MyHaas Bienvenue,
!
Haas Tooling Historique des commandes de clients MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling Mon compte Order History Return History MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • machines Menu principal
    • Fraiseuses verticales Haas Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales Afficher tout
      • Fraiseuses verticales
      • Série VF
      • Machines universelles
      • Série VR
      • Machine à prismes VP-5
      • Centres d’usinage à broche verticale avec changeur de palettes
      • Mini Mills
      • Machines pour l’industrie du moule
      • Centres de perçage à grande vitesse
      • Série perçage-taraudage-fraisage
      • Fraiseuses d’atelier verticales
      • Fraiseuses compactes
      • Série Portique
      • Détoureuses de plaques SR
      • CUV Extra-Large
      • Fraiseuses colonne double
      • Simulateur de commande
      • Chargeur automatique de pièces pour fraiseuse
      • Chargeur automatique de pièces à chargement latéral CUV/UMC
      • Chargeur automatique de pièces compact
    • Product Image Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes Afficher tout
      • Solutions multi-axes
      • Tours à axe Y
      • Fraiseuses à 5 axes
    • Tours Haas Tours
      Tours
      Tours Afficher tout
      • Tours
      • Série ST
      • Double-broche
      • Série à glissières prismatiques
      • Tours d’outilleur
      • Tour à décolleter
      • Ravitailleur de barres V2 de Haas
      • Chargeur automatique de pièces pour tour
    • Fraiseuses horizontales Haas Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales Afficher tout
      • Fraiseuses horizontales
      • Cône de broche 50
      • Cône de broche 40
    • Tables rotatives et diviseurs Haas Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs Afficher tout
      • Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      • Tables rotatives
      • Diviseur
      • Produits rotatifs à 5 axes
      • Diviseurs extra-larges
    • Product Image Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation Afficher tout
      • Systèmes d’automatisation
      • Automatisation de fraiseuse
      • Tour et automatisation
      • Modèles d’automatisation
    • Centres de perçage Haas Machines de bureau
      Machines de bureau
      Machines de bureau Afficher tout
      • Machines de bureau
      • Fraiseuse de bureau
      • Tour de bureau
    • Équipement d’atelier Haas Équipement d’atelier
      Équipement d’atelier
      Équipement d’atelier Afficher tout
      • Équipement d’atelier
      • Scie à ruban
      • Fraiseuse à console
      • Rectifieuse plane 2550
      • Rectifieuse plane 3063
      • Machine de découpe à laser
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX Les nouvelles machines en stock Les nouvelles machines en stock NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Options Menu principal
    • Product Image Broche
      Broche
      Broche Afficher tout
      • Broche
    • Product Image Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils Afficher tout
      • Changeurs d’outils
    • Product Image 4e et 5e axes
      4e et 5e axes
      4e et 5e axes Afficher tout
      • 4e et 5e axes
    • Product Image Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant Afficher tout
      • Tourelles et outil Tournant
    • Product Image Palpage
      Palpage
      Palpage Afficher tout
      • Palpage
    • Gestion des copeaux et du liquide de coupe Haas Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe Afficher tout
      • Gestion des copeaux et du liquide de coupe
    • La commande Haas La commande Haas
      La commande Haas
      La commande Haas Afficher tout
      • La commande Haas
    • Product Image Options de produit
      Options de produit
      Options de produit Afficher tout
      • Options de produit
    • Product Image Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation Afficher tout
      • Outillage et montages d’outillages de fixation
    • Product Image Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces Afficher tout
      • Dispositifs de serrage de pièces
    • Afficher tout
    • Product Image Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes Afficher tout
      • Solutions à 5 axes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatisation
      Automatisation
      Automatisation Afficher tout
      • Automatisation
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX Les nouvelles machines en stock Les nouvelles machines en stock NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Menu principal
      Découvrez la différence Haas
    • Pourquoi Haas
    • MyHaas
    • Communauté éducative
    • Industrie 4.0
    • Certification Haas
    • Témoignages émanant de clients
  • Service Menu principal
      Bienvenue au Haas Service
      SERVICE - ACCUEIL Manuels opérateur Procédures détaillées Guides de dépannage Maintenance préventive Pièces Haas Outillage Haas Vidéos
  • Vidéos Menu principal
  • Outillage Haas Menu principal
