My Haas Willkommen
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Anmelden Registrieren Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Abmelden Willkommen Meine Maschinen Letzte Aktivität Meine Angebote Mein Konto Meine Nutzer Abmelden
Ein Händler in Ihrer Nähe
  1. Sprache auswählen
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - ES
    4. Español - MX
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • Maschinen Hauptmenü
    • Vertikale Fräsmaschinen
      Vertikale Fräsmaschinen
      Vertikale Fräsmaschinen Alles anzeigen
      • Vertikale Fräsmaschinen
      • VF-Baureihe
      • Universalmaschinen
      • VR Serie
      • VP-5 Prismatisch
      • VMCs mit Palettenwechsler
      • Mini Mills
      • Formenbaumaschinen
      • Hochgeschwindigkeits-Bohrzentren
      • Bohren/Gewindebohren/Fräsmaschinen
      • Werkzeug- und Vorrichtungsbau
      • Pocket Mill
      • Kompaktfräsmaschinen
      • Portal-Baureihe
      • SR Blatt-Router
      • Extra große VMC
      • Doppelständer-Fräsmaschinen
      • 3+2-Positionierungsmaschinen
    • Mehrachsen-Lösungen
      Mehrachsen-Lösungen
      Mehrachsen-Lösungen Alles anzeigen
      • Mehrachsen-Lösungen
      • Mit Y-Achse
      • 5-Achsen-Fräsmaschinen
    • Drehmaschinen
      Drehmaschinen
      Drehmaschinen Alles anzeigen
      • Drehmaschinen
      • ST-Baureihe
      • Doppelspindel
      • Box Way-Serie
      • Drehmaschinen für den Werkzeug- und Vorrichtungsbau
      • Kompaktdrehmaschine
      • Taschendrehmaschine
      • Haas-Stangenlader
    • Horizontal-Fräsmaschinen
      Horizontal-Fräsmaschinen
      Horizontal-Fräsmaschinen Alles anzeigen
      • Horizontal-Fräsmaschinen
      • SK 50
      • SK 40
    • Dreh- und Indexiertische
      Dreh- und Indexiertische
      Dreh- und Indexiertische Alles anzeigen
      • Dreh- und Indexiertische
      • Drehtische
      • Indexiertische
      • 5-Achsen-Drehtische
      • Extra große Drehtische
    • Automatisierungssysteme
      Automatisierungssysteme
      Automatisierungssysteme Alles anzeigen
      • Automatisierungssysteme
      • Automatisierung von Fräsen
      • Drehmaschinen-Automatisierung
      • Automatische Werkstücklader
      • Automatisierungsmodelle
    • Tischmaschinen
      Tischmaschinen
      Tischmaschinen Alles anzeigen
      • Tischmaschinen
      • Tischfräsmaschine
      • Tischdrehmaschine
      • Steuerungssimulator, Standard
      • Steuerungssimulator, Premium
    • Werkstattausrüstattung
      Werkstattausrüstattung
      Werkstattausrüstattung Alles anzeigen
      • Werkstattausrüstattung
      • Konsolfräsmaschine
      • Haas Manuelle Drehmaschinen
      • Haas Sägen
    • Fertigungsmaschinen
      Fertigungsmaschinen
      Fertigungsmaschinen Alles anzeigen
      • Fertigungsmaschinen
      • Laserschneidmaschinen
      • CNC-Abkantpressen
    • LINKS Sondermodelle  Sondermodelle 
      EU-BAUREIHEN EU-BAUREIHEN AUFBAU UND PREIS | PREISLISTE AUFBAU UND PREIS | PREISLISTE Vorrätige Maschinen Vorrätige Maschinen DAS IST NEU DAS IST NEU IHRE ERSTE CNC IHRE ERSTE CNC
      EINKAUFSINFORMATIONEN
      • Zusammenstellung und Preis einer Haas-Maschine
      • Preisliste
      • Verfügbare Produkte
      • CNCA Finanzierung
      MÖCHTEN SIE MIT JEMANDEM SPRECHEN?

