MyHaas Bem-vindo,
!
Haas Tooling Histórico de encomendas do convidado MyHaas/HaasConnect Iniciar a sessão Registar Haas Tooling A minha conta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Encerrar a sessão Bem-vindo, As minhas máquinas Última atividade Os meus orçamentos A minha conta Os meus utilizadores Encerrar a sessão
Encontrar o seu distribuidor
  1. Selecionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • máquinas Main Menu
    • Fresadoras Verticais Haas Fresadoras verticais
      Fresadoras verticais
      Fresadoras verticais View All
      • Fresadoras verticais
      • Série VF
      • Máquinas universais
      • Série VR
      • VP-5 prismático
      • VMC com troca de paletes
      • Mini fresadoras
      • Máquinas de moldagem
      • Centros de perfuração de alta velocidade
      • Série Perfurar/Roscar/Fresar
      • Fresadora Sala de Ferramentas
      • Fresadoras compactas
      • Série pórtico
      • Routers de chapa SR
      • VMC extragrande
      • Fresadoras de coluna dupla
      • Simulador de controlo
      • Fresadora com carregador de peças automático
      • Carregador de peças automático de carga lateral VMC/UMC
      • Carregador de peças automático compacto
    • Product Image Soluções multi-eixo
      Soluções multi-eixo
      Soluções multi-eixo View All
      • Soluções multi-eixo
      • Tornos de eixo Y
      • Fresadoras de 5 eixos
    • Tornos Haas Tornos
      Tornos
      Tornos View All
      • Tornos
      • Série ST
      • Spindle duplo
      • Série Box Way
      • Tornos de sala de ferramentas
      • Torno de Bucha
      • Alimentação de barra Haas V2
      • Torno com carregador de peças automático
    • Fresadoras horizontais Haas Fresadoras horizontais
      Fresadoras horizontais
      Fresadoras horizontais View All
      • Fresadoras horizontais
      • Cone ISO50
      • Cone ISO40
    • Produtos rotativos e indexadores Haas Rotativos e Indexadores
      Rotativos e Indexadores
      Rotativos e Indexadores View All
      • Rotativos e Indexadores
      • Mesas rotativas
      • Indexadores
      • Rotativos de 5 eixos
      • Rotativos extra-grandes
    • Product Image Sistemas de automatização
      Sistemas de automatização
      Sistemas de automatização View All
      • Sistemas de automatização
      • Automatização de fresadora
      • Automatização de tornos
      • Modelos de automatização
    • Centros de perfuração Haas Máquinas Desktop
      Máquinas Desktop
      Máquinas Desktop View All
      • Máquinas Desktop
      • Fresadora Desktop
      • Torno Desktop
    • Equipamento de oficina Haas Comprar equipamento
      Comprar equipamento
      Comprar equipamento View All
      • Comprar equipamento
      • Serra
      • Fresadora de joelho
      • Esmeril de superfície, 2550
      • Esmeril de superfície, 3063
      • Máquina de corte a laser
    • LIGAÇÕES RÁPIDAS Série especial  Série especial 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS Máquinas em stock Máquinas em stock NOVIDADES NOVIDADES A SUA PRIMEIRA CNC A SUA PRIMEIRA CNC
      FERRAMENTAS DE COMPRAS
      • Construção e Preço de uma Haas
      • Lista de Preços
      • Inventário disponível
      • Financiamento CNCA
      QUER FALAR COM ALGUÉM?

      A Haas Factory Outlet (HFO) pode responder às suas perguntas e orientá-lo nas suas melhores opções.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opções Main Menu
    • Product Image Spindles
      Spindles
      Spindles View All
      • Spindles
    • Product Image Trocadores da ferramenta
      Trocadores da ferramenta
      Trocadores da ferramenta View All
      • Trocadores da ferramenta
    • Product Image 4.º | 5.º eixo
      4.º | 5.º eixo
      4.º | 5.º eixo View All
      • 4.º | 5.º eixo
    • Product Image Torretas e ferramenta motorizada
      Torretas e ferramenta motorizada
      Torretas e ferramenta motorizada View All
      • Torretas e ferramenta motorizada
    • Product Image Sondagem
      Sondagem
      Sondagem View All
      • Sondagem
    • Gestão de limalha e líquido de refrigeração Haas Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
      Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
      Gestão da limalha e do líquido de refrigeração View All
      • Gestão da limalha e do líquido de refrigeração
    • O controlador Haas O controlador Haas
      O controlador Haas
      O controlador Haas View All
      • O controlador Haas
    • Product Image Opções de Produtos
      Opções de Produtos
      Opções de Produtos View All
      • Opções de Produtos
    • Product Image Ferramentas e Fixação
      Ferramentas e Fixação
      Ferramentas e Fixação View All
      • Ferramentas e Fixação
    • Product Image Dispositivo de aperto
      Dispositivo de aperto
      Dispositivo de aperto View All
      • Dispositivo de aperto
    • View All
    • Product Image Soluções de 5 eixos
      Soluções de 5 eixos
      Soluções de 5 eixos View All
      • Soluções de 5 eixos
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image AUTOMATIZAÇÃO
      AUTOMATIZAÇÃO
      AUTOMATIZAÇÃO View All
      • AUTOMATIZAÇÃO
    • LIGAÇÕES RÁPIDAS Série especial  Série especial 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS CONSTRUÇÃO E PREÇO | LISTA DE PREÇOS Máquinas em stock Máquinas em stock NOVIDADES NOVIDADES A SUA PRIMEIRA CNC A SUA PRIMEIRA CNC
      FERRAMENTAS DE COMPRAS
      • Construção e Preço de uma Haas
      • Lista de Preços
      • Inventário disponível
      • Financiamento CNCA
      QUER FALAR COM ALGUÉM?

      A Haas Factory Outlet (HFO) pode responder às suas perguntas e orientá-lo nas suas melhores opções.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Main Menu
      Descubra a Diferença da Haas
    • Porquê a Haas?
    • MyHaas
    • Comunidade de formação
    • Indústria 4.0
    • Certificação Haas
    • Testemunhos de clientes
  • Assistência Main Menu
      Bem-vindo à Haas Service
      INÍCIO DA ASSISTÊNCIA Manuais do operador Procedimentos como fazer Manuais de Resolução de Problemas Manutenção preventiva Peças Haas Haas Tooling Vídeos
  • Vídeos Main Menu
×

Resultados da pesquisa

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Bem-vindo,
!
Haas Tooling Histórico de encomendas do convidado MyHaas/HaasConnect Iniciar a sessão Registar Haas Tooling A minha conta Order History Return History MyHaas/HaasConnect Encerrar a sessão Bem-vindo, As minhas máquinas Última atividade Os meus orçamentos A minha conta Os meus utilizadores Encerrar a sessão
Encontrar o seu distribuidor
  1. Selecionar idioma
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Resultados da pesquisa

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

3 - DT/DM/UMC-350 - Installation

DT/DM/UMC-350 - Manual de Serviço Interativo


  • 1 - DT/DM/UMC-350 - Introdução
  • 2 - DT/DM/UMC-350 - Especificações
  • 3 - DT/DM/UMC-350 - Instalação
  • 4 - DT/DM/UMC-350 - Trocador de ferramenta
  • 5 - DT/DM/UMC-350 - Movimento do eixo
  • 6 - DT/DM/UMC-350 - Spindle
  • 7 - DT/DM/UMC-350 - Motor do spindle
  • 8 - DT/DM/UMC-350 - Sistemas de lubrificação
  • 9 - DT/DM/UMC-350 - Controlador elétrico
  • 10 - DT/DM/UMC-350 - Remoção de limalha e refrigeração
  • 11 - DT/DM/UMC-350 - Dispositivo de aperto
  • 12 - DT/DM/UMC-350 - Manutenção
  • 13 - DT/DM/UMC-350 - Porta automática e janela automática
  • 14 - DT/DM/UMC-350 - Robô e automação
  • 15 - DT/DM/UMC-350 - Compartimento

Go To :

  • 3.1 DT/DM - Instalação
  • 3.2 UMC-350 - Instalação
  • 3.3 Ancoragem

3.1 DT/DM - Instalação

Recently Updated

DT/DM - Instalação


Introduction

Este procedimento informa-o como instalar um DM-1/2/3, DT-1/2/3.