      Accessoires d’automatisation Assistance achat Porte-outils de fraiseuse Outils coupants de fraiseuses Systèmes d’alésage Dispositif de serrage de la pièce pour la fraiseuse Porte-outils de tour Outils coupant de tours Dispositif de serrage de la pièce de tour Kits pack Mandrin à pinces ER Perçage Filetage Brochage Cubes de serrage et kits Mandrin manuel pour fraisage Ébavurage et abrasifs Dispositif de préréglage d’outil et dispositif de frettage à chaud Stockage et manipulations de pièces Entretien de la machine Accessoires d’outillage Vêtements et accessoires Mesure & Inspection Winner's Circle Winner's Circle Liquidation Les bonnes affaires du jour
    • Outillage Haas
    • Winner's Circle
      Winner's Circle Shop All
      • WINNERS_CIRCLE-1AN
    • Winner's Circle
      Winner's Circle Shop All
      • WC-1Y-EU
    • Les bonnes affaires du jour
      Les bonnes affaires du jour Shop All
      • Porte-outils de fraiseuse
      • Outillage pour fraisage
      • Mesure et inspection
      • Systèmes d’alésage
      • Dispositif de serrage de la pièce pour la fraiseuse
      • Kits de fraise à plaquette
      • Porte-outils pour tours
      • Outillage de tour
      • Dispositif de serrage de pièces pour tour
      • Mandrins et pinces de serrage ER
      • Perçage
      • Filetage
      • Brochage
      • Stockage d’outils
      • Vêtements et accessoires
    • Liquidation
      Liquidation Shop All
    • Mesure et inspection
      Mesure et inspection Shop All
      • Barres d’essai
      • Kits d’inspection
      • Réfractomètres
      • Accessoires et kits de palpeur
      • Détecteurs de bord et de centre
      • Comparaison des jauges de mesure
      • Calibres de hauteur
      • Pieds à coulisse
      • Calibres tampons et bagues
      • Blocs de jauge et accessoires
      • Jeux de piges et accessoires
      • Indicateurs à levier
      • Indicateurs de test à cadran
      • Jauges d’alésage
      • Accessoires pour indicateurs
      • Blocs Vé
      • Cales de réglage
      • Mesure de profondeur
      • Micromètres
      • Accessoires pour micromètres
      • Kits de micromètres
      • Kits de jauges d’alésage
      • Kits de démarrage
      • Kits d’indicateurs
      • Kits de pieds à coulisse
      • Station de contrôle porte-outil
      • Dispositif de réglage de la hauteur
    • Cobots et accessoires
      Cobots et accessoires Shop All
      • Kits de robot collaboratif
      • Kits de robot collaboratif
      • Barrières de protection
      • Pinces
      • Accessoires pour cellules robotisées
    • Acheter des supports
      Acheter des supports Shop All
      • Compresseurs d’air
      • Machines de marquage laser
      • Accessoires pour scie à ruban
      • Meules de rectification plane
    • Porte-outils de fraiseuse
      Porte-outils de fraiseuse Shop All
      • Porte-fraises
      • Supports de fraise à plaquette
      • Supports de frettage
      • Mandrins à pince ER
      • Mandrins de fraisage et pinces de serrage
      • Mandrins de foret
      • Tirettes
      • Kits mandrin porte-outil rotatif et outils
      • Pinces et mandrins de fraisage hydrauliques
      • Accessoires et clés pour porte-outils
    • Outillage pour fraisage
      Outillage pour fraisage Shop All
      • Corps de fraise à plaquette
      • Plaquette de fraisage
      • Fraise monobloc
      • Fraises & plaquettes à chanfrein
      • Corps de fraises monoblocs indexables
      • Fraises monoblocs hémisphérique
      • Fraises monoblocs à chanfrein
      • Fraises monoblocs de dégrossissage
      • Fraises monoblocs hémisphérique indexables et plaquettes
      • Kits de fraise à plaquette
      • Kits de fraises à chanfrein
      • Kits de fraise monobloc indexable
      • Les fraises monoblocs d'aronde
      • Fraises monoblocs d'aronde indexables
      • Fraises monoblocs de gravure
      • Bavures
      • Fraises pour logement de clavettes
      • Fraises monobloc 1/4 de cercle
      • Fraises CNC à bois
    • Systèmes d’alésage
      Systèmes d’alésage Shop All
      • Têtes et cartouches d’alésage
      • Supports et extension d’alésage
    • Dispositif de serrage de la pièce pour la fraiseuse
      Dispositif de serrage de la pièce pour la fraiseuse Shop All
      • Étaux à mors fixes
      • Étaux autocentrants
      • Platines d’adaptation
      • Mors d’étau
      • Montages et outillages de fixation d’étau
      • Vise Kits
      • Blocs parallèles pour étaux
      • Kits étaux pour diviseur
      • Pinces outillage de fixation
      • Kits de dispositif de serrage de la pièce automatisé
      • Étau d’outilleurs
      • Jauges de force de serrage
      • Dispositif de serrage à pince
      • Équerres de montage
    • Porte-outils pour tours
      Porte-outils pour tours Shop All
      • Supports de tournage statiques TL et CL
      • Supports de tournage statiques BOT
      • Supports de tournage statiques BMT
      • Porte-outils tournant
      • Douilles/bagues de réduction pour support de tournage
      • Supports de tournage statiques VDI
    • Outillage de tour
      Outillage de tour Shop All
      • Outillage de coupe
      • Kits d’outils de coupe
      • Plaquettes de tournage
      • Outils à tronçonnage et d’ébauche
      • Outils de rainurage et de filetage pour diamètre intérieur
      • Douilles de filetage
      • Outils de filetage
      • Barres d’alésage/outils de tournage internes (DI)
