Rozwiązania wieloosiowe
      • Tokarki z osią Y
      • Frezarki 5-osiowe
    • Tokarki
      Tokarki
      Tokarki View All
      • Tokarki
      • ST Series
      • Dwuwrzecionowe
      • Seria tokarek z prowadnicą ślizgową
      • Tokarki narzędziowe
      • Tokarka uchwytowa
      • Podajniki prętów Haas
    • Frezarki poziome
      Frezarki poziome
      Frezarki poziome View All
      • Frezarki poziome
      • Stożek 50
      • Stożek 40
    • Stoły obrotowe i aparaty podziałowe
      Stoły obrotowe i aparaty podziałowe
      Stoły obrotowe i aparaty podziałowe View All
      • Stoły obrotowe i aparaty podziałowe
      • Stoły obrotowe
      • Aparaty podziałowe
      • Stoły obrotowe osi 5-osiowe
      • Stoły obrotowe XL
    • Systemy automatyzacji
      Systemy automatyzacji
      Systemy automatyzacji View All
      • Systemy automatyzacji
      • Automatyzacja frezarki
      • Automatyzacja tokarki
      • Automatyczne ładowarki części
      • Modele automatyzacji
    • Maszyny stołowe
      Maszyny stołowe
      Maszyny stołowe View All
      • Maszyny stołowe
      • Frezarka stołowa
      • Tokarka stołowa
      • Symulator sterowania, standardowy
      • Symulator sterowania Premium
    • Wyposażenie hali produkcyjnej
      Wyposażenie hali produkcyjnej
      Wyposażenie hali produkcyjnej View All
      • Wyposażenie hali produkcyjnej
      • Frezarka wspornikowa
      • Tokarki ręczne Haas
      • Piły Haas
    • Maszyny produkcyjne
      Maszyny produkcyjne
      Maszyny produkcyjne View All
      • Maszyny produkcyjne
      • Maszyny do cięcia laserowego
      • Prasy krawędziowe CNC
    • SZYBKIE ŁĄCZA Seria specjalna  Seria specjalna 
      SERIA UE SERIA UE ZBUDUJ I WYCEŃ | CENNIK ZBUDUJ I WYCEŃ | CENNIK Dostępne maszyny Dostępne maszyny NOWOŚCI NOWOŚCI TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC
      NARZĘDZIA ZAKUPOWE
      • Zbuduj i Wyceń maszynę Haas
      • Cennik
      • Dostępne produkty
      • Finansowanie CNCA
      CZY CHCESZ Z KIMŚ POROZMAWIAĆ?

      W punkcie sprzedaży fabrycznej Haas (HFO) znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania i poznasz optymalne rozwiązania.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opcje Główne menu
    • Product Image Wrzeciona
      Wrzeciona
      Wrzeciona View All
      • Wrzeciona
    • Product Image Magazyny narzędzi
      Magazyny narzędzi
      Magazyny narzędzi View All
      • Magazyny narzędzi
    • Product Image 4. | 5. oś
      4. | 5. oś
      4. | 5. oś View All
      • 4. | 5. oś
    • Product Image Głowice i narzędzia napędzane
      Głowice i narzędzia napędzane
      Głowice i narzędzia napędzane View All
      • Głowice i narzędzia napędzane
    • Product Image Pomiary sondą
      Pomiary sondą
      Pomiary sondą View All
      • Pomiary sondą
    • Zarządzanie wiórami i chłodziwem Haas Zarządzanie wiórami i chłodziwem
      Zarządzanie wiórami i chłodziwem
      Zarządzanie wiórami i chłodziwem View All
      • Zarządzanie wiórami i chłodziwem
    • Sterownik Haas Sterownik Haas
      Sterownik Haas
      Sterownik Haas View All
      • Sterownik Haas
    • Product Image Opcje produktu
      Opcje produktu
      Opcje produktu View All
      • Opcje produktu
    • Product Image Narzędzia i mocowanie
      Narzędzia i mocowanie
      Narzędzia i mocowanie View All
      • Narzędzia i mocowanie
    • Product Image Uchwyt roboczy
      Uchwyt roboczy
      Uchwyt roboczy View All
      • Uchwyt roboczy
    • Product Image Rozwiązania 5-osiowe
      Rozwiązania 5-osiowe
      Rozwiązania 5-osiowe View All
      • Rozwiązania 5-osiowe
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatyka
      Automatyka
      Automatyka View All
      • Automatyka
    • SZYBKIE ŁĄCZA Seria specjalna  Seria specjalna 
      SERIA UE SERIA UE ZBUDUJ I WYCEŃ | CENNIK ZBUDUJ I WYCEŃ | CENNIK Dostępne maszyny Dostępne maszyny NOWOŚCI NOWOŚCI TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC
      NARZĘDZIA ZAKUPOWE
      • Zbuduj i Wyceń maszynę Haas
      • Cennik
      • Dostępne produkty
      • Finansowanie CNCA
      CZY CHCESZ Z KIMŚ POROZMAWIAĆ?

      W punkcie sprzedaży fabrycznej Haas (HFO) znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania i poznasz optymalne rozwiązania.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Główne menu
      Odkryj różnicę kreowaną przez Haas
    • Dlaczego właśnie Haas
    • MyHaas
    • Społeczność edukacyjna
    • Przemysł 4.0
    • Certyfikat Haas
    • Referencje klientów
  • Serwis Główne menu
      Witamy w Haas Service.
      SERWIS – STRONA GŁÓWNA Podręczniki operatora Procedury postępowania Podręczniki rozwiązywania problemów Profilaktyczna konserwacja Części Haas Haas Tooling Filmy
  • Filmy Główne menu
  • Oprzyrządowanie Haas Główne menu
My Haas Witaj,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Zarejestruj się Zarejestruj się Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Wyloguj się Witaj, Moje maszyny Ostatnia aktywność Moje wyceny Moje konto Moi użytkownicy Wyloguj się
Znajdź swojego dystrybutora
  1. Wybierz język
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Wyniki wyszukiwania

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

UMC-750 Installation - NGC

Serwis – Strona główna Procedura postępowania UMC-750 Installation - NGC

UMC-750 Installation - NGC

- Przejdź do sekcji - Back to Top

3.3 UMC-750

Recently Updated Last updated: 11/21/2024

Instalacja UMC-750 – NGC


Wersja B – 02.2026

Introduction

Ta procedura informuje, jak zainstalować maszynę UMC-750/SS. 