      Ihr Haas-Händler (Haas Factory Outlet, HFO) kann Ihre Fragen beantworten und Sie durch die besten Varianten führen.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Sonderzubehör Hauptmenü
    • The Haas Control Wertoptionspakete
      Wertoptionspakete
      Wertoptionspakete Alles anzeigen
      • Wertoptionspakete
    • Product Image Spindeln
      Spindeln
      Spindeln Alles anzeigen
      • Spindeln
    • Product Image Werkzeugwechsler
      Werkzeugwechsler
      Werkzeugwechsler Alles anzeigen
      • Werkzeugwechsler
    • Product Image 4- | 5-Achsen
      4- | 5-Achsen
      4- | 5-Achsen Alles anzeigen
      • 4- | 5-Achsen
    • Product Image Revolver und angetriebene Werkzeuge
      Revolver und angetriebene Werkzeuge
      Revolver und angetriebene Werkzeuge Alles anzeigen
      • Revolver und angetriebene Werkzeuge
    • Product Image Messtasten
      Messtasten
      Messtasten Alles anzeigen
      • Messtasten
    • Haas Späneabfuhr- und Kühlmittelverwaltung Späneabfuhr- und Kühlmittelverwaltung
      Späneabfuhr- und Kühlmittelverwaltung
      Späneabfuhr- und Kühlmittelverwaltung Alles anzeigen
      • Späneabfuhr- und Kühlmittelverwaltung
    • Die Haas Steuerung Die Haas Steuerung
      Die Haas Steuerung
      Die Haas Steuerung Alles anzeigen
      • Die Haas Steuerung
    • Product Image Produktoptionen
      Produktoptionen
      Produktoptionen Alles anzeigen
      • Produktoptionen
    • Product Image Werkzeuge und Spannvorrichtungen
      Werkzeuge und Spannvorrichtungen
      Werkzeuge und Spannvorrichtungen Alles anzeigen
      • Werkzeuge und Spannvorrichtungen
    • Product Image Werkstückhalterung
      Werkstückhalterung
      Werkstückhalterung Alles anzeigen
      • Werkstückhalterung
    • Product Image 5-Achsen-Lösungen
      5-Achsen-Lösungen
      5-Achsen-Lösungen Alles anzeigen
      • 5-Achsen-Lösungen
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatisierung
      Automatisierung
      Automatisierung Alles anzeigen
      • Automatisierung
    • LINKS Sondermodelle  Sondermodelle 
      EU-BAUREIHEN EU-BAUREIHEN AUFBAU UND PREIS | PREISLISTE AUFBAU UND PREIS | PREISLISTE Vorrätige Maschinen Vorrätige Maschinen DAS IST NEU DAS IST NEU IHRE ERSTE CNC IHRE ERSTE CNC
      EINKAUFSINFORMATIONEN
      • Zusammenstellung und Preis einer Haas-Maschine
      • Preisliste
      • Verfügbare Produkte
      • CNCA Finanzierung
      MÖCHTEN SIE MIT JEMANDEM SPRECHEN?

      Ihr Haas-Händler (Haas Factory Outlet, HFO) kann Ihre Fragen beantworten und Sie durch die besten Varianten führen.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Hauptmenü
      Entdecken Sie den Haas Unterschied
    • Warum gerade Haas?
    • MyHaas
    • Education Community
    • Industrie 4.0
    • Haas-Zertifizierung
    • Kundenreferenzen
  • Service Hauptmenü
      Willkommen bei Haas Service
      SERVICE-HOME Bedienerhandbücher Vorgehensweisen Anleitungen zur Fehlersuche Vorbeugende Wartung Haas Ersatzteile Haas Tooling Videos
  • Videos Hauptmenü
  • Haas Werkzeuge Hauptmenü
My Haas Willkommen
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Anmelden Registrieren Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Abmelden Willkommen Meine Maschinen Letzte Aktivität Meine Angebote Mein Konto Meine Nutzer Abmelden
Ein Händler in Ihrer Nähe
  1. Sprache auswählen
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - ES
    4. Español - MX
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Suchergebnisse

Web Pages

Bilder

    • <
    • 1
    • >

4 - HPB - Installation


  • 0 - HPB - Table of Contents
  • 1 - HPB - Introduction
  • 3 - HPB - Safety
  • 4 - HPB - Installation
  • 5 - HPB - Operation
  • 6 - HPB - Maintenance
  • 7 - HPB - Troubleshooting

Go To :