      • Outils de tournage externes (DE)
      • Plaquettes de tournage en cermet
      • Plaquettes de tournage CBN
      • Plaquettes à encoche pour rainurage et douille de filetage Haas
      • Porte-outils à encoche Haas pour rainure et filetage
      • Micro Turning Tools
    • Dispositif de serrage de pièces pour tour
      Dispositif de serrage de pièces pour tour Shop All
      • Pointes tournantes
      • Manchons de réduction/tubes de réduction pour broche
      • Pinces à changement rapide
      • Mandrins à pince QuikChange
      • Pinces 5C
      • Kits de pinces de serrage 5C
      • Bagues d’alésage de tour
      • Mors de tour
      • Tire-barres
    • Kits pack
      Kits pack Shop All
      • Kits de ventilateur d’évacuation des copeaux
      • Kits d’outils de coupe
      • Kits de fraise monobloc indexable
      • Kits d’outils de coupe
      • Kits de forets à tarauder
      • Kits de perçage indexable
      • Kits de fraise à plaquette
      • Kits de fraises à chanfrein
      • Kits mandrin porte-outil rotatif et outils
      • 08-1769
      • 08-1739
      • 08-0002
      • 08-1117
      • 08-1744
      • 08-1118
      • 08-0004
      • 08-1745
      • 08-1748
      • 08-1953
      • 08-1955
      • 08-2027
      • 08-2028
      • 08-2029
      • 08-1952
      • 08-1954
      • Kits de démarrage pour tour
      • Kits de dispositifs de serrage de la pièce
      • Kits étaux pour diviseur
      • Vise Kits
      • Kits de mandrin trois mors pour fraiseuses
      • Kits pierres tombales
      • Kits douilles de réduction
      • Kits de dispositif de serrage de la pièce automatisé
      • Kits de mesures et d’inspection
      • Kits de jauges d’alésage
      • Kits de micromètres
      • Kits d’indicateurs
      • Kits de pieds à coulisse
      • Kits de démarrage
    • Mandrins et pinces de serrage ER
      Mandrins et pinces de serrage ER Shop All
      • Pinces à alésage droit ER
      • Pinces étanches ER
      • Pinces de serrage ER pour tarauds
      • Ensembles pinces de serrage et accessoires ER
      • Mandrins à pince ER
      • Mandrins à pince ER à tige droite
      • Mandrins de foret sans clé à tige droite
    • Perçage
      Perçage Shop All
      • Forets au carbure
      • Corps de forets indexables
      • Plaquettes de foret indexable
      • Corps de forets modulaires
      • Têtes de forage modulaires
      • Forets en cobalt et ensembles
      • Forets à centrer
      • Alésoirs
      • Kits de perçage indexable
      • Forets de pointage
      • Corps du foret à langue d’aspic
      • Plaquettes de foret à langue d’aspic
      • Fraises à ébavurer
    • Filetage
      Filetage Shop All
      • Tarauds
      • Douilles de filetage
      • Outils de filetage
      • Fraises de filetage
      • Tarauds pour tuyaux
      • Kits de forets à tarauder
    • Brochage
      Brochage Shop All
      • Outils de brochage
      • Plaquettes de brochage
    • Pierres tombales
      Pierres tombales Shop All
      • Pierres tombales
      • Kits pierres tombales
    • Mandrins manuels pour fraisage
      Mandrins manuels pour fraisage Shop All
      • Mandrins pour indexeur 5C
      • Mandrins trois mors et supports pour fraiseuses
    • Ébavurage et abrasifs
      Ébavurage et abrasifs Shop All
      • Feuilles abrasives
      • Outils d’ébavurage
      • Ébavurage des meules
      • Feuilles et rouleaux abrasifs
    • Dispositif de préréglage d’outil et dispositif de frettage à chaud
      Dispositif de préréglage d’outil et dispositif de frettage à chaud Shop All
      • Machines de préréglage d'outils
      • Machines de frettage
    • Stockage d’outils
      Stockage d’outils Shop All
      • Chariot à outils
    • Maintenance de la machine
      Maintenance de la machine Shop All
      • Barres de test de broche
      • Niveaux
      • Réfractomètres
      • Additifs et consommables pour machine
      • Machine Accessories
    • Accessoires d’outillage
      Accessoires d’outillage Shop All
      • Nettoyants pour broche et pour cône de broche de porte-outil
      • Élévateur d’atelier Haas
      • Fixations de porte-outils
      • Ventilateurs d’évacuation CNC
      • Dead Blow Hammers
      • Marteaux et maillets
      • Anti-Fatigue Mats
      • Pièces de rechange
      • Layout Tools
      • Clés
      • Outils coupants manuels
      • Acheter des outils
      • Aimants de levage
      • Safety Apparel
    • Vêtements et accessoires
      Vêtements et accessoires Shop All
      • Accessoires
      • Vêtements
    • LIENS RAPIDES OUTILLAGE HAAS
      NOUVEAUX PRODUITS NOUVEAUX PRODUITS NEW PRODUCTS NEW PRODUCTS
      LE PLUS POPULAIRE LE PLUS POPULAIRE
      PROMOTIONS SUR L’OUTILLAGE PROMOTIONS SUR L’OUTILLAGE
      FINANCEMENT ET CONDITIONS DE PAIEMENT DIFFÉRÉES FINANCEMENT ET CONDITIONS DE PAIEMENT DIFFÉRÉES PAY BY INVOICE PAY BY INVOICE
      FAQ FAQ
      DES KITS CRÉÉS SPÉCIALEMENT POUR VOUS DES KITS CRÉÉS SPÉCIALEMENT POUR VOUS
×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Bienvenue,
!
Haas Tooling Historique des commandes de clients MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling Mon compte Order History Return History MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