Kliknij na link, aby zobaczyćUMC-750 poziomowanie i wyrównanie Wideo. 

Wymagane narzędzia:
    Precyzyjny poziom mechanik, 0,0005" Dywizji
  • T-2192 w NARZĘDZIE SERWISOWE, ADAPTER POZIOMUJĄCY
  • Kula kalibracyjna MRZP
  • Precyzyjny blok granitu 20" opcjonalne

Leveling Screws Hardware

Uwaga: Podkładki [1] i nakrętki [2] są zakładane na czas transportu i należy je zachować do montażu i nie należy ich wyrzucać.

Uwaga: Orientacja podkładki [3] jest ważna.  Stożkowa część podkładki powinna opierać się o odlew,  patrz ilustracja.

Remove Rust Inhibitor

Bezpieczne i skuteczne usuwanie inhibitora rdzy z prowadnic i innych niemalowanych powierzchni:

Początkowe zeskrobywanie

  • Użyj plastikowej skrobaczki, aby usunąć większość inhibitora rdzy.
  • Unikaj używania metalowych narzędzi, aby nie porysować lub uszkodzić powierzchni.

Nie należy używać Scotch-Brite lub Skrobaki metalowe, te będą zarysować sposób obejmuje.

Czyszczenie chemiczne

  • Spryskaj zaatakowane obszary cytrusowym środkiem do czyszczenia do trudnych zastosowań lub środkiem Simple Green.
  • Zapewnij pełne krycie wszystkich niemalowanych powierzchni pokrytych inhibitorem rdzy.

Czas wchłaniania

  • Pozostaw środek czyszczący do wchłonięcia przez kilka minut, aby poluzować pozostałe pozostałości.

Wycieranie

  • Użyj czystego ręcznika sklepowego, aby dokładnie zetrzeć zmiękczony inhibitor rdzy.

Zabezpieczenie przed rdzą

  • Nałóż drobiny mineralne lub WD-40 na wszystkie odsłonięte powierzchnie metalowe, aby zapobiec przyszłemu tworzeniu się rdzy.

Ważne: Podczas pracy z środkami czyszczącymi należy zawsze nosić rękawiczki i okulary ochronne. Zużyte ręczniki i środki czyszczące należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska.

 Ważne: Unikaj zanieczyszczenia uszczelnień prowadnic lepkimi pozostałościami środka. Nie przemieszczać żadnej z osi aż do usunięcia wszystkich inhibitorów korozji.

Inhibitor rdzewienia — Karta charakterystyki substancji niebezpiecznej (SDS)

Machines With 90 Degree Control Cabinet

Maszyny z opcjami APL i Pallet Pool zbudowane po 4/2021 mogą być wyposażone w szafę sterowniczą 90 stopni. Proszę zapoznać się z poniższymi instrukcjami, jak przygotować szafę sterowniczą 90 stopni. 

1

Zdejmij śrubę pasowaną, podkładkę i nakrętkę [1] od strony najbliższej kasety.

2

Zacznij odchylać dźwignię do pozycji 90 stopni. 

3

Umieść kanał C na górze, jak pokazano, i zacznij wyciągać kable sterujące z otworu, trzymając kable wewnątrz wspornika kanału C podczas otwierania szafy sterowniczej.

Upewnij się, że żadna z linek nie jest naprężona przed przykręceniem do wsporników.  

UWAGA: Kanały C można znaleźć wewnątrz maszyny do wysyłki.

4

Po wyciągnięciu kabli z otworu i braku naprężenia użyj śrub SHCS (4x) 5/16-18 X 7/8 i (4x) SZTYWNYCH PODKŁADEK 5/16 11/32ID X 3/4 OD do przykręcenia górnej i dolnej blachy do wsporników wspierających.

 

Pendant Installation

1

Przymocuj szafkę do przechowywania z boku maszyny.

Umieść przekładkę kasety [1] na szafce do przechowywania. Umieść kasetę na przekładce.

Zamocuj podkładkę [2] i śrubę pasowaną [3] do dna sterownika.

Przymocuj sterownik [4] do górnej części szafki do przechowywania.

Wyciągnij przewody sterownika wystające poza obudowę maszyny. Wsuń te przewody do sterownika [4]. Zamontuj pokrywę [5] na przewodach.

 UWAGA: Podczas montażu pokrywy nie wolno ściskać żadnych przewodów.

2

Zdejmij tylny panel z wisiorek. Podłącz przewody.

  • Przewód z pilota zdalnego sterowania [1] do P9
  • Przewód zasilający [2] do J20
  • Przewód USB [3] do J9
  • Przewód Ethernet [4] do J28
Zainstaluj ferryt [5] na przewodzie USB [3] podłączonym do złącza SKBIF J9.
 
Zainstaluj ferryt [5] na przewodzie ekranu dotykowego [6] podłączonym do złącza J11  SKBIF.
 
 UWAGA: Pamiętaj, aby zapętlić przewód USB w ferrycie [5], jak pokazano na rysunku. 
 
Załóż przewód uziemiający [7] ze sterownika do szafki sterowania. Użyj dowolnej dostępnej śruby uziemiającej wewnątrz szafki sterowniczej. 