Ferramentas necessárias:

  • Tomada 3/4"
  • Tomadas hexagonais 5/32", 1/4", 3/8"
  • Catraca
  • Chave 3/4", 1,5"
  • Fita métrica
  • Indicador de teste e base magnética 0,0005" ou 1 mícron
  • T-2181 FERRAMENTA DE SERVIÇO, FERRAMENTA DE NIVELAMENTO ou nível de maquinista de precisão, divisão 0,0005"

Leveling Screws Hardware

Nota: As anilhas [1] e as porcas [2] são instaladas durante o transporte e devem ser guardadas para instalação e não devem ser eliminadas.

Nota: A orientação da anilha [3] é importante.  A parte cónica da anilha deve estar encostada à fundição;   consulte a ilustração.

Remove Rust Inhibitor

Para facilitar a remoção, use primeiro um raspador de plástico para remover a maioria do inibidor de oxidação e, em seguida, use um limpador cítrico reforçado ou Simple Green para pulverizar todas as forras e outras superfícies não pintadas que foram revestidas com inibidor de oxidação. Deixe-o mergulhar por alguns minutos antes de removê-lo usando uma toalha de oficina. Recomenda-se a aplicação de álcool mineral ou WD-40 em todas as superfícies metálicas expostas para prevenção da ferrugem.

Não use Scotch-Brite ou raspadores de metal, estes vão arranhar o caminho cobre. Além disso, para evitar qualquer contaminação da forma como cobrir os selos com o resíduo pegajoso. Não mova nenhum dos eixos até que todo o inibidor de ferrugem tenha sido removido.

Nota: o produto não é perigoso e pode normalmente ser eliminado de forma semelhante ao óleo usado.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Air Connection

Conecte o suprimento de ar no painel de lubrificação.

 Nota: Para requisitos de ar, consulte o autocolante que está localizado na porta do armário de lubrificação.

Siga o procedimento de instalação da pistola de ar comprimido e da mangueira para instalar ou substituir a pistola de ar comprimido.

 Nota: Alguns kits de montagem virão com um conjunto de pistola de ar comprimido sobressalente.

Electrical Installation

Perigo: TRABALHAR COM SERVIÇOS ELÉTRICOS NECESSÁRIOS PARA UM CNC SÃO EXTREMAMENTE PERIGOSOS. TODO O PODER AO CNC DEVE SER DESLIGADO LOCK-TAGOUT NA FONTE ANTES DE CONECTAR OS FIOS DE LINHA AO CNC. NO ENTANTO, SE ESTE NÃO FOR O CASO OU NÃO TEM CERTEZA DE COMO FAZER ISSO, VERIFIQUE COM O PESSOAL APPROPIATE OU OBTER A AJUDA NECESSÁRIA ANTES DE CONTINUAR. VERIFIQUE SEMPRE AS LINHAS DE ENTRADA COM UM DETECTOR DE VOLTAGEM AC PARA CERTIFICAR-SE DE QUE A ENERGIA FOI DESLIGADA.

1

Inspeção de controle inicial

Perigo: Neste ponto, não deve haver nenhuma conexão elétrica à máquina. O painel elétrico deve ser fechado e fixado. Quando o disjuntor principal está ligado, existe uma saída de alta tensão do painel elétrico (incluindo placas de circuitos e circuitos lógicos) e alguns componentes funcionam a altas temperaturas; por isso é necessário extremo cuidado. Portanto, exerça extrema cautela ao trabalhar no painel.

  • Defina o interruptor do disjuntor principal no canto superior direito do painel eléctrico na parte de trás da máquina para OFF.
  • Usando uma chave de fenda, destrave os dois trincos na porta do painel, destrave o armário com a chave e abra a porta.
  • Tome tempo suficiente para verificar todos os componentes e conectores associados com as placas de circuito. Procure por quaisquer cabos que se tornaram desconectados, procure por quaisquer sinais de danos e peças soltas na parte inferior da caixa do painel. Se houver sinais de que a máquina foi mal tratada, ligue para a fábrica antes de prosseguir.

2

Máquinas de 1 fase: Insira cada cabo de alimentação no macho do fio.  Conecte os dois cabos de avanço aos terminais L1 e L3 na parte superior do disjuntor principal.

Máquinas de 3 fases: Insira cada cabo de alimentação no macho do fio.  Conecte os três cabos de alimentação aos terminais L1, L2 e L3 na parte superior do disjuntor principal.

Conecte a linha de terra separada ao barramento à terra à esquerda dos terminais.

Consulte as especificações de torque do circuito principal do travão Haas - especificações de torque para saber qual o valor de torque dos cabos de alimentação do disjuntor.

 Nota: Certifique-se de que as derivações realmente entram nas braçadeiras do bloco de terminais. (Uma ligação deficiente fará com que a máquina funcione intermitentemente ou tenha outros problemas, tais como sobrecargas do servo.) Para verificar, basta puxar os fios depois de apertar os parafusos.

3

Depois que a tensão da linha é conectada à máquina, certifique-se de que o disjuntor principal (na parte superior direita do armário traseiro) está desligado. Remova o bloqueio/Tagout e ligue a alimentação na fonte. Usando um voltímetro digital e procedimentos de segurança adequados: 

Máquinas de 1 fase: Meça a tensão AC através de L1 & L3 no disjuntor principal.  A tensão AC deve estar entre 220-250 volts.
Nota: Inferior ou superior a esta tensão pode gerar alarmes de baixa/alta tensão.

Máquinas de 3 fases: Meça a tensão CA entre as três fases do par no disjuntor principal. 

A tensão deve estar entre 195 e 260 volts (360 e 480 volts para a opção de alta tensão).

SMiniMill – Reinicialização: a tensão AC deve estar entre 198 e 242 volts para máquinas sem um transformador de alta tensão.  Consulte o documento MiniMill/SMinimill - Identificação.

 Nota: As flutuações largas da tensão são comuns em muitas áreas industriais; a tensão mínima e máxima fornecida a uma máquina enquanto estiver em funcionamento deve ser conhecida. O código elétrico nacional dos EUA especifica que as máquinas devem operar com uma variação de +5% a -5% em torno de uma tensão de alimentação média. Se ocorrerem problemas com a tensão da linha ou se houver suspeita de tensão de linha baixa, pode ser utilizado um transformador externo. Se você suspeitar de problemas de tensão, a tensão deve ser verificada a cada hora ou duas durante um dia típico para ter certeza de que não oscila mais de +5% ou -5% a partir de uma média.

4

Importante: Com o disjuntor principal DESLIGADO.

Verifique as torneiras do transformador no canto inferior direito do armário traseiro.

Máquinas de 1 fase: O cabo de tensão de entrada deve ser movido para o conector que corresponde à tensão média medida na etapa acima.

Máquinas de 3 fases:  Os três fios pretos rotulados 74, 75 e 76 devem ser movidos para o bloco de terminais triplo que corresponde à tensão média medida na etapa acima.

5

O transformador T5 fornece 24VAC usado para pôr o contator principal. Há duas versões deste transformador para o uso em máquinas 240 e 400V. O transformador 240V tem dois conectores de entrada localizados cerca de duas polegadas do transformador, que permitem que ele seja conectado a qualquer 180-220V ou 221-240V.

Os usuários que têm 220V-240V potência de entrada RMS deve usar o conector rotulado 221-240V, enquanto os usuários com 190-220V potência de entrada deve usar o conector rotulado 180-220V. O não uso do conector de entrada correto resultará no superaquecimento do contator principal ou na falha para envolver o contator principal de forma confiável.

O transformador de 480V (opção) T5 tem três conectores da entrada, etiquetados 340-380V, 381-440V e 441-480V.