3 - DT/DM/UMC-350 - Installation

DT/DM/UMC-350 – Manuel d’entretien interactif


  • 1 - DT/DM/UMC-350 - - Introduction
  • 2 - DT/DM/UMC-350 - - Spécifications
  • 3 - DT/DM/UMC-350 - Installation
  • 4 - DT/DM/UMC-350 - - Changeur d’outils
  • 5 - DT/DM/UMC-350 - - Déplacement d’axe
  • 6 - DT/DM/UMC-350 - Broche
  • 7 - DT/DM/UMC-350 - Moteur de broche
  • 8 - DT/DM/UMC-350 - - Systèmes de lubrification
  • 9 - DT/DM/UMC-350 - - Commande électrique
  • 10 - DT/DM/UMC-350 - - Évacuation des copeaux et liquide de coupe
  • 11 - DT/DM/UMC-350 - - Dispositif de serrage de la pièce
  • 12 - DT/DM/UMC-350 - Entretien
  • 13 - DT/DM/UMC-350 - Porte et fenêtre automatiques
  • 14 - DT/DM/UMC-350 - - Robot et automatisation
  • 15 - DT/DM/UMC-350 - - Cartérisation

Go To :

  • 3.1 - DT/DM - Installation
  • 3.2 UMC-350 Installation
  • 3.3 Ancrage

3.1 - DT/DM - Installation

Recently Updated

DT/DM - Installation


Introduction

Cette procédure vous indique comment installer une DM-1/2/3, DT-1/2/3.