  • 4.1 HPB 50-5 Installation
  • 4.2 HPB 170-10 – Installation

4.1 HPB 50-5 Installation

Recently Updated

Haas Pressbremse 50-5 – Installation


Revision A - 07.2026

Introduction

Erforderliche Werkzeuge:

  • 0,02-mm-Präzisions-Füllstandsmessgerät 
  • Schraubenschlüssel
  • Digitales Multimeter
  • Kompletter Satz von Sechskantschlüsseln
  • Schraubendreher

Teileliste:

  • Fundament-Nivellierungsplatten
  • Werkzeugkasten
  • Y1, Y2 Proportionalventile

Erforderlich (nicht enthalten):

  • ISO VG 46-Hydrauliköl

Pre-Installation and Setup

Umgebung: 

  • Ausreichend Platz um die Maschine für sicheren Betrieb und Wartung
  • Sauber, trocken und gut belüftet frei von Staub, Korrosion, Wasserleckagen und elektrischen Störungen

Anforderungen an das Fundament:

  • Betonfundamentdicke: ≥ 200 mm
  • Ebenheit: ±5 mm über 3 m
  • Muss Maschinengewicht tragen (bis zu 20+ t je nach Modell)
  • Keine weichen Materialien (Holz, usw.) unter den Maschine

Erforderlicher Netzanschluss: 

  • 3-phasig, 380 V, 50/60 Hz
  • Spannungsschwankungen: ≤ ±5 %
  • Erdungswiderstand: ≤ 4 Ohm
  • Verwenden Sie eine geregelte Stromversorgung (empfohlen) 

 

 

Rigging Requirements

Important: Failure to use a properly rated spreader bar may damage the machine, overload the lifting points, or create an unsafe lifting condition.

  • The customer is responsible for providing a qualified rigging company for unloading and installation of the machine.
  • A spreader bar with a working load limit (WLL) equal to or greater than the total machine weight must be used when lifting the machine.
  • Verify that all lifting equipment, including slings, shackles, hooks, and the spreader bar, is properly rated for the machine weight before lifting.
  • Use only the designated lifting points shown in this manual.
  • Keep lifting slings as close to vertical as possible. The spreader bar prevents inward loading on the lifting points and helps maintain proper sling angles.
  • Before lifting, ensure the load is balanced and all personnel are clear of the machine.

1

Select shackles that are compatible with the lifting lug dimensions shown in the illustration.

  • Lifting hole diameter: 2.00 in (51 mm)
  • Lifting lug thickness: 1.50 in (38 mm)
  • Minimum clearance above lifting hole: 1.00 in (25.4 mm)

Verify that the shackle pin passes freely through the lifting hole and that the shackle body clears the lifting lug during lifting. Use only lifting hardware and a spreader bar with a Working Load Limit equal to or greater than the total machine weight.

Installation

Wichtig: Das System hat einen höheren Schwerpunkt, wobei mehr Gewicht auf der Vorderseite und weniger auf der Rückseite liegt. Beim Heben, Transportieren und Installieren muss auf die Position des Schwerpunkts geachtet werden, um zu verhindern, dass die Maschine sich verdreht.

Hinweis: Die Nivellierung muss am Ende der Installation erfolgen, da hierfür die Maschine so aufgestellt werden muss, dass der Stößel geöffnet werden kann, um die Wasserwaage auf dem Arbeitstisch zu platzieren. Siehe Ende der Installation für Nivellierungsanweisungen. 

Voraussetzungen für die Installation:

  • Installieren Sie die Maschine auf einem vorbereiteten Betonfundament (Mindestdicke 200 mm)
  • Platzieren Sie die Vierkantplatten unter jeder Nivellierschraube
  • Führen Sie nach der Installation und Verankerung eine abschließende Füllstandsprüfung durch.

 

1

Schließen Sie die Klemme der hinteren Blechleuchte [1] an

2

Install the center sheet metal panel using six (6) screws.

3

Montieren Sie die vorderen Bleche wie abgebildet mit x6 Schrauben. 

Wiederholen Sie den gleichen Vorgang für die andere Seite. 

4

Installieren Sie den Lichtvorhang. 

Die linke Seite ist der Sender und die rechte Seite ist die Aufnahme. 

5

Installieren Sie die Kollisionsschutz-Stange an der rechten Seite der Biegemaschine.

6

Mit Öl auffüllen [1].

Der Ölstand muss 80 % des Ölmessgerätbereichs überschreiten.