Os utilizadores com poder de 340-380V 50/60 Hz devem usar o conector 340-380V quando os usuários com poder de 380-440 V 50/60 Hz usarem o conector 381-440 V.

Importante: Defina o disjuntor principal como ligado. Verifique se há evidências de problemas, como o cheiro de componentes de superaquecimento ou fumaça. Se esses problemas forem indicados, defina imediatamente o disjuntor principal para OFF e ligue para a fábrica antes de prosseguir.

Depois que o poder está sobre, meça a tensão através dos terminais inferiores no disjuntor principal. Deve ser o mesmo que as medições onde a potência de entrada se conecta ao disjuntor principal. Se houver algum problema, verifique a fiação.

6

Aplique o poder ao controle pressionando o interruptor Power-on no painel frontal.

Verifique os medidores de tensão de tensão DC e linha CA Diagnostics. O calibre da tensão de C.C. deve ler entre 310-360V. A tensão da linha AC deve estar entre 90 e 105 por cento. Se a voltagem estiver fora desses limites, desligue a alimentação e verifique novamente as etapas 2 e 3. Se a voltagem ainda estiver fora desses limites, ligue para a fábrica.

7

A energia eléctrica deve ser devidamente faseada para evitar danos no seu equipamento. A placa do PC da montagem da fonte de alimentação incorpora "Detecção de fase" circuito com indicadores de néon. Quando o néon alaranjado é iluminado (NE5), o faseamento está incorreto. Se o néon verde estiver aceso (NE6), o faseamento está correcto. Se ambos os indicadores de néon são iluminados, você tem um fio solto; verificar as ligações. Ajuste a faseamento trocando L1 e L2 das linhas eléctricas recebidas no disjuntor principal.

Perigo: TODO O PODER AO CNC DEVE SER DESLIGADO BLOQUEIO-TAGOUT NA FONTE ANTES DE AJUSTAR O FASEAMENTO. VERIFIQUE SEMPRE AS LINHAS DE ENTRADA COM UM DETECTOR DE VOLTAGEM AC.

Desligue a alimentação e ajuste o disjuntor principal para OFF. Feche a porta, trave as travas, e gire a potência para trás sobre.

Remova a chave do armário de controle e dê-a ao gerente da loja.

8

activação

Quando a máquina é colocada corretamente e conectada ao ar e à energia elétrica, está pronta para a montagem final (removendo blocos do transporte, nivelando, varredura do spindle, etc.) e ativação do software. O técnico de serviço HFO faz isso. Entre em contato com o HFO local para agendar o trabalho.

Shipping Brackets Removal

1

Máquinas DT:

Retire o parafuso do ombro, o suporte de transporte [1] e a came [2] na pega da porta frontal.

Máquinas DM:

Para máquinas DM, DT e TM, retire o parafuso do ombro [3] que mantém a porta do operador no lugar. Aceda a estes parafusos através da abertura da porta do operador em todas as máquinas.

2

Retire o parafuso do ombro [4] segurando o anexo de controlador no lugar. 

3

Pressione [LIGAR] e siga as instruções indicadas no ecrã.

Prima os botões [HAND JOG] e [Z+] . Movimente o eixo Z para cima.

Retire o suporte de transporte do spindle [5].

Machine Leveling

1

Retorno a zero para cada eixo um de cada vez ou prima [POWER UP]. Percorra o processo de nivelamento.
Repita essas etapas para atingir o nível correto da máquina.

2

Ajuste a altura da máquina usando os quatro parafusos de nivelamento de canto [1, 2, 3, 4] a 3" +/-0,5" (75 mm +/- 10 mm) acima do chão. Gire cada parafuso para que eles tenham igual tensão.

Jog o veio X e Y-veio para o meio de sua viagem, centrando a tabela.

 Nota: A imagem mostra o layout do DM-2, mas o mesmo processo aplica-se a todas as máquinas DM, DT com quatro parafusos de nivelamento. Se a sua máquina tem seis ou mais parafusos de nivelamento, por favor, veja:

Nivelamento VMC

3

Limpe a superfície da mesa e a ferramenta de nivelamento (T-2181) e verifique a calibração da ferramenta de nivelamento antes de prosseguir.

Posicione o nível no centro da palete, paralelo ao eixo X. Use um t-slot para alinhamento.

Anote a posição da bolha.

Reposicione o nível girando-o 180 graus. A bolha deve exibir a mesma leitura como anteriormente.

Se as leituras forem diferentes por mais de uma divisão, retorne o nível para a Haas para ajuste e não o utilize para nivelar a máquina.

4

Ajuste os parafusos de nivelamento de canto [1, 2] ou [3, 4] até que a bolha paralela com o veio Y esteja centralizada.

Isto nivela a parte dianteira da máquina à parte traseira.

Levante sempre o lado inferior da máquina para manter a folga para o tanque de refrigeração (se equipado) e ajuste os dois parafusos de nivelamento nesse lado uma quantidade igual.

5

Ajuste os parafusos de nivelamento de canto [1, 3] ou [2, 4] até que a bolha paralela ao veio X esteja centralizada.

Este níveis a máquina esquerda para a direita.

Novamente, levante o lado inferior da máquina e ajuste os dois parafusos de nivelamento nesse lado uma quantidade igual.

6

Mantenha o nível na mesma posição e jog o veio Y para trazer a mesa para a frente da máquina.

Anote a posição da bolha.

Jog o veio Y através de sua viagem completa, parando na coluna. Olhe para ver qual canto traseiro da máquina é o mais baixo, como mostrado pela ferramenta de nivelamento.

Levante o canto traseiro mais baixo ajustando o parafuso de nivelamento de canto [3] ou [4] até que a bolha esteja centrada no nível.

7

Jog o veio Y de volta através de sua viagem completa, trazendo a mesa para a frente da máquina. Olhe para ver qual canto dianteiro é o mais baixo, como mostrado pelo nível.

Levante o canto inferior da frente ajustando o parafuso de nivelamento do canto [1] ou [2] até que a bolha esteja centrada no nível.

Repita as etapas 6 e 7, movendo a tabela para frente e para trás através da viagem completa do veio Y, elevando o canto mais baixo de cada vez.

Continue esse processo até que o nível Leia zero em ambas as extremidades da viagem do veio Y.

Spindle Sweep Check

1

Prenda o indicador à cabeça do spindle. Posicione a mesa e o indicador para varrer um círculo 10" de diâmetro.

Coloque um bloco de medidores sobre a mesa.

Desloque o spindle para baixo e retorne a zero o indicador na posição 1. 

Usando um bloco de medidores a cada 90 graus, verifique se a diferença nessas medições não excede 0,0005". Se o fizer, verifique o nível da máquina.

Trave os parafusos de nivelamento no lugar apertando a porca de travamento ao prender o parafuso de nivelamento. Assegure-se de que os parafusos de nivelamento não se movam durante este processo.

Para obter um guia mais aprofundado sobre como executar este procedimento, consulte:

Varredura do spindle de VMC

Lubrication Verification

1

Execute o programa Run-in do spindle.

 Nota: Para fusos de 10K e acima, use um suporte de ferramenta balanceado

Examine o vidro de vista, certifique-se que o número correto de gotas está cair através do vidro de vista.

Examine os encaixes [1,2] na parte superior do tanque da bomba de óleo.

O óleo recolhe no topo do tanque da bomba de óleo [3] atrás ou na frente do suporte de vidro da vista, debaixo do encaixe de escape.

Aperte qualquer vazamento de acessórios.

2

Aceda ao separador Manutenção.

Prima [F2] para efetuar o ciclo de um teste de lubrificação do eixo.

Inspecione o medidor no sistema de lubrificação.  Certifique-se que prende a pressão.

Hose Installation

1

Conecte a bomba de refrigerante e a bomba de refrigeração do veio (TSC) (se equipada).

Fixe a mangueira de refrigeração azul da entrada do filtro à tomada da bomba de refrigerante.

Ligue a bomba de refrigerante à ficha de refrigeração de baixa pressão.