Outils requis :

  • Prise 3/4"
  • Prises 5/32", 1/4", 3/8" à embout hexagonal
  • cliquet
  • Clé à molette 3/4", 1,5"
  • mètre
  • Indicateur de test et embase magnétique 0,0005" ou 1 micromètre
  • T-2181 OUTIL D’ENTRETIEN, OUTIL DE MISE À NIVEAU ou niveau de précision pour machiniste, division de 0,0005"

Leveling Screws Hardware

Remarque : Les douchettes [1] et les écrous [2] sont installés pendant le transport et doivent être conservés pour l'installation et ne pas être jetés.

Remarque : L'orientation de la rondelle [3] est importante.  La partie conique de la rondelle doit être contre la pièce moulée,  voir l'illustration.

Remove Rust Inhibitor

Pour faciliter le retrait, utilisez d’abord un grattoir en plastique pour enlever le maximum d’inhibiteur de rouille, puis utilisez un nettoyant puissant à base d’agrume ou du dégraisseur Simple Green pour pulvériser sur tous les carters télescopiques et les autres surfaces non peintes qui ont été recouvertes d’inhibiteur de rouille. Laissez tremper quelques minutes avant de le retirer à l’aide d’une serviette d’atelier. Il est recommandé d'appliquer de l'essence minérale ou du WD-40 sur toutes les surfaces métalliques exposées pour les protéger contre la rouille.

N’utilisez pas de Scotchbrite ou de grattoirs métalliques, au risque de rayer les carters télescopiques. Cette précaution vise à éviter de contaminer les joints des carters télescopiques par des résidus collants. Ne déplacez aucune des haches jusqu'à ce que tout l'inhibiteur de la rouille ait été enlevé.

Remarque : le produit n'est pas dangereux et peut généralement être éliminé de la même manière que l'huile usagée.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Air Connection

Connectez l'approvisionnement en air du panneau de lubrifiant.

 Remarque : pour les besoins en air, reportez-vous au décalque situé sur la porte de l'armoire de lubrification.

Suivez la procédure Installation du pistolet à air comprimé et du tuyau pour installer ou remplacer le pistolet à air comprimé.

 Remarque : certains kits d'installation seront fournis avec un ensemble de pistolet à air comprimé de rechange.

Electrical Installation

Danger :LE TRAVAIL AVEC DES SERVICES ÉLECTRIQUES REQUIS POUR UN CNC EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX. TOUTE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU CNC DOIT ÊTRE ÉTEINTE ; VERROUILLEZ ET ÉTIQUETEZ SA SOURCE AVANT DE RACCORDER LES FILS DE LIGNE AU CNC. CEPENDANT, SI CE N’EST PAS LE CAS OU BIEN SI VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN(E) DE LA MANIÈRE DE PROCÉDER, CONTACTEZ LE PERSONNEL APPROPRIÉ OU OBTENEZ L’AIDE APPROPRIÉE AVANT DE POURSUIVRE. CONTRÔLEZ TOUJOURS LES LIGNES ENTRANTES AVEC UN DÉTECTEUR DE TENSION CA AFIN D’ÊTRE SÛR(E) QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE A ÉTÉ DÉCONNECTÉE.

1

Inspection initiale de contrôle

Danger : à ce stade, il ne devrait pas y avoir de connexion électrique à la machine. Le panneau électrique doit être fermé et protégé. Lorsque le disjoncteur principal est enclenché, le tableau électrique est traversé par une HAUTE TENSION (y compris les cartes de circuit imprimé et les circuits logiques) et certains composants fonctionnent à de hautes températures. Par conséquent, faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous travaillez dans le panneau.

  • Mettez l’interrupteur de sectionneur principal en haut à droite du panneau électrique à l’arrière de la machine en position OFF.
  • À l’aide d’un tournevis, déverrouillez les deux verrous sur la porte du panneau, déverrouillez l’armoire avec la clé et ouvrez la porte.
  • Prenez tout le temps nécessaire pour vérifier tous les composants et connecteurs associés aux cartes de circuit imprimé. Recherchez tous les câbles qui se sont déconnectés, recherchez les signes de dommages et de pièces détachées dans le bas du boîtier du panneau. S'il y a des signes que la machine a été mal manipulée, appelez l'usine avant de procéder.

2

Machines 1 phase : Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les deux bornes De puissance aux terminaux L1 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Machines 3-Phase: Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les trois bornes de puissance aux terminaux L1, L2 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Connectez la ligne de sol séparée à l'autobus au sol à la gauche des terminaux.

Se reporter à Disjoncteur principal Haas - Spécifications de couple pour savoir à quelle valeur coupler les câbles d'alimentation du disjoncteur.