  • Maximale Tragfähigkeit: 120 l (31,7 gal)
  • Empfohlene Betriebsebene: 96l (25,3 gal)

 

Electrical Safety

 GEFAHR: Die Arbeit mit den für CNC-Maschinen erforderlichen elektrischen Anlagen ist äußerst gefährlich und kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

Vor dem Anschluss der Leitungsdrähte an die CNC:

  • Schalten Sie die Stromzufuhr zur Maschine an der Quelle ab.
  • Führen Sie ein Lockout-Tagout-Verfahren (LOTO) durch, um sicherzustellen, dass der Strom während der Wartung ausgeschaltet bleibt.
  • Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung unterbrochen wurde, indem Sie einen Wechselspannungsdetektor an allen eingehenden Leitungen verwenden.

Wenn Sie unsicher sind, wie Sie die Stromzufuhr sicher unterbrechen oder das LOTO-Verfahren durchführen können:

  • Fahren Sie nicht fort.
  • Wenden Sie sich an qualifiziertes Personal oder fordern Sie entsprechende Unterstützung an, bevor Sie fortfahren.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu einem elektrischen Schlag, Maschinenschäden oder tödlichen Verletzungen führen.

1

Erste Kontrollinspektion

Gefahrr: Zu diesem Zeitpunkt sollte keine elektrische Verbindung zur Maschine bestehen. Die Schalttafel muss geschlossen und gesichert sein. Wenn der Hauptschalter eingeschaltet ist, herrscht im gesamten Schaltschrank (einschließlich der Platinen und Logikschaltungen) Hochspannung, und einige Komponenten arbeiten bei hohen Temperaturen. Seien Sie daher bei Arbeiten im Schaltschrank äußerst vorsichtig.
  • Trennen Sie den Hauptschalter oder den Schutzschalter der Anlage, der die Maschine mit Strom versorgt, von der Stromversorgung.
  • Nehmen Sie sich ausreichend Zeit, um alle Komponenten und Anschlüsse der Platinen zu überprüfen. Achten Sie auf abgetrennte Kabel, auf Beschädigungen und lose Teile im unteren Bereich der Konsole. Wenn es Anzeichen dafür gibt, dass die Maschine falsch bedient wurde, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, bevor Sie fortfahren.

Electrical Installation

1

Installieren Sie das Fußpedal und stecken Sie den Stecker in die Buchse an der Unterseite des Schaltschranks.

2

Connect the facility power cable to the transformer from the left side.

Connect the machine power cable to the transformer from the right side. The machine connection is completed in the next step.

 

 

3

Verlegen Sie das Netzkabel zur Klemmenleiste unten links im Schrank.

Maschine benötigt ein Massekabel, keinen Neutralleiter.

Hinweis: Der bzw. die mit der Maschine gelieferten Transformatoren unterstützen einen Eingangsspannungsbereich von 208–380 VAC. Liegt die Eingangsspannung der Anlage außerhalb dieses Bereichs, muss je nach verfügbarer Eingangsspannung ein entsprechend dimensionierter Aufwärts- oder Abwärtstransformator vorgesehen werden..

Wenn die Spannung mehr als +/-5 % schwankt, ist ein Spannungsregler/Stabilisator erforderlich.

Power-On Verification

1

Schalten Sie die Hauptstromversorgung ein

Öffnen Sie den Schaltschrank und überprüfen Sie, ob ein Phasensequenzschutz vorhanden ist.

Bedingung 1: Der Phasensequenzschutz ist im Schaltschrank installiert.

Schritt 1: Schalten Sie den Hauptschalter an der Schaltschranktür ein.

Schritt 2: Beobachten Sie den Phasensequenzschutz

  • Grüne Anzeigeleuchte bedeutet, dass die Verdrahtungsphasensequenz korrekt ist
  • Rote Anzeigeleuchte zeigte eine falsche Phasensequenz der Stromkabel an. In diesem Fall kehren Sie die Phasensequenz der Drähte am Klemmenblock um.

Schritt 3: Nachdem Sie die Maschine vom Strom getrennt haben, öffnen Sie die Steuerkabine und tauschen Sie die Phasensequenz von zwei der dreiphasigen (angetriebenen) Drähte am Klemmenblock aus. 