Prenda a bomba de TSC à mangueira roxa pequena do líquido refrigerante.

Ligue a bomba TSC à ficha de refrigeração de alta pressão.

Conecte o sensor de nível de refrigerante e outros sensores relacionados às fichas correspondentes.

Option Installation Guides

Verifique e teste que todas as opções foram instaladas corretamente.

Manípulo deslocamento remoto (RJH-Touch) - Instalação
Opção de câmera Wi-Fi - Instalação
Pacote de conveniência
Filtro de refrigeração auxiliar
Instalação CABCOOL
Instalação Pulsejet
Escumador de óleo Haas
Luz da mesa de trabalho
Ferramenta de jato de ar comprimido
Pistola de ar comprimido automática
Mini-transportador

Final Testing

1

Operação do spindle 

Execute o programa de execução do spindle O09221. 

No caso de ruído de spindle incomum, execute um teste de vibração. Para obter um guia sobre como executar um teste de vibração do spindle, consulte:  

Análise de vibrações-interface Ethernet
Análise de vibrações-interface RS-232

2

Operação de refrigeração

Encha o depósito do fluido de refrigeração com os galões necessários de líquido de refrigeração para encher o depósito.

Ligue a bomba de refrigeração.

Execute a refrigeração pressionando   [COOLANT] no anexo de controlador.

3

Refrigeração através do spindle (TSC) 

Se a máquina vier equipada com TSC, insira um suporte da ferramenta TSC no spindle [1].

Prima [AUX CLNT] para iniciar o TSC.

A operação correta é a seguinte:

  1. O líquido refrigerante flui corretamente do suporte de ferramenta de TSC.
  2. Algumas gotas fluem da mangueira do vácuo-gerador [2].

Prima [RESET].

4

Jato de ar através da ferramenta – TAB

Se a máquina estiver equipada com TAB, opere este código no modo MDI:

M73

G04 P5.;

M74

G04 P3.;

M99

M73 inicia o TAB. M74 para o TAB.

Opere manualmente o TAB:

Prima [AUX CLNT]. Prima a seta do cursor [RIGHT] .

A explosão de ar da ferramenta começa.

Prima [AUX CLNT].

A explosão de ar da ferramenta pára.

5

Broca de Limalhas

Prima [CHIP FWD] e [CHIP REV] no controlador.

Para um guia detalhado na montagem da microplaqueta Auger em máquinas da série do DM e do DT, veja por favor:

Single chip Auger-montagem

6

Bloqueio da porta

Prima [MDI]. Datilografe dentro S500 M3; Imprensa Insira.

Certifique-se que a máquina NÃO ESTÁ no modo de configuração, verificando o INTERRUPTOR DE CHAVE no lado do anexo

Com a porta aberta, pressione [CYCLE START]. A máquina deve dizer para fechar a porta e pressionar [CYCLE START].

Com a porta fechada, pressione [CYCLE START]. O pino de bloqueio deve estender e o spindle começa a girar.

 importante: Com o spindle a rodar, teste os bloqueios da porta tentando abrir a porta. O spindle não deve parar de girar.

7

Chaves de teste

Insira a chave de bloqueio de configuração/execução (#2007) no slot de chave inferior e gire para a posição destravada.

Verifique se a chave só pode ser removida da posição bloqueada.

Insira a chave de bloqueio de memória (#2341) no slot de chave superior e gire para a posição bloqueada.

Verifique se a chave pode ser removida de qualquer posição.

Com a chave de bloqueio de memória na posição bloqueada, verifique se as alterações não podem ser feitas para as configurações ou programas.

8

Instalação da janela automática

Se a máquina veio equipada com uma janela automática, retire o macho do compartimento acima da janela automática. 

Aparafuse o suporte inferior [1] ao compartimento acima da janela. 

Desaperte o fixador do sensor [2] na parte inferior do cilindro de ar.  Insira o sensor [3] entre o fixador e o eixo do pistão. Antes de apertar o fixador do sensor, consulte a Janela automática - Guia de resolução de problemas para a localização do sensor. 

Retire as fichas de encaixe na parte superior e inferior do cilindro de ar.  Ligue a linha de ar amarela [4] ao encaixe da mangueira inferior e a linha de ar cinzenta [5] ao encaixe da mangueira superior. 

Reinstale a cobertura do compartimento. 

Para testar a janela automática, opere este código no modo MDI :

M59 P151;

G04 P5.;

M69 P151;

G04 P5.;

M99;

9

Instalação do Rotativo

Se a sua máquina veio com uma mesa giratória do HRT ou TRT, veja a seguinte ligação para instruções de montagem:

Instalação do Rotativo

10

Calibração de WIPS 

Se a sua máquina incluir a opção WIPS, consulte a ligação a seguir para obter instruções sobre o procedimento de calibração:

Calibração de WIPS NGC

11

Operação da câmara de WiFi 

Se sua máquina veio com a opção da câmara WiFi, consulte a seguinte ligação para instruções de montagem:

Opção de câmera Wi-Fi-montagem

Mill Maintenance Schedule

Mantenha as suas máquinas Haas a funcionar com o máximo desempenho, evitando o tempo de inatividade não planejado. Um programa de manutenção permite que você gerencie sua programação em vez de ser pego com surpresas inoportunas. Consulte o link abaixo para intervalos de manutenção recomendados.

Calendário de manutenção da fresadora

3.2 UMC-350 - Instalação

Recently Updated

UMC-350/350HD Instalação - NGC


Introduction

Este procedimento descreve como instalar uma máquina UMC-350/350HD.

Ferramentas necessárias:

  • Precisão Machinist Level, divisão 0,0005"
  • T-2192 FERRAMENTA DE SERVIÇO, NIVELANDO O ADAPTADOR 
  • Esfera da calibração de MRZP
  • Granite quadrado de precisão 12"

Leveling Screws Hardware

Nota: As anilhas [1] e as porcas [2] são instaladas durante o transporte e devem ser guardadas para instalação e não devem ser eliminadas.

Nota: A orientação da anilha [3] é importante.  A parte cónica da anilha deve estar encostada à fundição;   consulte a ilustração.

Remove Rust Inhibitor

Para facilitar a remoção, use primeiro um raspador de plástico para remover a maioria do inibidor de oxidação e, em seguida, use um limpador cítrico reforçado ou Simple Green para pulverizar todas as forras e outras superfícies não pintadas que foram revestidas com inibidor de oxidação. Deixe-o mergulhar por alguns minutos antes de removê-lo usando uma toalha de oficina. Recomenda-se a aplicação de álcool mineral ou WD-40 em todas as superfícies metálicas expostas para prevenção da ferrugem.

Não use Scotch-Brite ou raspadores de metal, estes vão arranhar o caminho cobre. Além disso, para evitar qualquer contaminação da forma como cobrir os selos com o resíduo pegajoso. Não mova nenhum dos eixos até que todo o inibidor de ferrugem tenha sido removido.

Nota: o produto não é perigoso e pode normalmente ser eliminado de forma semelhante ao óleo usado.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Air Connection

Conecte o suprimento de ar no painel de lubrificação.

 Nota: Para requisitos de ar, consulte o autocolante que está localizado na porta do armário de lubrificação.

Siga o procedimento de instalação da pistola de ar comprimido e da mangueira para instalar ou substituir a pistola de ar comprimido.

 Nota: Alguns kits de montagem virão com um conjunto de pistola de ar comprimido sobressalente.

Electrical Installation

Perigo: TRABALHAR COM SERVIÇOS ELÉTRICOS NECESSÁRIOS PARA UM CNC SÃO EXTREMAMENTE PERIGOSOS. TODO O PODER AO CNC DEVE SER DESLIGADO LOCK-TAGOUT NA FONTE ANTES DE CONECTAR OS FIOS DE LINHA AO CNC. NO ENTANTO, SE ESTE NÃO FOR O CASO OU NÃO TEM CERTEZA DE COMO FAZER ISSO, VERIFIQUE COM O PESSOAL APPROPIATE OU OBTER A AJUDA NECESSÁRIA ANTES DE CONTINUAR. VERIFIQUE SEMPRE AS LINHAS DE ENTRADA COM UM DETECTOR DE VOLTAGEM AC PARA CERTIFICAR-SE DE QUE A ENERGIA FOI DESLIGADA.