 Remarque : Assurez-vous que les fils vont réellement dans les pinces du bloc de connexion. (Une mauvaise connexion entraînera le fonctionnement de la machine par intermittence ou d'autres problèmes, tels que des surcharges servo.) Pour vérifier, il suffit de tirer sur les fils après avoir serré les vis.

3

Une fois que la tension de ligne est connectée à la machine, assurez-vous que le disjoncteur principal (en haut à droite de l'armoire arrière) est OFF . Retirez le lock-out / Tagout et tournez sur l'alimentation à la source. Utilisation d'un voltmètre numérique et de procédures de sécurité appropriées : 

Machines 1 phase: Mesurer la tension AC sur L1 & L3 au disjoncteur principal.  La tension AC doit être comprise entre 220 - 250 volts.
Remarque : Plus ou moins haute que cette tension peut générer des alarmes à basse/haute tension.

Machines triphasées : mesurez la tension CA entre les trois phases de paire au disjoncteur principal. 

La tension doit être comprise entre 195 et 260 volts (360 et 480 volts pour l'option haute tension).

SMinimill - Redémarrage : la tension CA doit être comprise entre 198 et 242 volts pour les machines sans transformateur haute tension.  Consultez le document Minimill/SMinimill – Identification.

 note: Les grandes fluctuations de tension sont courantes dans de nombreuses zones industrielles; tension minimale et maximale fournie à une machine pendant son fonctionnement doit être connue. Le National Electrical Code américain précise que les machines doivent fonctionner avec une variation de +5 % à -5 % autour d’une tension d’approvisionnement moyenne. Si des problèmes de tension de ligne se produisent, ou si une tension de ligne basse est suspectée, un transformateur externe peut être utilisé. Si vous soupçonnez des problèmes de tension, la tension doit être vérifiée toutes les heures ou deux au cours d'une journée typique pour être sûr qu'il ne fluctue pas plus de 5% ou -5% d'une moyenne.

4

Important : Le disjoncteur principal doit être ÉTEINT.

Vérifiez les robinets du transformateur dans le coin inférieur droit de l'armoire arrière.

Machines 1 phase : Le câble de tension d'entrée doit être déplacé vers le connecteur  correspondant à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

Machines 3-Phase:  Les trois fils noirs étiquetés 74, 75 et 76 doivent être déplacés vers le bloc terminal triple qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

5

Transformer T5 fournit 24VAC utilisé pour alimenter le contacteur principal. Il existe deux versions de ce transformateur pour l’utilisation sur les machines 240 et 400 V. Le transformateur 240 V dispose de deux connecteurs d’entrée, situés à environ deux pouces du transformateur, ce qui lui permet d’être connecté à 180-220 V ou 221-240 V.

Les utilisateurs disposant d’une puissance d’entrée de 220 V-240 V RMS puissance d’entrée doivent utiliser le connecteur étiqueté 221-240 V, tandis que les utilisateurs avec une puissance d’entrée de 190-220 V doivent utiliser le connecteur étiqueté 180-220 V. La non-utilisation du bon connecteur d’entrée entraînera soit une surchauffe du contacteur principal, soit un mauvais engagement du contacteur principal.

Le transformateur T5 480 V (option) dispose de trois connecteurs d’entrée, étiquetés 340-380 V, 381-440 V et 441-480 V.

Les utilisateurs ayant une puissance 340-380 V 50/60 Hz devraient utiliser le connecteur 340-380 V tandis que les utilisateurs ayant une puissance de 380V-440 V 50/60 Hz devraient utiliser le connecteur 381-440V.

Important : Définir le disjoncteur principal sur ON. Recherchez des traces d’anomalies, comme l’odeur des composants en surchauffe ou de la fumée. Si de telles anomalies surviennent, mettez immédiatement le disjoncteur principal en position OFF et appelez l’usine avant de poursuivre.

Après avoir activé l’alimentation électrique, mesurez la tension à travers les terminaux inférieurs du disjoncteur principal. Elle devrait être identique aux mesures prises au niveau du raccord de la puissance d’entrée et du disjoncteur principal. S'il y a des problèmes, vérifiez le câblage.

6

Appliquez de la puissance sur le contrôle en appuyant sur l'interrupteur Power-On sur le panneau avant.