Air Connection

Podłączyć dopływ powietrza do panelu smarowania.

 Uwaga: Wymagania dotyczące powietrza można znaleźć na naklejce na drzwiczkach szafki smarowej.

Postępuj zgodnie z procedurą Instalacja pistoletu pneumatycznego i węża, aby zainstalować lub wymienić pistolet pneumatyczny.

 Uwaga:  Niektóre zestawy instalacyjne będą dostarczane z zapasowym zespołem pistoletu pneumatycznego.

Electrical Installation

 NIEBEZPIECZEŃSTWO: Praca z instalacjami elektrycznymi wymagana w przypadku maszyn CNC jest bardzo niebezpieczna i może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią.

Przed podłączeniem przewodów do maszyny CNC:

  • Wyłącz całe zasilanie urządzenia u źródła.
  • Wykonaj procedurę blokowania i oznaczania (LOTO), aby upewnić się, że zasilanie pozostanie wyłączone podczas pracy.
  • Sprawdź, czy zasilanie zostało odłączone, za pomocą czujnika napięcia AC na wszystkich liniach przychodzących.

Jeśli nie masz pewności, jak bezpiecznie odłączyć zasilanie lub wykonać procedury LOTO:

  • Nie kontynuuj pracy.
  • Przed ponownym przystąpieniem do pracy skontaktuj się z wykwalifikowanym personelem lub uzyskaj odpowiednią pomoc.

Niezastosowanie się do tych środków ostrożności może spowodować porażenie prądem, uszkodzenie sprzętu lub śmiertelne obrażenia.

1

Kontrola wstępna

Niebezpieczeństwo: W tym momencie nie powinno być połączenia elektrycznego z maszyną. Panel elektryczny musi być zamknięty i zabezpieczony. Gdy główny wyłącznik jest załączony, w panelu elektrycznym występuje wysokie napięcie (także na płytkach drukowanych i w obwodach logicznych), a niektóre podzespoły rozgrzewają się do wysokich temperatur; w związku z tym należy zachować daleko posuniętą ostrożność. W związku z tym, należy zachować szczególną ostrożność podczas pracy w panelu.

    Ustaw wyłącznik główny w prawym górnym rogu panelu elektrycznego z tyłu urządzenia. Za pomocą śrubokręta Odblokuj dwa zamki na drzwiach panelu, Odblokuj obudowę kluczem i Otwórz drzwiczki. Należy zająć wystarczającą ilość czasu, aby sprawdzić wszystkie komponenty i złącza związane z płytami obwodów drukowanych. Poszukaj żadnych przewodów, które zostały odłączone, poszukaj żadnych oznak uszkodzeń i luźne części na dole okna panelu. W przypadku jakichkolwiek oznak niewłaściwego użytkowania urządzenia należy zadzwonić do fabryki przed kontynuowaniem.

2

Maszyny 1-fazowe: Włóż każdy przewód zasilający do pokrywy przewodu. Podłącz dwa przewody zasilania do zacisków L1 i L3 na górnej części wyłącznika głównego. Maszyny 3-fazowe: Włóż każdy przewód zasilający do pokrywy przewodu. Podłącz trzy przewody zasilania do zacisków L1, L2 i L3 w górnej części wyłącznika głównego. Podłącz oddzielną linię uziemienia do magistrali naziemnej na lewo od zacisków.

W przypadku maszyn 3-fazowych sprawdź typ konfiguracji dopływu zasilania do maszyny. Wykonaj pomiary napięcia każdego przewodu zasilającego do linii uziemienia. Następnie zapoznaj się z dokumentem RD0084 – Konfiguracje zasilania wejściowego, aby określić, który przewód zasilający powinien być podłączony do zacisku L1 na podstawie odczytów napięcia i konfiguracji zasilania.

Moment dokręcania końcówek przewodów zasilających wyłącznika – patrz sekcja Wyłącznik główny Haas — Momenty dokręcania połączeń. 

Uwaga: Upewnij się, że przewody rzeczywiście wejść do zacisków zacisk bloku. (Słabe połączenie spowoduje, że urządzenie będzie działać sporadycznie lub mają inne problemy, takie jak przeciążenia serwomechanizmów.) Aby sprawdzić, po prostu pociągnij za przewody po dokręceniu wkrętów.

3

Po podłączeniu do urządzenia napięcia liniowego upewnij się, że wyłącznik główny (w prawym górnym rogu obudowy tylnej) jest wyłączony. Usuń blokadę/Tagout i włącz zasilanie u źródła. Korzystanie z woltomierza cyfrowego i odpowiednich procedur bezpieczeństwa:

Maszyny 1-fazowe: Zmierzyć napięcie AC przez L1 L3 przy głównym wyłącznikiem. Napięcie AC musi wynosić od 220 do 250 v.
Uwaga: Niższe lub wyższe niż to napięcie może generować alarmy niskiego/wysokiego napięcia.

Maszyny 3-fazowe: Zmierzyć napięcie AC pomiędzy wszystkimi trzema fazami pary a głównym wyłącznikiem. 

Napięcie AC musi wynosić od 195 do 260 woltów (360 i 480 V dla opcji wysokiego napięcia).

SMinimill – restart: Napięcie AC musi wynosić od 198 do 242 V w przypadku maszyn bez transformatora wysokiego napięcia.  Patrz dokument Minimill/SMinimill – Identyfikacja.

Uwaga: Szerokie wahania napięcia są powszechne w wielu obszarach przemysłowych; musi być znane napięcie minimalne i maksymalne dostarczone do maszyny podczas jego pracy. U.S. National Electrical Code określa, że maszyny powinny pracować z waheniem od + 5% do-5% wokół średniego napięcia zasilającego. W przypadku wystąpienia problemów z napięciem liniowym lub podejrzenia niskiego napięcia, można zastosować transformator zewnętrzny. Jeśli podejrzewasz problemy z napięciem, napięcie powinno być sprawdzane co godzinę lub dwa podczas typowego dnia, aby upewnić się, że nie waha się więcej niż + 5% lub-5% od średniej.