Schritt 4: Maschine einschalten. Überprüfen Sie, ob der Phasensequenzschutz jetzt eine grüne Anzeigeleuchte aufweist. Dies bestätigt die korrekte Verkabelung. 

2

Schließen Sie den Steuerungsschrank

Schalten Sie den Schlüsselschalter ein 

Warten Sie, bis der Bildschirm vollständig aufleuchtet

Drücken Sie die Starttaste der Ölpumpe.

Wenn die grüne Lampe eingeschaltet ist, wurde die Ölpumpe erfolgreich gestartet. 

3

Drücken Sie die Einstellungen für den Pausenbildschirm....

Software Verification

Verify the Oil Pump Start button is ON.

Set the control to Manual mode.

Press the Start button on the control interface.

Note: The ram (punch) will rise and the machine will begin the initialization sequence.

Wait for the initialization sequence to complete before proceeding.

1

Stellen Sie sicher, dass die Starttaste der Ölpumpe eingeschaltet ist.

Stellen Sie die Software in den manuellen Modus ein

Drücken Sie die grüne Starttaste auf der Softwareschnittstelle

**An dieser Stelle wird die Stanze angehoben und die Maschine beginnt mit der Initialisierung**

**warten Sie, bis die Pressbremse die Initialisierung abgeschlossen hat**

Adjust the Safety Light Curtain

1

Lower the Punch to a height of approximately 5-6 cm.

Note: the lunch will lower at a slow speed until the light curtain is adjusted. 

Turn off the pump, press the emergency stop button on the control. 

Place the auxiliary tooling between the punch and die. 

Direct the red light emitted by the left light curtain emitter to the center of the marked hole on the auxiliary tooling

2

Losen the locking handle of the light curtain to adjust its vertical postion down to the target height. Then tighten the handle to lock it in place. [1]

Loosen the screws attaching the light curtain to the machine to adjust the light curtain left or right to the center position of the auxiliary tooling. [2]

Tighten the fixing screws with a hex key.

3

Remove the auxiliary tooling.

Adjust the right light curtain receiver so that the red light spot aligns with the center of the receiving area.

If the indicator light of the light curtain is on, the signal is well received and the light curtain operates normally.

If the Indicator light is off, the adjustment is not completed, and the position of the light curtain needs further adjustment

Note: After adjustment, the punch can move at high speed.

Leveling

1

Hinweis: Beim Drehen der Nivellierfußschraube im Uhrzeigersinn wird der entsprechende Fuß angehoben. Gegen den Uhrzeigersinn wird der entsprechende Fuß abgesenkt.  

Platzieren Sie das Nivelliergerät horizontal auf die untere Matrize und stellen Sie die vorderen zwei Füße ein, bis das Gerät waagerecht steht. 

 

Platzieren Sie das Nivelliergerät vertikal auf die untere Matrize und stellen Sie die hinteren zwei Füße ein, bis das Gerät waagerecht steht. 

 

Platzieren Sie das Nivelliergerät an verschiedenen Stellen auf der unteren Matrize, um eine ordnungsgemäße Nivellierung zu gewährleisten. 

 

Ausrichten und Installieren der Maschine:

  • Verwenden Sie den Arbeitstisch der Maschine als Referenzfläche für die Nivellierung
  • Überprüfen Sie die Maschine in beide Richtungen:
    • Maximale Abweichung: 0,30 mm pro 1000 mm
  • Installieren Sie die Maschine auf einem vorbereiteten Betonfundament (Mindestdicke 200 mm)
  • Befestigen Sie die Maschine mit Verankerungsbolzen
  • Führen Sie nach der Installation und Verankerung eine abschließende Füllstandsprüfung durch.

4.2 HPB 170-10 – Installation

Recently Updated

Haas Pressbremse 170-10 – Installation


Revision A - 07.2026

Introduction

Erforderliche Werkzeuge:

  • 0,02-mm-Präzisions-Füllstandsmessgerät 
  • Schraubenschlüssel
  • Digitales Multimeter
  • Kompletter Satz von Sechskantschlüsseln
  • Schraubendreher

Teileliste:

  • Fundament-Nivellierungsplatten
  • Werkzeugkasten
  • Y1, Y2 Proportionalventile

Erforderlich (nicht enthalten):

  • ISO VG 46-Hydrauliköl

Pre-Installation and Setup

Umgebung: 