1

Inspeção de controle inicial

Perigo: Neste ponto, não deve haver nenhuma conexão elétrica à máquina. O painel elétrico deve ser fechado e fixado. Quando o disjuntor principal está ligado, existe uma saída de alta tensão do painel elétrico (incluindo placas de circuitos e circuitos lógicos) e alguns componentes funcionam a altas temperaturas; por isso é necessário extremo cuidado. Portanto, exerça extrema cautela ao trabalhar no painel.

  • Defina o interruptor do disjuntor principal no canto superior direito do painel eléctrico na parte de trás da máquina para OFF.
  • Usando uma chave de fenda, destrave os dois trincos na porta do painel, destrave o armário com a chave e abra a porta.
  • Tome tempo suficiente para verificar todos os componentes e conectores associados com as placas de circuito. Procure por quaisquer cabos que se tornaram desconectados, procure por quaisquer sinais de danos e peças soltas na parte inferior da caixa do painel. Se houver sinais de que a máquina foi mal tratada, ligue para a fábrica antes de prosseguir.

2

Máquinas de 1 fase: Insira cada cabo de alimentação no macho do fio.  Conecte os dois cabos de avanço aos terminais L1 e L3 na parte superior do disjuntor principal.

Máquinas de 3 fases: Insira cada cabo de alimentação no macho do fio.  Conecte os três cabos de alimentação aos terminais L1, L2 e L3 na parte superior do disjuntor principal.

Conecte a linha de terra separada ao barramento à terra à esquerda dos terminais.

Consulte as especificações de torque do circuito principal do travão Haas - especificações de torque para saber qual o valor de torque dos cabos de alimentação do disjuntor.

 Nota: Certifique-se de que as derivações realmente entram nas braçadeiras do bloco de terminais. (Uma ligação deficiente fará com que a máquina funcione intermitentemente ou tenha outros problemas, tais como sobrecargas do servo.) Para verificar, basta puxar os fios depois de apertar os parafusos.

3

Depois que a tensão da linha é conectada à máquina, certifique-se de que o disjuntor principal (na parte superior direita do armário traseiro) está desligado. Remova o bloqueio/Tagout e ligue a alimentação na fonte. Usando um voltímetro digital e procedimentos de segurança adequados: 

Máquinas de 1 fase: Meça a tensão AC através de L1 & L3 no disjuntor principal.  A tensão AC deve estar entre 220-250 volts.
Nota: Inferior ou superior a esta tensão pode gerar alarmes de baixa/alta tensão.

Máquinas de 3 fases: Meça a tensão CA entre as três fases do par no disjuntor principal. 

A tensão deve estar entre 195 e 260 volts (360 e 480 volts para a opção de alta tensão).

SMiniMill – Reinicialização: a tensão AC deve estar entre 198 e 242 volts para máquinas sem um transformador de alta tensão.  Consulte o documento MiniMill/SMinimill - Identificação.

 Nota: As flutuações largas da tensão são comuns em muitas áreas industriais; a tensão mínima e máxima fornecida a uma máquina enquanto estiver em funcionamento deve ser conhecida. O código elétrico nacional dos EUA especifica que as máquinas devem operar com uma variação de +5% a -5% em torno de uma tensão de alimentação média. Se ocorrerem problemas com a tensão da linha ou se houver suspeita de tensão de linha baixa, pode ser utilizado um transformador externo. Se você suspeitar de problemas de tensão, a tensão deve ser verificada a cada hora ou duas durante um dia típico para ter certeza de que não oscila mais de +5% ou -5% a partir de uma média.

4

Importante: Com o disjuntor principal DESLIGADO.

Verifique as torneiras do transformador no canto inferior direito do armário traseiro.

Máquinas de 1 fase: O cabo de tensão de entrada deve ser movido para o conector que corresponde à tensão média medida na etapa acima.

Máquinas de 3 fases:  Os três fios pretos rotulados 74, 75 e 76 devem ser movidos para o bloco de terminais triplo que corresponde à tensão média medida na etapa acima.

5

O transformador T5 fornece 24VAC usado para pôr o contator principal. Há duas versões deste transformador para o uso em máquinas 240 e 400V. O transformador 240V tem dois conectores de entrada localizados cerca de duas polegadas do transformador, que permitem que ele seja conectado a qualquer 180-220V ou 221-240V.

Os usuários que têm 220V-240V potência de entrada RMS deve usar o conector rotulado 221-240V, enquanto os usuários com 190-220V potência de entrada deve usar o conector rotulado 180-220V. O não uso do conector de entrada correto resultará no superaquecimento do contator principal ou na falha para envolver o contator principal de forma confiável.

O transformador de 480V (opção) T5 tem três conectores da entrada, etiquetados 340-380V, 381-440V e 441-480V.

Os utilizadores com poder de 340-380V 50/60 Hz devem usar o conector 340-380V quando os usuários com poder de 380-440 V 50/60 Hz usarem o conector 381-440 V.

Importante: Defina o disjuntor principal como ligado. Verifique se há evidências de problemas, como o cheiro de componentes de superaquecimento ou fumaça. Se esses problemas forem indicados, defina imediatamente o disjuntor principal para OFF e ligue para a fábrica antes de prosseguir.

Depois que o poder está sobre, meça a tensão através dos terminais inferiores no disjuntor principal. Deve ser o mesmo que as medições onde a potência de entrada se conecta ao disjuntor principal. Se houver algum problema, verifique a fiação.

6

Aplique o poder ao controle pressionando o interruptor Power-on no painel frontal.

Verifique os medidores de tensão de tensão DC e linha CA Diagnostics. O calibre da tensão de C.C. deve ler entre 310-360V. A tensão da linha AC deve estar entre 90 e 105 por cento. Se a voltagem estiver fora desses limites, desligue a alimentação e verifique novamente as etapas 2 e 3. Se a voltagem ainda estiver fora desses limites, ligue para a fábrica.

7

A energia eléctrica deve ser devidamente faseada para evitar danos no seu equipamento. A placa do PC da montagem da fonte de alimentação incorpora "Detecção de fase" circuito com indicadores de néon. Quando o néon alaranjado é iluminado (NE5), o faseamento está incorreto. Se o néon verde estiver aceso (NE6), o faseamento está correcto. Se ambos os indicadores de néon são iluminados, você tem um fio solto; verificar as ligações. Ajuste a faseamento trocando L1 e L2 das linhas eléctricas recebidas no disjuntor principal.

Perigo: TODO O PODER AO CNC DEVE SER DESLIGADO BLOQUEIO-TAGOUT NA FONTE ANTES DE AJUSTAR O FASEAMENTO. VERIFIQUE SEMPRE AS LINHAS DE ENTRADA COM UM DETECTOR DE VOLTAGEM AC.

Desligue a alimentação e ajuste o disjuntor principal para OFF. Feche a porta, trave as travas, e gire a potência para trás sobre.

Remova a chave do armário de controle e dê-a ao gerente da loja.

8

activação

Quando a máquina é colocada corretamente e conectada ao ar e à energia elétrica, está pronta para a montagem final (removendo blocos do transporte, nivelando, varredura do spindle, etc.) e ativação do software. O técnico de serviço HFO faz isso. Entre em contato com o HFO local para agendar o trabalho.

Shipping Brackets Removal

1

Retire o suporte de transporte da porta [1] da porta.

2

Retire o painel lateral direito traseiro [1] perto do painel de lubrificação e retire o parafuso do ombro do eixo X [2] na parte de trás da ponte.

3

Levante o eixo Z e remova o suporte de transporte [1] e a placa [2] que também é aparafusada. O eixo Z não é aparafusado ao suporte, ele só fica em cima do suporte.