4

Ważne: Wyłączyć wyłącznik główny. Sprawdź Gwintowniki transformatora w prawym dolnym rogu tylnej obudowy.

Maszyny 1-fazowe: Przewód napięcia wejściowego należy przesunąć do złącza, które odpowiada średniemu napięciu zmierzonemu w powyższym kroku. Maszyny 3-fazowe: Trzy czarne druty oznaczone 74, 75 i 76 muszą być przeniesione do potrójnego bloku zacisków, co odpowiada średniemu napięciu zmierzonemu w powyższym kroku.

5

Transformer T5 dostarcza 24VAC używany do zasilania głównego stycznika. Istnieją dwie wersje tego transformatora do użytku na maszynach 240 i 400V. Transformator 240 V ma dwa złącza wejściowe znajdujące się około dwóch cali od transformatora, które pozwalają na podłączenie do 180-220 V lub 221-240 V.

Użytkownicy z zasilaniem wejściowym RMS 220–240 V powinni używać złącza oznaczonego 221–240 V, podczas gdy użytkownicy z zasilaniem wejściowym 190–220 V powinni używać złącza oznaczonego 180–220 V. Niezastosowanie poprawnego złącza wejściowego spowoduje przegrzanie głównego stycznika lub niewiarygodne zaangażowanie głównego stycznika.

Transformator T5 480 V (opcja) ma trzy złącza wejściowe oznaczone 340-380 V, 381-440 V i 441-480 V.

Użytkownicy z zasilaniem 340–380 V 50/60Hz powinni używać złącza 340–380 V, podczas gdy użytkownicy z zasilaniem 380 V–440 V 50/60 Hz powinni używać złącza 381–440 V.

Ważne: Ustaw wyłącznik główny na Wł. Sprawdź, czy istnieją dowody na problemy, takie jak zapach przegrzania elementów lub dymu. Jeśli takie problemy są wskazane, należy natychmiast ustawić wyłącznik główny na OFF i zadzwonić do fabryki przed kontynuowaniem. Po uruchomieniu zasilania zmierzyć napięcie na dolnych zaciskach wyłącznika głównego. Powinna być taka sama jak pomiary, w których moc wejściowa łączy się z głównym wyłącznikiem. W razie jakichkolwiek problemów należy sprawdzić okablowanie.

6

Zastosuj zasilanie do sterowania poprzez naciśnięcie włącznika Power-on na panelu przednim. Sprawdź wskaźniki napięcia DC i napięcia AC w Diagnostyka. Miernik napięcia DC musi odczytać między 310-360V. Napięcie AC line musi wynosić od 90 do 105%. Jeśli napięcie jest poza tymi limitami, Wyłącz zasilanie i sprawdź ponownie kroki 2 i 3. Jeśli napięcie jest nadal poza tymi limitami, zadzwoń do fabryki.

7

Zasilanie elektryczne musi być odpowiednio rozłożone, aby uniknąć uszkodzenia sprzętu. Płyta PC z zestawem zasilacza zawiera Wykrywanie fazy z neonowym wskaźnikiem. Gdy świeci się pomarańczowy Neon (NE5), stopniowe Rozświetlanie jest nieprawidłowe. Jeśli świeci się zielona neonowa (NE6), to stopniowe Rozświetlanie jest poprawne. Jeśli oba wskaźniki neonowe są oświetlone, masz luźny drut; sprawdzić połączenia. Korygowanie fazy poprzez zamianę L1 i L2 przychodzących linii zasilających na wyłącznik główny. Niebezpieczeństwo: WSZYSTKIE POWER DO CNC MUSI BYĆ WYŁĄCZONY BLOKADY-TAGOUT U ŹRÓDŁA PRZED REGULACJĄ STOPNIOWEGO. ZAWSZE SPRAWDZAJ PRZEWODY PRZYCHODZĄCE ZA POMOCĄ DETEKTORA NAPIĘCIA AC. Wyłącz zasilanie i ustaw wyłącznik główny na Wył. Zamknij drzwiczki, Zablokuj zamki i włącz ponownie zasilanie. Wyjąć kluczyk z szafy sterowniczej i oddać go do kierownika sklepu.

8

aktywacja Gdy maszyna jest prawidłowo umieszczona i podłączona zarówno do powietrza, jak i zasilania elektrycznego, jest gotowa do instalacji końcowej (usuwanie bloków wysyłkowych, wyrównywanie, zamiatanie wrzeciona itp.) oraz Aktywacja oprogramowania. Technika serwisowa HFO to robi. Skontaktuj się z lokalnym HFO, aby zaplanować pracę.

WAŻNE:  Maszyny wyposażone w czujniki ruchu muszą być zgrubnie wypoziomowane przed przystąpieniem do uzbrajania czujnika ruchu.  Szczegółowe instrukcje można znaleźć w punkcie Powiadomienie serwisowe – SA0007.  Dostęp do tego dokumentu może mieć wyłącznie personel Punkt sprzedaży fabrycznej Haas.

Shipping Blocks Removal

1

Zdjąć wspornik do wysyłki drzwiczek [1] z drzwiczek.

2

Updated

Zdjąć tylne panele i odkręcić cztery śruby ramieniowe [1] osi X i Y z tyłu mostka.

Uwaga: Wkręty na ramionach na ilustracji są czerwone tylko w celach lokalizacyjnych. Rzeczywiste śruby pasowane są szare z żółtymi znacznikami wokół, aby można je było zlokalizować na maszynie.

3

Podnieść oś Z i zdjąć wspornik transportowy. Oś Z nie jest przykręcona do wspornika, tylko siedzi na szczycie zderzaka.