  • Ausreichend Platz um die Maschine für sicheren Betrieb und Wartung
  • Sauber, trocken und gut belüftet frei von Staub, Korrosion, Wasserleckagen und elektrischen Störungen

Anforderungen an das Fundament:

  • Betonfundamentdicke: ≥ 200 mm
  • Ebenheit: ±5 mm über 3 m
  • Muss Maschinengewicht tragen (bis zu 20+ t je nach Modell)
  • Keine weichen Materialien (Holz, usw.) unter den Maschine

Erforderlicher Netzanschluss:

  • 3-phasig, 380 V, 50/60 Hz
  • Spannungsschwankungen: ≤ ±5 %
  • Erdungswiderstand: ≤ 4 Ohm
  • Verwenden Sie eine geregelte Stromversorgung (empfohlen) 

 

 

Rigging Requirements

Important: Failure to use a properly rated spreader bar may damage the machine, overload the lifting points, or create an unsafe lifting condition.

  • The customer is responsible for providing a qualified rigging company for unloading and installation of the machine.
  • A spreader bar with a working load limit (WLL) equal to or greater than the total machine weight must be used when lifting the machine.
  • Verify that all lifting equipment, including slings, shackles, hooks, and the spreader bar, is properly rated for the machine weight before lifting.
  • Use only the designated lifting points shown in this manual.
  • Keep lifting slings as close to vertical as possible. The spreader bar prevents inward loading on the lifting points and helps maintain proper sling angles.
  • Before lifting, ensure the load is balanced and all personnel are clear of the machine.

1

Select shackles that are compatible with the lifting lug dimensions shown in the illustration.

  • Lifting hole diameter: 2.00 in (51 mm)
  • Lifting lug thickness: 1.50 in (38 mm)
  • Minimum clearance above lifting hole: 1.00 in (25.4 mm)

Verify that the shackle pin passes freely through the lifting hole and that the shackle body clears the lifting lug during lifting. Use only lifting hardware and a spreader bar with a Working Load Limit equal to or greater than the total machine weight.

Installation

Wichtig: Das System hat einen höheren Schwerpunkt, wobei mehr Gewicht auf der Vorderseite und weniger auf der Rückseite liegt. Beim Heben, Transportieren und Installieren muss auf die Position des Schwerpunkts geachtet werden, um zu verhindern, dass die Maschine sich verdreht.

Hinweis: Die Nivellierung muss am Ende der Installation erfolgen, da hierfür die Maschine so eingestellt werden muss, dass der Stößel geöffnet werden kann, um die Wasserwaage auf dem Arbeitstisch zu platzieren. Siehe Ende der Installation für Nivellierungsanweisungen. 

Voraussetzungen für die Installation:

  • Installieren Sie die Maschine auf einem vorbereiteten Betonfundament (Mindestdicke 200 mm)
  • Platzieren Sie die Vierkantplatten unter jeder Nivellierschraube
  • Führen Sie nach der Installation und Verankerung eine abschließende Füllstandsprüfung durch.

Stellen Sie während der Installation sicher, dass die Arbeitstischbasis der Maschine nicht den Boden berührt (einen Abstand von 3–5 mm hinterlassen), um das Risiko eines Umkippens der Maschine zu verhindern.

 

1

Schließen Sie die Klemme der hinteren Blechleuchte [1] an

2

Die Proportionalventile Y1 und Y2 vor der Installation identifizieren.

  • Y1 befindet sich auf der linken Seite der Maschine.
  • Y2 befindet sich auf der rechten Seite der Maschine.

Installieren Sie Y2 wie abgebildet auf der rechten Seite oberhalb der Maschine.

3

Überprüfen Sie, ob die Dichtungsringe an der Unterseite des Proportionalventils richtig sitzen. Andernfalls kommt es zu Ölaustritt.

4

Installieren Sie den Proportionalwert Y2 in der oberen rechten Ecke der Maschine. 

Installieren Sie die dünne Hydraulikleitung [1]

Installieren Sie die dicke Hydraulikleitung [2]

Schrauben Sie das Proportionalventil mit den 4 Montageschrauben ein.

5

Connect the two connectors of the control cable [1] & [2]. 

Repeat steps 4 and 5 on the Y1 (left) side of the machine. 