4

Retire o suporte de transporte rotativo [1] e reinstale a sonda WIPS [2].

Machine Rough Leveling

Esta secção diz-lhe como nivelar corretamente e verificar o alinhamento geométrico numa UMC. A máquina deve ser nivelada e verificada para o alinhamento geométrico apropriado antes que forneça o desempenho e a exatidão óptimos.

 Importante: Antes de tentar este procedimento a máquina deve ter o ar e a energia ligados e estar operacional.

1

Faça o retorno a zero para cada eixo um de cada vez ou prima[POWER UP]. Percorra o processo de nivelamento.
Repita essas etapas para atingir o nível correto da máquina.

2

Ajuste os (4) parafusos de nivelamento de canto para levantar a fundição do chão.

Defina [H] como 4".

Gire ambos os parafusos de nivelamento médios [1] acima fora das almofadas médias.

 

3

Coloque o nível de precisão [1] numa das guias lineares do eixo X. 

Primeiro nível do lado da máquina para o lado. Levante ou abaixe um lado com ajustes mesmo dos dois parafusos [2] para centrar a bolha na ferramenta.

4

Coloque o nível de precisão paralelo ao veio Z na guia linear.

Nota: Também pode colocar um bloco de granito nas guias lineares do eixo X e colocar o nível de precisão na parte superior. 

Ajuste a parte dianteira ou os parafusos de volta uniformente para nivelar a parte dianteira da máquina para trás e centrar a bolha na ferramenta nivelada.

X-Axis Roll Adjustment

Defina a ferramenta de nivelamento (T-2181A / T-2192) paralela ao eixo Y.

 Nota:  A ferramenta de nivelamento (T-2181A & T-2192) precisa de ser ajustada manualmente após montada no spindle.  Snug o parafuso de montagem da base do Mag e bata o nível à mão até que o nível da bolha esteja no meio do curso.

 Nota: Para obter melhores resultados, posicione o eixo Z mais próximo da área de trabalho possível.

Alça jog X-AXIS. Tome as leituras no repouso, no meio, e no fim do curso do X-AXIS. No final do curso do eixo X, observe se a parte dianteira ou traseira da máquina é menor.

Levante ou abaixe o lado, [1] ou [2], até que a bolha na ferramenta Leia zero. Repita esta etapa em cada extremidade da viagem até que a ferramenta Leia zero em ambas as extremidades.

B-Axis to Y-Axis Parallelism Setup

1

[ZERO RETURN] [B] Eixo [C] . Indique a face da mesa ao longo do eixo X ao longo do comprimento do prato.

Se a leitura não for zero, efetue o deslocamento manual do eixo B (em incrementos de 0,0001") até que o indicador leia zero através do prato. Anote a posição do veio B para mais tarde.

2

Manípulo de deslocamento manual do eixo C para C90. Verifique o paralelismo da superfície da tabela para o veio Y na direção para cima e para baixo.

Zero o indicador na parte de trás, na face da mesa. Varra para a frente com o eixo Y ao longo do comprimento do prato. Registre a leitura do indicador, observando a magnitude e a direção.

Use os parafusos de nivelamento médios para elevar o meio da máquina e ajustar o veio B. Gire os parafusos de nivelamento médios para baixo até que apenas contatem os blocos nivelando e gire-os então para baixo uns 10 graus adicionais.

O meio da máquina sempre terá de ser levantada inicialmente. Ajuste os parafusos do meio uniformemente em cada lado. Faça sempre ajustes em pequenos incrementos e ajuste os dois parafusos do meio uniformemente em ambos os lados com cada ajuste.

Continue a ajustar os parafusos do meio para cima ou para baixo até que o indicador leia zero sobre o comprimento do varrimento do prato.

3

Adicione 90 graus ao valor que você ajustou o veio B para anterior. Comande o eixo B para esta posição (por exemplo, B90.003 graus).

Coloque o indicador a zero na face da tabela traseira e desloque o eixo Y de volta para a frente sobre o comprimento do prato. Registre a leitura do indicador, observando a magnitude e a direção. Esta medida mostra a posição da tabela em relação ao veio Y na direção lateral a lateral.

Se o munhão inclina-se para a direita, levante com o parafuso de nivelamento dianteiro direito e abaixe-o com o parafuso nivelando dianteiro esquerdo em pequeno, igual, incrementos.

Se o munhão inclina-se para a esquerda, levante com o parafuso de nivelamento dianteiro esquerdo, mais baixo com a parte dianteira direita.

Varra a tabela novamente para se certificar de que está alinhada para ler zero sobre o comprimento do varrimento do prato.

B-Axis and C-Axis Home Position Check

[ZERO RETURN] B e indique a superfície da mesa [2]. Varra a mesa ao longo do comprimento do prato, com o valor NTE 0,001" (0,025 mm).

Nota: Se uma leitura for superior a uma milésima (0,001", 0,025 mm), repita o processo de nivelamento da máquina. Pequenos erros na seqüência de nivelamento podem influenciar negativamente as posições em casa B e C.

Se você verificar que o nível está correto mas as posições Home de B ou de C são ainda não dentro da especificação, você pode ligeiramente ajustar o parafuso dianteiro esquerdo ou direito para mudar as posições Home de B e de C uma quantidade pequena. Verifique ambas as posições Home depois de fazer quaisquer ajustes.

Execute este passo para verificar a posição inicial do eixo C se tiver um prato de ranhura T. Ignore este passo se não tiver um prato de ranhura T.

[ZERO RETURN] [C] e indique uma das paredes da ranhura T [1] sobre o comprimento do prato, com o valor de erro a não exceder (NTE) 0,001" (0,025 mm).

Nota: Se uma leitura for superior a uma milésima (0,001", 0,025 mm), repita o processo de nivelamento da máquina. Pequenos erros na seqüência de nivelamento podem influenciar negativamente as posições em casa B e C.

Se você verificar que o nível está correto mas as posições Home de B ou de C são ainda não dentro da especificação, você pode ligeiramente ajustar o parafuso dianteiro esquerdo ou direito para mudar as posições Home de B e de C uma quantidade pequena. Verifique ambas as posições Home depois de fazer quaisquer ajustes.

Spindle Sweep Check

Mova a cabeça do veio para o meio do curso do veio Z. Posicione o indicador de teste no veio para medir um 10" círculo de diâmetro (250mm) no centro da mesa. Zero o indicador de teste no lado do operador da tabela [1].

Faça uma medição a cada 90 graus de rotação, [2], [3], [4]. Total indicado de excentricidade (TIR) para todas as quatro posições não é exceder (NTE) 0,0005" (0,012 mm).

 Nota: Os valores de varredura do eixo também são afetados pela precisão da sequência de nivelamento; se os valores excederem a especificação, verifique o nível da máquina novamente.

 Nota: Se equipado com o trocador de ferramentas de 50 bolsos, verifique o alinhamento com o eixo.

Install and Calibrate WIPS

Instale e calibre o sistema sem fio da ponta de prova intuitiva (WIPS) (se equipado).

Para obter um guia detalhado sobre a montagem e calibração do WIPS, consulte:

WIPS - Montagem

MRZP Offsets Settings

1

Isso informa como definir offsets de ponto zero rotativo de máquina (MRZP). Os deslocamentos de MRZP são ajustes no controle do CNC de Haas que dizem o controle estas distâncias:

  1. a distância da linha central do veio de inclinar (veio B) a partir da posição inicial do veio X
  2. a distância da linha central do veio de inclinar (veio B) a partir da posição inicial do veio Z
  3. a distância da linha central do veio rotativo da tabela (veio C) a partir da posição inicial do veio Y

Este procedimento mostra imagens que usam ambos os assemblies de calibração.

 Importante: A sonda do veio deve ser calibrada antes de fazer este procedimento. Isto certifica-se que a exatidão da ponta de prova à posição da máquina está correta. Consulte o procedimento Controlador de próxima geração - Calibração de sonda (VPS) , no diy.haascnc.com

2

Prima [Setting] e navegue para a Configuração da Máquina. Verifique a definição 255, 256 e 257. Os valores não devem ser zero. Se estiverem a realizar o seguinte procedimento.