Przesunąć słupek WIPS do pozycji stojaka WIPS po lewej stronie podstawy maszyny.

Machines with 120 Pocket Tool Changer

1

Updated

W maszynach ze 120-kieszeniowym magazynem narzędzi trzeba zdjąć pomarańczowe gumowe opaski, które znajdują się wokół każdej kieszeni.

Użyj pomocniczego panelu sterowania, aby ustawić magazyn narzędzi w trybie impulsowania ręcznego.

Otwórz tylne drzwi panelu i zdejmij dostępne gumowe opaski. Następnie zamknij tylne drzwi panelu i obróć magazyn narzędzi, aż dotrzesz do następnych kilku kieszeni.

Powtarzaj ten proces, aż wszystkie gumowe opaski zostaną usunięte z magazynu narzędzi.

Extend Cable Drape Brackets

Przestaw wsporniki oprawy kablowej z pozycji transportowej do pozycji montażowej.

Ostrzeżenie: Brak przedłużenia wsporników oplotu kablowego spowoduje, że kable będą kolidować z ruchem w osi X, powodując uszkodzenie kabli.

Machines with a Blank Platter

1

Puste płyty mają strefę bez wiercenia [1]   Ø7,25 cala i ↧1,75 cala do niestandardowego uchwytu roboczego na tych płytach.  

Maszyny sprzedawane z pustą płytą mają również możliwość zakupu imadła hydraulicznego Haas lub imadła pneumatycznego Haas. Kliknij poniższe łącza lub odwiedź sekcję dotyczącą mocowania w instrukcji serwisowej, aby uzyskać więcej informacji na temat instalowania imadeł na pustej płycie.

UMC – imadło hydrauliczne

UMC – imadło pneumatyczne

UWAGA: Na zdjęciu przedstawiona jest pusta płyta UMC-500, ale strefa bez wiercenia będzie taka sama we wszystkich modelach UMC. 

Mist Extraction / Enclosure Evacuation

UMC-750/SS/P mają zainstalowane złącze [1], które pozwala na dołączenie do maszyny odmgławiacza. Dostępny jest również opcjonalny układ wydechowy obudowy, który pomaga w usuwaniu mgły z obudowy maszyny. Wyłącznie do właściciela/operatora należy określenie, czy i jaki rodzaj odmgławiacza najlepiej nadaje się do danego zastosowania.

Uwaga: Właściciel/operator bierze na siebie całą odpowiedzialność za instalację systemu odmgławiania.

Patrz UMC-750/SS/P-Mist Extractor Ready-pokrywa dachowa-montaż informacji na temat usuwania/instalacji.

Patrz Obudowa spalin-instalacja informacji na temat usuwania/instalacji.

UMC Autodoor Motor Installation

1

Zamontuj zespół silnika [1] do blachy nad drzwiami za pomocą dostarczonych mocowań, śrub (2x) 1/4-20 FBHCS [2]. 

 UWAGA:  

Wcześniejsze wersje automatycznych drzwi nie będą miały zmienionych nakrętek na panelu obudowy, jeśli obudowa ich nie posiada. Użyj śrub (2x)  1/4-20 FBHCS i (2x) nakrętek kołnierzowych do montażu zespołu silnika.

2

Zamontuj pokrywę silnika [1] nad zespołem silnika i użyj dostarczonej śruby samowiercącej/gwintującej [2], aby całkowicie zainstalować pokrywę silnika w zespole. 

UWAGA: Upewnij się, że śruba [2] nie przewierca się do osłony nitrylowej [3], jak pokazano na ilustracji na dole. 

UWAGA: Osłona silnika ma magnes [4], który pomaga utrzymać silnik w odpowiedniej pozycji wraz ze śrubą. Pamiętaj o prawidłowym ustawieniu osłony przed wierceniem. 

3

W maszynach, które mają drzwi automatyczne jako opcję, przewód i wąż są już poprowadzone.

Wyjmij przewód i wąż z otworu w metalowym panelu, w którym zamontowany jest zespół silnika, i zainstaluj przewód silnika [1] do silnika i wąż sprzęgający silnika [2] do siłownika pneumatycznego.

Schemat okablowania został dodany poniżej w celach informacyjnych.  

Machine Rough Leveling

W tej sekcji wyjaśniono sposób prawidłowego poziomowania i sprawdzania wyrównania geometrycznego UMC. Maszyna musi być wyrównana i sprawdzana pod kątem prawidłowego ułożenia geometrycznego, zanim zapewni optymalną wydajność i dokładność.

Ważne: Przed przystąpieniem do tej procedury maszyna musi być podłączona do powietrza i zasilania oraz działać.

 Uwaga: W przypadku maszyn z przenośnikami CDF zaleca się sprawdzenie dopasowania zbiornika chłodziwa i przenośnika CDF przed wypoziomowaniem.

1

Wyzeruj wszystkie osie po kolei lub naciśnij[POWER UP]. Przejść przez proces bilansowania.
Powtórz te kroki, aby osiągnąć prawidłowy poziom maszyny.

2

Wyreguluj (4) narożne wkręty poziomujące, aby podnieść odlew z podłoża.

Ustaw [H] na 4".

Obrócić obie środkowe wkręty wyrównujące [1] w górę od środkowych podkładek.

 

3

Ustawić poziom dokładności [1] na jednej z prowadnic liniowych osi X. 

Pierwszy poziom maszyny na bok. Unieś lub opuść jedną stronę z równomiernym dopasowaniu dwóch wkrętów [2], aby wyśrodkować bańkę w narzędziu.

4

Ustaw poziomicę precyzyjną równolegle do osi Y na prowadnicy liniowej.

Uwaga:  Można również umieścić blok granitu przez prowadnice liniowe osi X i umieścić poziom dokładności na górze. 