 

6

Install the center sheet metal panel using six (6) screws.

7

Montieren Sie die vorderen Bleche wie abgebildet mit x7 Schrauben. 

Wiederholen Sie den gleichen Vorgang für die andere Seite. 

8

Installieren Sie das Blech des Türrahmens. 

9

Install the light Curtain. 

The left side is the transmitter and the right side is the reciever. 

Note: The light curtain transmitter and receiver are factory-wired and shipped inside the machine. Simply pull the pre-wired assemblies out of the machine, position them on their mounting brackets, and secure them with the mounting hardware. No additional wiring is required.

10

Installieren Sie die Seitentüren des Blechs. 

11

Installieren Sie die Kollisionsschutz-Stange an der rechten Seite der Biegemaschine.

12

Mit Öl auffüllen

Der Ölstand muss 80 % des Ölmessgerätbereichs überschreiten

  • Maximale Kapazität: 270 l (71,3 gal)
  • Mindestanforderung für den Betrieb: 216 l (57 gal)
  • Empfohlene Betriebsebene: 230 l (61 gal)

 

 

Electrical Safety

 GEFAHR: Die Arbeit mit den für CNC-Maschinen erforderlichen elektrischen Anlagen ist äußerst gefährlich und kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

Vor dem Anschluss der Leitungsdrähte an die CNC:

  • Schalten Sie die Stromzufuhr zur Maschine an der Quelle ab.
  • Führen Sie ein Lockout-Tagout-Verfahren (LOTO) durch, um sicherzustellen, dass der Strom während der Wartung ausgeschaltet bleibt.
  • Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung unterbrochen wurde, indem Sie einen Wechselspannungsdetektor an allen eingehenden Leitungen verwenden.

Wenn Sie unsicher sind, wie Sie die Stromzufuhr sicher unterbrechen oder das LOTO-Verfahren durchführen können:

  • Fahren Sie nicht fort.
  • Wenden Sie sich an qualifiziertes Personal oder fordern Sie entsprechende Unterstützung an, bevor Sie fortfahren.
Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahmen kann zu einem elektrischen Schlag, Maschinenschäden oder tödlichen Verletzungen führen.

1

Erste Kontrollinspektion

Gefahrr: Zu diesem Zeitpunkt sollte keine elektrische Verbindung zur Maschine bestehen. Die Schalttafel muss geschlossen und gesichert sein. Wenn der Hauptschalter eingeschaltet ist, herrscht im gesamten Schaltschrank (einschließlich der Platinen und Logikschaltungen) Hochspannung, und einige Komponenten arbeiten bei hohen Temperaturen. Seien Sie daher bei Arbeiten im Schaltschrank äußerst vorsichtig.
  • Trennen Sie den Hauptschalter oder den Schutzschalter der Anlage, der die Maschine mit Strom versorgt, von der Stromversorgung.
  • Nehmen Sie sich ausreichend Zeit, um alle Komponenten und Anschlüsse der Platinen zu überprüfen. Achten Sie auf abgetrennte Kabel, auf Beschädigungen und lose Teile im unteren Bereich der Konsole. Wenn es Anzeichen dafür gibt, dass die Maschine falsch bedient wurde, wenden Sie sich bitte an den Hersteller, bevor Sie fortfahren.

Electrical Installation

1

Installieren Sie das Fußpedal und stecken Sie den Stecker in die Buchse an der Unterseite des Schaltschranks.

2

Connect the facility power cable to the transformer from the left side.

Connect the machine power cable to the transformer from the right side. The machine connection is completed in the next step.

 

 

3

Leiten Sie die Stromversorgung der Anlage zum Transformator, falls dies aufgrund der Stromversorgungskonfiguration vor Ort erforderlich ist. Schließen Sie den Ausgang des Transformators an die Klemmleiste der Maschine an, die sich im unteren Bereich des Schaltschranks befindet.

Die Maschine benötigt eine dreiphasige 380-VAC-Stromversorgung und einen Schutzerdungsanschluss. Ein Neutralleiter ist nicht erforderlich.

Stellen Sie sicher, dass die an die Maschine angelegte Spannung innerhalb von 380 VAC ±5 % liegt. Wenn die Betriebsspannung um mehr als ±5 % schwankt, installieren Sie einen Spannungsregler, bevor Sie die Maschine einschalten.