Vérifiez les calibres de tension C.C. et de ligne de tension C.A. dans Diagnostics. Le calibre de tension C.C. doit afficher entre 310 et 360 V. La tension de ligne C.A. doit être comprise entre 90 et 105 pour cent. Si la tension est en dehors de ces limites, coupez l’alimentation et revérifiez les étapes 2 et 3. Si la tension est encore en dehors de ces limites, appelez l'usine.

7

L'alimentation électrique doit être mise en œuvre correctement afin d'éviter d'endommager votre équipement. La carte de circuit imprimé de l’alimentation électrique intègre un circuit de "détection de phase" avec des indicateurs au néon. Lorsque le néon orange est allumé (NE5), la mise en phase est incorrecte. Si le néon vert est allumé (NE6), la mise en phase est correcte. Si les deux indicateurs au néon sont allumés, vous avez un fil lâche; vérifier les connexions. Ajuster le phasage en échangeant L1 et L2 des lignes électriques entrantes au disjoncteur principal.

danger: TOUTE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE VERS LE CNC DOIT ÊTRE ÉTEINTE ET VERROUILLÉE-ÉTIQUETÉE À LA SOURCE AVANT D'AJUSTER LA MISE EN PHASE. CONTRÔLEZ TOUJOURS LES LIGNES ENTRANTES AVEC UN DÉTECTEUR DE TENSION C.A.

Coupez l’alimentation électrique et mettez le disjoncteur principal en position OFF. Fermez la porte, fermez les verrous et rallumez le courant.

Retirez la clé de l’armoire de la commande et donnez-la au chef d’atelier.

8

Activation

Lorsque la machine est correctement placée et connectée à l’air et à l’alimentation électrique, elle est prête pour l’installation finale (retrait des blocs de transport, nivellement, balayage de la broche, etc.) et pour l’activation du logiciel. C’est ce que fait le technicien de service HFO. Contactez le HFO local pour planifier les travaux.

Shipping Brackets Removal

1

Machines DT :

Retirez le boulon à épaulement, le support d’expédition [1] et la came [2] de la poignée de la porte avant.

Machines DM :

Retirez le boulon à épaulement [3] qui maintient la porte de l’opérateur en place. Accédez à ces boulons par l’ouverture de la porte de l’opérateur sur toutes les machines.

2

Retirez le boulon à épaulement [4] qui maintient la console de commande en place. 

3

Appuyez sur [POWER ON] et suivez les instructions indiquées à l'écran.

Appuyez sur les boutons [HAND JOG] et [Z+] . Déplacez l'axe Z en marche manuelle vers le haut.

Retirez le support d’expédition de la broche [5].

Machine Leveling

1

Faites un retour à l’origine de chaque axe un à la fois ou appuyez sur [POWER UP]. Passez par le processus de nivellement.
Répétez ces étapes pour atteindre le niveau correct de la machine.

2

Définissez la hauteur de la machine à l'aide des quatre boulons de mise à niveau d'angle [1, 2, 3, 4] à 3" +/- 0,5" (75 mm +/- 10 mm) au-dessus du sol. Tournez chaque vis pour qu'ils aient une tension égale.

Déplacez l'axe X et Y au milieu de leur course, en centrant la table.

 Remarque : l’image montre la disposition du DM-2, mais le même processus s'applique à toutes les machines DM et DT avec quatre boulons de mise à niveau. Si votre machine a six boulons de nivellement ou plus, veuillez consulter :

Nivellement CUV

3

Nettoyez la surface de la table et l'outil de nivellement (T-2181) et vérifiez l'étalonnage de l'outil de nivellement avant de procéder.

Placez le niveau au centre de la table, parallèlement à l'axe X. Utilisez une rainure en t pour l'alignement.

Notez la position de la bulle.

Repositionner le niveau en le tournant à 180 degrés. La bulle doit afficher la même lecture qu'auparavant.

Si les lectures sont différentes par plus d'une division, retournez le niveau à Haas pour l'ajustement et ne l'utilisez pas pour niveler la machine.

4

Ajuster les boulons de nivellement des coins [1, 2] ou [3, 4] jusqu'à ce que la bulle parallèle à l'axe Y soit centrée.

Cela nivele la machine d'avant en arrière.

Soulevez toujours le côté inférieur de la machine pour maintenir le dégagement pour le réservoir de refroidissement (s'il est équipé) et ajustez les deux boulons de nivellement de ce côté une quantité égale.