Odpowiednio Dopasuj przednie lub tylne wkręty, aby wyrównać przednią maszynę do tyłu i wyśrodkować bańkę w narzędziu poziomowym.

X-Axis Roll Adjustment

Przy osi Y i osi Z w połowie zakresu ustawić narzędzie wyrównywania (T-2181A/T-2192) równolegle do osi Y.

Uwaga: Narzędzie poziomujące (T-2182/T-2192) należy wyregulować ręcznie po zamontowaniu na wrzecionie.  Przylega do podstawy mag Śruba montażowa i bump poziom ręcznie, aż poziom bańki jest w połowie podróży.

Uwaga: Aby uzyskać lepsze wyniki, umieść oś Z najbliżej obszaru roboczegojak to możliwe.

Uchwyt osi X. Weź odczyty w domu, na środku, i na końcu podróży X-Axis. Pod koniec podróży X-Axis Zwróć uwagę, czy przednia lub tylna strona urządzenia jest niższa.

Podnieść lub obniżyć bok, [1] lub [2], aż bańka w narzędziu odczytuje zero. Powtórz ten krok na każdym końcu podróży, aż narzędzie odczyta zero na obu końcach.

B-Axis to Y-Axis Parallelism Setup

1

[ZERO RETURN] [B] [C] Oś Wskaż powierzchnię stołu wzdłuż osi X w odległości 15" (381 mm).

Jeśli odczyt nie jest zerowy, przesuwaj impulsowo oś B (w przyrostach 0,0001"), aż wskaźnik odczyta zero ponad 15". Zanotuj położenie osi B na później.

2

Obróć osią C za pomocą pokrętła impulsowego  do C90. powierzchni stołu do osi Y w górę i w dół.

Wyzerować wskaźnik na powierzchni stołu Przeciągnięcie do przodu z osią Y ponad 15" (381 mm). Zanotuj odczyt wskaźnika, odnotowując zarówno wielkość, jak i kierunek.

Użyj środkowych wkrętów wyrównujących, aby podnieść środek maszyny i wyregulować oś B. Obróć środkowe wkręty poziomujące w dół, aż po prostu skontaktuj się z podkładkami poziomującymi, a następnie obróć je o dodatkowe 10 stopni.

Środek maszyny zawsze będzie musiał zostać podniesiony na początku. Ustaw środkowe wkręty równomiernie z każdej strony. Zawsze dokonywać korekt w małych odstępach i ustawić obie środkowe wkręty równomiernie po obu stronach z każdej regulacji.

Kontynuuj regulację środkowych wkrętów w górę lub w dół, aż wskaźnik odczyta zero nad przeciągnięciem 15" (381 mm).

3

Dodaj 90 stopni do wartości skorygowanej osi B do wcześniej. Polecenie osi B do tej pozycji (na przykład B90.003 w stopniach).

Wyzeruj wskaźnik na tylnej powierzchni stołu i przesuń impulsowo oś Y od tyłu do przodu powyżej 15" (381 mm). Zanotuj odczyt wskaźnika, odnotowując zarówno wielkość, jak i kierunek. Pomiar ten pokazuje położenie stołu względem osi Y w kierunku bocznym.

Jeśli Trunnion pochyli się w prawo, podnieść z prawej przedniej Śruba poziomująca i niższe z lewej przedniej Śruba poziomująca w małych, równych, przyrostów.

Jeśli Trunnion pochyli się po lewej stronie, podnieś z lewej przedniej Śruba poziomująca, niższe z prawej przedniej.

Ponownie przeciągnij stół, aby upewnić się, że jest wyrównany do odczytu zerowego ponad przeciągnięciem 15" (381 mm).

B-Axis and C-Axis Home Position Check

[WYZERUJ] [B]  i wskaż powierzchnię stołu [1]. Przeciągnij stół ponad 20 cali (500 mm), o wartości NTE 0,001"/15" (0,025 mm/381 mm).

[ZERO RETURN] [C] i wskaż jedną ze ścian rowka teowego T [2] ponad 15" (381 mm), przy czym wartość błędu nie przekracza (NTE) 0,001"/15" w (0,025 mm/381 mm).

Uwaga: Jeśli odczyt jest wyższy niż jeden tysięcznej (0,001" , 0,025 mm), powtórzyć proces wyrównywania maszyny. Niewielkie błędy w sekwencji bilansowania mogą negatywnie wpływać na pozycję domową B i C.

Jeśli zweryfikować poziom jest poprawny, ale B lub C pozycji domu nadal nie są w specyfikacji, można lekko wyregulować lewą lub prawą przednią wkręt, aby zmienić B i C pozycji domu niewielką ilość. Sprawdź obie pozycje w domu po dokonaniu jakichkolwiek korekt.

Spindle Sweep Check

Przesunąć głowicę wrzeciona do połowy osi Z. Ustawić wskaźnik testu na wrzecionie, aby zmierzyć 10" (250mm) Średnica okręgu na środku stołu. Zerowanie wskaźnika testu po stronie operatora stołu [1].

Wykonać pomiar co 90 stopni obrotu, [2], [3], [4]. Całkowity wskazany bicie (TIR) dla wszystkich czterech pozycji nie przekracza (NTE) 0,0005" (0,012 mm).

Uwaga:Wartości przeciągnięcia wrzeciona również wpływają na precyzję sekwencji poziomowania. Jeśli wartości przekraczają parametry specyfikacji, należy ponownie sprawdzić wypoziomowanie maszyny.

Uwaga:Jeśli jest wyposażony w kieszonkowy zmieniacz narzędzi 50, sprawdzić wyrównanie do wrzeciona.