Hinweis: Die Maschine hat keine Phasenerkennung. Verwenden Sie ein Multimeter, um die richtige Phasendrehung zu überprüfen, bevor Sie die Stromversorgung einschalten.

Power-On Verification

1

Schließen Sie den Steuerungsschrank

Schalten Sie den Schlüsselschalter ein 

Warten Sie, bis der Bildschirm vollständig aufleuchtet

Drücken Sie die Starttaste der Ölpumpe.

Wenn die grüne Lampe eingeschaltet ist, wurde die Ölpumpe erfolgreich gestartet. 

2

Drücken Sie die Einstellungen für den Pausenbildschirm....

Software Verification

Verify the Oil Pump Start button is ON.

Set the control to Manual mode.

Press the Start button on the control interface.

Note: The ram (punch) will rise and the machine will begin the initialization sequence.

Wait for the initialization sequence to complete before proceeding.

Adjust the Safety Light Curtain

1

Lower the Punch to a height of approximately 5-6 cm.

Note: the lunch will lower at a slow speed until the light curtain is adjusted. 

Turn off the pump, press the emergency stop button on the control. 

Place the auxiliary tooling between the punch and die. 

Direct the red light emitted by the left light curtain emitter to the center of the marked hole on the auxiliary tooling

2

Losen the locking handle of the light curtain to adjust its vertical postion down to the target height. Then tighten the handle to lock it in place. [1]

Loosen the screws attaching the light curtain to the machine to adjust the light curtain left or right to the center position of the auxiliary tooling. [2]

Tighten the fixing screws with a hex key.

3

Remove the auxiliary tooling.

Adjust the right light curtain receiver so that the red light spot aligns with the center of the receiving area.

If the indicator light of the light curtain is on, the signal is well received and the light curtain operates normally.

If the Indicator light is off, the adjustment is not completed, and the position of the light curtain needs further adjustment

Note: After adjustment, the punch can move at high speed.

Leveling

1

When turning the leveling foot bolt clockwise will raise the corresponding foot. Counterclockwise will lower the corresponding foot. 

Place the level horizontally on the lower die., adjust front two feet until level is balanced. 

Place the level vertically on the lower die, adjust the back two feet until level is balanced. 

Place the level at various locations across the lower die to ensure proper leveling. 

Machine Leveling and Installation:

  • Use the machine worktable as the reference surface for leveling
  • Verify machine level in both directions.
  • Secure the machine using anchor bolts.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

Haas Auslieferungspreis

Dieser Preis enthält Versandkosten, Export- und Importzölle, Versicherungsgebühren und sämtliche weiteren Kosten, die beim Versand an einen mit Ihnen als Käufer vereinbarten Auslieferungsort in Frankreich anfallen. Es können keine weiteren obligatorischen Kosten zur Lieferung eines Haas CNC-Produkts hinzugefügt werden.

BLEIBEN SIE AUF DEM NEUESTEN STAND MIT TECHNOLOGIE UND GEHEIMTIPPS VON HAAS!

Melden Sie sich jetzt an!   

HAAS TOOLING AKZEPTIERT FOLGENDES:

  • Service und Support
  • Eigentümer
  • Service anfordern
  • Betriebsanleitungen
  • Haas Ersatzteile
  • Reparaturanfrage Drehtisch
  • Installationsvorbereitungsanleitungen
  • Einkaufsinformationen
  • Zusammenstellung und Preis einer neuen Haas
  • Verfügbare Produkte
  • Die Haas-Preisliste
  • CNCA Finanzierung
  • Über Haas
  • Barrierefreiheitserklärung
  • DNSH-Erklärung
  • Einhaltung der Exportvorschriften
  • Berufliche Perspektiven
  • Zertifizierungen und Sicherheit
  • Schreiben Sie uns oder rufen Sie uns an!
  • Geschichte
  • Geschäftsbedingungen
  • Haas Tooling Allgemeine Geschäftsbedingungen
  • Privatsphäre
  • Garantie
  • Haas Community
  • Haas Zertifizierungsprogramm
  • Haas Motorsport
  • Gene Haas Stiftung
  • Haas Technische Bildungsgemeinschaft
  • Veranstaltungen
  • Nehmen Sie an der Diskussion teil!
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc – CNC-Werkzeugmaschinen

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy und Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255