MRZP A-C ou B-C Axis Rough Set

3

[ZERO RETURN] [ALL] eixos.

Vá para o separador Características em [DIAGNOSTIC] e certifique-se de que a VPS Edição está ativada.

Carregue a sonda de trabalho no spindle.

Prima o botão [EDIT].

Selecione VPS .

Empurre a seta do cursor [DOWN] para sondagem [1].

Selecione CALIBRATION [2]. Prima a seta do cursor [RIGHT].

Selecione MRZP CALIBRATION [3].

4

Empurre o cursor [DOWN] seta e selecione B-AXIS TILT C-AXIS ROTARY FINISH SET.

Nota: A-C Ou B-C MRZP ROUGH SET é usado apenas quando não há configurações de deslocamento MZRP (255, 256, 257) definido.

5

Insira o diâmetro da bola de ferramental [2].

Importante: Meça sempre a esfera do ferramental com um micrômetro calibrado para assegurar o diâmetro correto da esfera.

 Nota: Se você estiver no modo métrico, certifique-se de inserir o tamanho da bola em milímetros. Se você estiver no modo polegadas digite o tamanho da bola em polegadas

Prima [ENTER].

Prima [F4].

Selecione Saída MDI.

  

6

Instale o conjunto da esfera de calibração [1] próximo ao centro do prato.

Nota: Em um UMC-1000 se a esfera da calibração for demasiado distante fora do centro, um alarme do sobrecurso será gerado durante o ciclo da calibração de mrzp.

Certifique-se de que a esfera de ferramentas [2] esteja bem presa ao conjunto de calibragem.

Nota: Em máquinas UMC que estão equipados com o conjunto de paletesconjunto de paletes a esfera de calibração terá de ser fixada à palete usando fixadores de dedo do pé.

Nota: Não aperte demasiado a esfera de ferramentas.

Jog o veio Z até que a ponta da sonda [2] seja 0,1" (2,54 mm) acima e centrado sobre a esfera de ferramental [1].

Inicie o programa em MDI. Este programa é O099994 B AXIS TILT AND C AXIS ROT AXIS.

7

A sonda mede muitas posições nos eixos B e C em graus diferentes.

O programa coloca valores em variáveis de macro 10121, 10122 e 10123. Registe os valores.

8

Coloque os valores gravados nessas configurações:

  • Insira o valor da variável de macro 10121 na definição 255; MRZP X Offset.
  • Insira o valor da variável de macro 10122 na definição 256; MRZP Y Offset.
  • Insira o valor da variável de macro 10123 na definição 257; MRZP Z Offset.

Se acha que inseriu números incorretos, inicie o MRZP FINISH SET programa novamente. Os valores que o programa coloca nas variáveis devem estar dentro de cinco contagens ou menos dos números de configuração.

 Nota: A definição 9 determina se os valores são mostrados em polegadas ou milímetros.

Complete & Submit Inspection Report

Preencha um relatório de inspeção depois de nivelar, verificar a geometria e definir os Desvios MRZP.

O relatório de inspeção EA0445 pode ser encontrado no Haas Business Center.

 Nota: Este site está disponível apenas para os Técnicos de Haas Service.

Anexe o relatório de inspeção ao histórico da máquina utilizando a aplicação de Haas Service.

Lubrication Verification

1

Execute o programa Run-in do spindle.

 Nota: Para fusos de 10K e acima, use um suporte de ferramenta balanceado

Examine o vidro de vista, certifique-se que o número correto de gotas está cair através do vidro de vista.

Examine os encaixes [1,2] na parte superior do tanque da bomba de óleo.

O óleo recolhe no topo do tanque da bomba de óleo [3] atrás ou na frente do suporte de vidro da vista, debaixo do encaixe de escape.

Aperte qualquer vazamento de acessórios.

2

Aceda ao separador Manutenção.

Prima [F2] para efetuar o ciclo de um teste de lubrificação do eixo.

Inspecione o medidor no sistema de lubrificação.  Certifique-se que prende a pressão.

Option Installation Guides

Verifique e teste que todas as opções foram instaladas corretamente.

Manípulo deslocamento remoto (RJH-Touch) - Instalação
Opção de câmera Wi-Fi - Instalação
Pacote de conveniência
Filtro de refrigeração auxiliar
Bloco de maquinagem acessório
Instruções de ancoragem
Instalação CABCOOL
Instalação Pulsejet
Escumador de óleo Haas
Luz da mesa de trabalho
Pistola de ar comprimido automática
Montagem do mini-transportador

Machine Operation

Verifique se todas as funções da máquina estão operacionais:

  • Ligue a bomba de refrigeração e a bomba TSC.
  • Ligue o filtro auxiliar.
  • Teste o trocador de ferramentas.
  • Teste as RPM do spindle.
  • Teste a operação de refrigeração
  • Teste o parafuso sem fim da limalha.
  • Teste o manípulo de deslocamento remoto.
  • Teste as intertravas da porta.

3.3 Ancoragem

Recently Updated

Instruções de ancoragem


Introduction

Este procedimento irá mostrar-lhe como instalar as âncoras do estilo de expansão Drop-In num CNC Haas.

NOTA: Se a sua máquina foi produzida antes de janeiro de 2020 ou é uma máquina da série VS ou HDC, consulte o procedimento de ancoragem do estilo epóxi (AD0212) clique aqui.

Para obter instruções sobre como ancorar os vários componentes para os kits Cobot Haas, consulte a página de instruções de ancoragem do Cobot Haas .

Este procedimento aplica-se aos seguintes kits de serviço:

Fresadora Torno
Modelo Número da peça Modelo Número da peça
DT/DM DT /DM DT / DM 93-1000601 ST-10/10Y/15/15Y 93-1000378
VF-1/2, VF-2TR, VF-2SS 93-1000534 ST-10L/10LY/15L/15LY 93-1000855
VF-2YT, VF-2SSYT, VM-2 93-1000549 ST-20/25/20Y/25Y 93-1000552
 VF-3/3SS, VF-4/4SS 93-1000550 ST-20L/20LY/25L/25LY/28L/28LY 93-1001005
VF-3YT/3YTSS, VF-3YT/50, VF-5/40, VF-5/40TR, VF-5/40XT, VF-5SS, VF-5/50,
VF-5/50TR, VF-5/50XT, VM-3, VMT-750
93-1000548 ST-30/35/30Y/35Y, DS-30Y (APENAS REINICIALIZAÇÃO) 93-1000541
ST-30L/35L/LY 93-1001079
VF-6/40, VF-6SS, VF-6/40TR, VF-7/40, VF-6/50, VF-6/50TR, VF-7/50, VM-6
(Base com 8 pés de nivelamento)
Construído entre janeiro de 2020 e 6 de setembro de 2023
93-1000547 ST-40 93-1000540
ST-40/40Y (Reinicialização) 93-1000819
VF-8/40, VF-9/40, VF-8/50, VF-9/50, VR-8, VR-9
(Base com 8 pés de nivelamento)
Construído entre janeiro de 2020 e 6 de outubro de 2023
93-1000546 ST-40L 93-1000539
ST-40L (Reinicialização) 93-1000820
VF-10/40, VF-12/40, VF-10/50, VF-12/50
(Base com 8 pés de nivelamento)
93-1000545 ST-40S/45S/SY  93-1001012
VF-11/40, VF-11/50, VR-11
(Base com 8 pés de nivelamento)
93-1000544 ST-50/55 93-1000538
VF-6/6TR/6SS/7/10/12 ambos cone ISO40 e ISO50 e VM-6
(Base com 6 pés de nivelamento)
Construído a 7 de setembro de 2023 e posteriormente
93-1000999 TL-1 93-1000537
VF-8/9/11/14 ambos cone ISO40 e ISO50 e VR-8/9/11/14
(Base com 6 pés de nivelamento)
Construído a 7 de outubro de 2023 e posteriormente
93-1001000 TL-2 93-1000536
Reinicialização MM/SMM 93-1001016  
VS-3 93-1000870
UMC-350HD 93-1000780  
UMC-400/SS 93-1001224 Pool de paletes
UMC-500/SS 93-1000379 UMC-500P 93-3526
UMC-750/SS (NÃO REINICIAR) 93-1000380 UMC-750PP (V1) Ver nota abaixo
UMC-750/SS (REINICIAR)  93-1000381 UMC-750PP (V2) 93-3527
UMC-1000/SS (REINICIAR) 93-1000381 UMC-1000PP (V2) 93-3527
UMC-1250/SS 93-1000644 EC-400PP 93-3525
UMC-1500-DUO/SS-DUO 93-1000871 VF-2YTPP Ver nota abaixo
GM-1 93-1001115 VF-4 PP Ver nota abaixo
GM-2-3AX 93-1000574    
GM-2-5AX 93-1000542  
GR-510 93-1000574 Sistema de liner alargado
GR-712 93-1000574 ST-10/10L/10Y/10LY 93-1000844
93-1000845
EC-400/VC-400 93-1000567  
EC-500/50 93-1001145
EC-1600/UMC-1600H 93-1000535
EC-630 93-1000856
DC-1 93-1001018
DC-2 93-1001019
Nota: Atualmente não existe nenhum kit de assistência 93-xxxx para os seguintes modelos:
  • (30-12644B + 96-0316A) UMC-750 conjunto de paletes (V1)
  • (30-12644B + 96-0364) conjunto de paletes VF-2YT
  • (30-12644B + 96-0383) conjunto de paletes VF-4