MRZP Offsets Settings

1

To mówi, jak ustawić offsety Machine obrotowy zero Point (MRZP). Przesunięcie MRZP to ustawienia w sterowniczym CNC Haas, które kontrolują te odległości:

  1. odległość osi pochylenia (oś B) od pozycji startowej osi X
  2. odległość osi pochylenia (oś B) od pozycji startowej osi Z
  3. odległość osi obrotowej stołu (oś C) od pozycji startowej osi Y

Procedura te zawiera obrazy, które używają obu zespołów kalibracyjnych.

 Ważne: Przed wykonaniem tej procedury należy skalibrować sondę wrzeciona. To sprawia, że dokładność sondy do pozycji maszyny jest poprawna. Patrz  Kontrola następnej generacji-Kalibracja sondy (VPS) procedury , w diy.haascnc.com

2

Naciśnij [Setting] i przejdź do konfiguracji maszyny. Sprawdzić ustawienia 255, 256 i 257. Wartości nie powinny wynosić zero. Jeśli są zerowe, wykonaj następującą procedurę.

Wstępne ustawienie osi A-C lub B-C MRZP

3

[ZERO RETURN] [ALL] osi.

Przejdź do karty Funkcje w i upewnij się, że edycja jest włączona.

Umieścić sondę roboczą we wrzecionie.

Naciśnij przycisk [EDIT].

Wybierz VPS .

Wcisnąć strzałkę kursora [DOWN] , aby Sondowanie [1].

Wybierz opcję CALIBRATION [2]. Wcisnąć [RIGHT] strzałki kursora.

Wybierz opcję  KALIBRACJA [3].

4

Wcisnąć strzałkę kursora [DOWN]  i wybierz .

UWAGA: A-C Lub B-C MRZP szorstki zestaw jest używany tylko wtedy, gdy nie ma żadnych ustawień przesunięcia MZRP (255, 256, 257) zestaw.

5

Wprowadź średnicę kuli narzędziowych [2].

Ważne: Zawsze mierzyć kulkę narzędziowa kalibrowanym mikrometrem, aby zapewnić prawidłową średnicę kulki.

Uwaga: Jeśli jesteś w trybie metrycznym upewnij się, że wpiszesz rozmiar kuli w milimetrach. Jeśli jesteś w trybie calowym wprowadź rozmiar piłki w calach

Naciśnij [ENTER].

Naciśnij przycisk [F4].

Wybierz Wyjście MDI .

  

6

Zamontować zespół sfery kalibracyjnej [1] w pobliżu środka osi X.

Uwaga:  W przypadku UMC-1000, jeśli kula kalibracyjna jest zbyt daleko od środka, podczas cyklu kalibracji MRZP zostanie wygenerowany alarm przekroczenia limitu.

Upewnić się, że główka narzędziowa [2] ściśle przylega do zespołu kalibracyjnego.

Uwaga:  W przypadku maszyn UMC, które są wyposażone w zespół paletowy, kula wzorcowa powinna być zabezpieczona na palecie przy pomocy zacisków dolnych.

Uwaga: Nie wolno nadmiernie dokręcać główki narzędziowej.

Jog osi Z, aż końcówka sondy [2] jest 0,1 (2,54 mm) powyżej i wyśrodkowany na kuli narzędziowych [1].

Uruchom program w Mdi . Program ten jest O099994 B AXIS TILT AND C AXIS ROT AXIS .

7

Sonda mierzy wiele pozycji na osiach B i C w różnym stopniu.

Program umieszcza wartości w zmiennych makro 10121, 10122 i 10123. Zarejestrować wartości.

8

Umieść zarejestrowane wartości w tych ustawieniach:

  • Wprowadź wartość dla zmiennej makro 10121 w ustawieniu 255; MRZP X Offset.
  • Wprowadź wartość dla zmiennej makro 10122 w ustawieniu 256; MRZP Y Offset.
  • Wprowadź wartość dla zmiennej makro 10123 w ustawieniu 257; MRZP Z Offset.

Jeśli uważasz, że ewentualnie wprowadzono niepoprawne numery, uruchom ponownie zaprogramować program. Wartości, które program umieszcza w zmiennych musi być w ciągu pięciu liczy lub mniej numerów ustawień.

 Uwaga: Ustawienie 9 decyduje, czy wartości są wyświetlane w calach, czy milimetrach.

B90 Spindle Sub Plate Install

1

Użyj czterech dostarczonych śrub SCHS 1/2-13 x 1 [1], aby zamontować płytę podrzędną wrzeciona B90 z boku stołu obrotowego.

Uwaga: Płyta podrzędna B90 może zakłócać pracę podstawy maszyny, gdy pochylenie osi B wykracza poza standardowe granice przejazdu, B-35 do +120.  Zdejmij płytę podrzędną, jeśli oś B będzie impulsowana poza standardowymi granicami przejazdu.

Complete & Submit Inspection Report

Wypełnij raport kontrolny po wypoziomowaniu, zweryfikowaniu geometrii i ustawieniu korekcji MRZP.

Raport kontrolny EA0373 można znaleźć w centrum biznesowym Haas.

Uwaga: Ta strona jest dostępna tylko dla techników serwisu Haas.

Dołącz raport z inspekcji do historii maszyny za pomocą aplikacji Haas Service.

Rear Panel - Installation

Zamontować tylne panele. Patrz naklejka znajdująca się za maszyną.

Lubrication Verification

1

Uruchom program uruchomienia wrzeciona.

 Uwaga: Dla wrzecion 10K i powyżej użyć wyważonego uchwytu narzędziowego

Zbadać wziernik, upewnij się, że prawidłowa liczba kropli spada przez wziernik.

Zbadać złączki [1,2] na szczycie zbiornika pompy olejowej.

Olej zbiera się na szczycie zbiornika pompy olejowej [3] za lub przed uchwytem ze szkła wziernika, pod nieszczelna Złączka.

Dokręcić wszelkie przecieki armatury.

2

Przejdź na kartę Konserwacja.

Naciśnij [F2], by przejść do cyklu kontroli smarowania osi.

Sprawdzić miernik w systemie smarowania.  Upewnij się, że utrzymuje ciśnienie.

Coolant Tank Installation

1

Włączyć zasilanie maszyny.

Zamontuj uchwyt zbiornika chłodziwa [1], pokrywy zbiornika [2] i korytko na wióry [3].

 

Umieść zbiornik chłodziwa pod lewą stroną maszyny (patrząc od przodu). Upewnij się, że korytko na wióry [3] znajduje się bezpośrednio pod szczelinami spustowymi maszyny, aby zapewnić przepływ chłodziwa do zbiornika.

2

Włóż zespół pompy chłodziwa do pokazanego położenia. Podłącz wąż chłodziwa do filtra chłodziwa [1].

Podłącz przewód zasilający pompy chłodziwa do gniazda oznaczonego Chłodziwo pod niskim ciśnieniem. 

Napełnij zbiornik chłodziwa chłodziwem. Zamontuj czujnik pływakowy chłodziwa w zbiorniku chłodziwa. Więcej informacji można znaleźć w punkcie Czujnik pływaka chłodziwo – NGC – Instalacja lub czujnik pływaka chłodziwo – CHC – Instalacja. 

3

Opcja TSC: 

Włóż zespół pompy TSC do zbiornika chłodziwa w pokazanym położeniu. 

Podłącz czujnik ciśnienia TSC [1] do gniazda oznaczonego Czujnik filtra chłodziwa. Podłącz przewód zasilający TSC [2] do gniazda oznaczonego Chłodziwo pod wysokim ciśnieniem. 

Podłącz fioletowy wąż pneumatyczny z siłownika zespołu pompy TSC [3] i do szafy smarowniczej. 

Podłącz wąż chłodziwa [4]. Upewnij się, że połączenie między wężem chłodziwa a zespołem pompy TSC jest mocno dokręcone. 

Uwaga: Nieprawidłowe dokręcenie węża chłodziwa TSC spowoduje przecieki. 

 

 

Conveyor Spillway Extension

Zamontować skrzydła przenośnika, aby prawidłowo kierować chłodziwo do wyznaczonego kanału i zapewnić prawidłowy przepływ chłodziwo podczas pracy maszyny. Przed kontynuowaniem sprawdź, czy skrzydła są w pełni osadzone i pewnie zamocowane. Informacje na temat standardowych procedur instalacji przenośnika wiórów i dodatkowych wymagań dotyczących ustawiać można znaleźć w dokumencie  Przedłużenie kanału przelewowego przenośnika wiórów UMC – Instalacja (Przenośnik wiórów – UMC – Instrukcja Haas Service).

Option Installation Guides

Sprawdź i przetestuj, czy wszystkie opcje zostały poprawnie zainstalowane.

Uchwyt zdalnego uciągu (RJH-Touch)-instalacja
Wykrywanie uszkodzonego narzędzia (BTD) - Kalibracja
Opcja kamery Wi-Fi-instalacja
Pakiet Wygoda
Dodatkowy filtr chłodziwa
Blok oprzyrządowania akcesorium
Instrukcje kotwienia
Instalacja CABCOOL
* PulseJet *-instalacja
Skimmer olejowy HAAS
Oświetlenie stołu roboczego
Automatyczny pistolet pneumatyczny
Instalacja przenośnika
Instalacja zespołu palet

1

Kliknij łącze, aby zainstalować opcję przenośnika Hennig CDF . 

PRZENOŚNIK HENNIG CDF – INSTALACJA AD0551

Machine Operation

Sprawdź, czy wszystkie funkcje maszyny są sprawne:

  • Podłączyć pompę płynu chłodzącego i pompę TSC.
  • Podłącz pomocniczy filtr.
  • Przetestuj magazyn narzędzi.
  • Przetestuj zmieniacz palet.
  • Sprawdź obroty wrzeciona.
  • Sprawdzić działanie chłodziwa
  • Sprawdź przenośnik śrubowy wiórów.
  • Sprawdź zdalny przełącznik impulsowania.
  • Przetestować blokady drzwi.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Uwagi
Haas Logo

Cena dostawy Haas

Cena ta obejmuje koszt wysyłki, cła eksportowe i importowe, ubezpieczenie oraz wszelkie inne wydatki poniesione podczas wysyłki do miejsca docelowego we Francji uzgodnionego z kupującym. Do dostawy Produktu CNC firmy Haas nie zostaną doliczone żadne inne obowiązkowe koszty.

BĄDŹ NA BIEŻĄCO Z NAJNOWSZYMI WSKAZÓWKAMI I TECHNOLOGIĄ HAAS...

Zapisz się już dziś!   

HAAS TOOLING AKCEPTUJE:

  • Serwis i wsparcie
  • Właściciele
  • Zgłoszenie serwisowe
  • Instrukcje obsługi
  • Części Haas
  • Zgłoszenie naprawy stołu obrotowego
  • Wskazówki dotyczące instalacji
  • Narzędzia zakupowe
  • Zbuduj & Wyceń nową maszynę Haas
  • Dostępne produkty
  • Cennik Haas
  • Finansowanie CNCA
  • O firmie Haas
  • Informacja o dostępności
  • Oświadczenie DNSH
  • Zgodność z przepisami eksportowymi
  • Oferty pracy
  • Certyfikaty i bezpieczeństwo
  • Skontaktuj się z nami
  • Historia
  • Regulamin
  • Regulamin dotyczący firmy Haas Tooling
  • Poufność
  • Gwarancja
  • Społeczność Haas
  • Program Certyfikacji Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundacja Gene'a Haas
  • Społeczność Edukacji Technicznej Haas
  • Wydarzenia
  • Dołącz do rozmowy
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc — maszyny CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255