Precisaria de encomendar peças individuais.  Contacte a sua Haas Factory Outlet local para obter informações sobre a disponibilidade.

Ferramentas necessárias:

  • Marcadores de tinta
  • Fita dos pintores
  • Escova mais limpa da tubulação
  • 5 lb Marreta
  • SDS Plus Broca de Martelo
    Nota:  a broca SDS-Plus Hammer deve ser classificada para broca de 1".

Video Instructions

Anchor Template Placement

  1. Desenrole o modelo de ancoragem da máquina [1].
  2. Use linhas de centro e dimensões de folha de referência fornecidas, medir distâncias para obstruções permitidas mais próximas.
  3. Depois de estabelecida a posição, prenda os cantos [2] do modelo de ancoragem à fundação.  Mantenha o modelo o mais plano possível.
  4. Pulverize a base nas áreas cortadas do modelo [3].
  5. Deixe a tinta secar por 5-10 minutos.
  6. Retire a placa do modelo de ancoragem [1].

Drill Holes and Set the Anchors

Use a broca SDS-Plus Style fornecida para as seguintes etapas:

  • Perfure um número especificado de orifícios de 5/8" de profundidade 2,00 - 2,25" cada.  
    • A broca deve ser perpendicular à fundação.
  • Limpe os furos com um limpador de tubos.
  • Use ar comprimido e vácuo para limpar os furos.
  • Repita para o número de almofadas de nivelamento.
  • Cubra os furos com fita para proteger de detritos indesejados, enquanto outros furos estejam a ser perfurados.
  • Utilizando o martelo [2], coloque a âncora de encaixe [1] nivelada com o betão [3].

    Nota:  Não utilize a ferramenta de fixação para conduzir a ancoragem.  
  • Utilize a ferramenta de definição fornecida [1] e o martelo [2] para assentar a âncora no betão.
  • Certifique-se de que as ancoragens estão bem colocadas [3], utilize a ferramenta de ajuste como um manómetro.
    Nota:  Tenha cuidado para não dobrar a âncora [4] para dentro do orifício.

Machine Placement

  1. Assim que as âncoras forem definidas, coloque as almofadas de nivelamento na mira pintada com spray.
  2. Coloque a máquina nas almofadas de nivelamento.
  3. Defina a altura da máquina:
  4. Nivelar a máquina.
  5. Aperte os bloqueios da máquina.

Anchoring Strap Installation

  1. Coloque a irrigação da placa de propulsão [1] com a base.
  2. Enrosque o perno [2] no local da âncora utilizando duas porcas de bloqueio.
  3. Coloque a porca sextavada 1/2-13 no parafuso sextavado 1/2-13 [3] sobre a placa de propulsão.
  4. Coloque a correia de fixação [4].
  5. Coloque a anilha [5] na haste roscada.
  6. Enrosque a porca sextavada 1/2-13 [6] na haste roscada.
  7. Certifique-se de que a correia de fixação [7] permanece paralela à superfície de moldagem com fixação.
  8. Aperte a porca sextavada 1/2-13 até 34 nm (25ft-lbs).

Certifique-se de que a correia de ancoragem [1] está nivelada com a porca hexagonal [2] e a base da máquina [3].

NOTA: Certifique-se de que o perno roscado [4] está perpendicular ao chão e não dobrado. 

Certifique-se de que o perno roscado soldado à base não está dobrado como mostrado na imagem [1].

Se isto ocorrer, certifique-se de que os orifícios da âncora são perfurados a direito e perfure-os novamente, se necessário. 

Se houver folga na ancoragem [1] e no perno [2], coloque os tampões de extremidade [3] nas pontas como mostrado na imagem. Coloque estas tampas em todos os pontos de ancoragem.

NOTA: A UMC-1250/SS não tem os dedos de ancoragem no pé de base. Os orifícios indicados no esquema de ancoragem farão com que sejam ancorados ao longo da flange de base, conforme mostrado na imagem. A imagem [1] é a parte da frente da máquina, enquanto a imagem [2] é a parte de trás da máquina. 

Sheet Metal Anchor Bracket Installation

Estas instruções são utilizadas para instalar suportes de ancoragem de chapa metálica ou postes de vedação para APL, ou pacotes de robô Haas.

Nota: Não existe nenhum modelo de ancoragem incluído com estes conjuntos. Os suportes e os orifícios de ancoragem do poste de vedação são utilizados para criar os locais dos orifícios de ancoragem. As localizações estão dimensionadas nos layouts das instruções de instalação.

1.) Instale a braçadeira de cavilha de bloqueio na parte frontal do carrinho da gaveta do robô e do suporte de ancoragem em chapa metálica.

2. Instale a braçadeira de cavilha de bloqueio na parte traseira do carrinho da gaveta do robô e o suporte de ancoragem em chapa metálica.

3. O suporte de ancoragem em chapa metálica ou os orifícios do pilar da vedação são utilizados para marcar a queda nos locais dos orifícios de ancoragem.

4. Instale o equipamento de ancoragem depois das âncoras serem instaladas utilizando as instruções de perfuração e ajuste das âncoras acima.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Feedback
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Preçário de entregas da Haas

Este preço inclui custo de envio, direitos de exportação e importação, seguro e quaisquer outras despesas incorridas durante o envio para um local em França acordado consigo na qualidade de comprador. Nenhum outro custo obrigatório pode ser acrescentado à entrega de um produto Haas CNC.

ACOMPANHE AS DICAS E TECNOLOGIA MAIS RECENTES DA HAAS…

Registe-se já!   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Assistência e Suporte
  • Proprietários
  • Solicitar Serviço
  • Manuais do operador
  • Peças Haas
  • Pedido de reparação do rotativo
  • Guias de Pré-instalação
  • Ferramentas de compras
  • Construção e preço de uma máquina Haas nova
  • Inventário disponível
  • A lista de preços Haas
  • Financiamento CNCA
  • Sobre a Haas
  • Declaração DNSH
  • Carreiras
  • Certificações e segurança
  • Contacte-nos
  • Histórico
  • Termos e condições
  • Termos e condições de Haas Tooling
  • Privacidade
  • Garantia
  • Comunidade Haas
  • Programa Haas de Certificação
  • Haas Motorsports
  • Fundação Gene Haas
  • Comunidade de formação técnica Haas
  • Eventos
  • Junte-se à Conversa
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc – Máquinas-Ferramenta CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255