5

Ajuster les boulons de nivellement des virages [1, 3] ou [2, 4] jusqu'à ce que la bulle parallèle à l'axe X soit centrée.

Cela nivele la machine de gauche à droite.

Encore une fois, soulevez le côté inférieur de la machine et ajustez les deux boulons de nivellement de ce côté une quantité égale.

6

Gardez le niveau dans la même position et faites avancer l'axe Y pour amener la table à l'avant de la machine.

Notez la position de la bulle.

Déplacez l'axe Y sur l’ensemble de la course, s'arrêtant à la colonne. Regardez pour voir quel coin arrière de la machine est le plus bas, comme le montre l'outil de nivellement.

Soulevez le coin arrière le plus bas en ajustant le boulon de nivellement d'angle [3] ou [4] jusqu'à ce que la bulle soit centrée sur le niveau.

7

Déplacez l'axe Y de retour à travers l’ensemble de sa course, apportant la table à l'avant de la machine. Regardez pour voir quel coin avant est le plus bas, comme le montre le niveau.

Soulevez le coin avant le plus bas en ajustant le boulon de nivellement d'angle [1] ou [2] jusqu'à ce que la bulle soit centrée sur le niveau.

Répétez les étapes 6 et 7, en déplaçant la table d'avant en arrière à travers l’ensemble de la course de l'axe Y, soulevant le coin le plus bas à chaque fois.

Poursuivez ce processus jusqu'à ce que le niveau indique zéro aux deux extrémités de la course de l'axe Y.

Spindle Sweep Check

1

Fixez l'indicateur à la tête de broche. Positionnez la table et l'indicateur pour balayer un cercle de 10" de diamètre.

Placez un bloc de calibre sur la table.

Déplacez la broche en marche manuelle vers le bas et mettez à zéro l'indicateur à la position 1. 

En utilisant un bloc de calibre tous les 90 degrés, vérifiez que la différence dans ces mesures ne dépasse pas 0,0005". Si c'est le cas, vérifiez le niveau de la machine.

Verrouillez les boulons de nivellement en place en resserrant l'écrou de verrouillage tout en maintenant le boulon de nivellement. Assurez-vous que les boulons de nivellement ne bougent pas pendant ce processus.

Pour un guide plus approfondi sur la façon d'effectuer cette procédure, veuillez consulter :

Balayage de spindle de CUV

Lubrication Verification

1

Exécutez le programme de run-in de broche.

 note: Pour les broches 10K et au-dessus, utilisez un porte-outil équilibré

Examinez le verre de vue, assurez-vous que le nombre correct de gouttes sont tombent à travers le verre de vue.

Examiner les raccords [1,2] au-dessus du réservoir de la pompe à huile.

L'huile est collectée au-dessus du réservoir de la pompe à huile[3], derrière ou devant le support du niveau de lubrification, sous le raccord de fuite.

Resserrez les raccords qui fuient.

2

Rendez-vous dans l’onglet Maintenance.

Appuyez sur [F2]pour faire un test de lubrification de l’axe.

Inspecter le calibre sur le système de lubrification.  Assurez-vous qu'il maintient la pression.

Hose Installation

1

Connectez la pompe de refroidissement et la pompe de refroidissement à broches (TSC) (si elle est équipée).

Fixez le tuyau de refroidissement bleu de l'entonne de filtre à la prise de pompe de refroidissement.

Branchez la pompe de refroidissement à la prise de refroidissement à basse pression.

Fixez la pompe TSC au petit tuyau de refroidissement violet.

Branchez la pompe TSC à la prise de refroidissement à haute pression.

Branchez le capteur de niveau de refroidissement et d'autres capteurs connexes aux prises correspondantes.

Option Installation Guides

Vérifiez et testez que toutes les options ont été correctement installées.

Manivelle électronique portable (RJH-Touch) - Installation
Option caméra wi-fi – Installation
Pack Tranquillité
Filtre auxiliaire de liquide de coupe
Installation CABCOOL
PulseJet - Installation
Récupérateur d'huile HAAS
Éclairage de table de travail
Soufflage à air comprimé sur outil
Pistolet à air comprimé automatique
Mini convoyeur

Final Testing

1

Utilisation de la broche 

Exécutez le programme de rodage de broche O09221. 

Dans le cas d'un bruit de broche inhabituel, exécutez un test de vibration. Pour un guide sur la façon d'effectuer un test de vibration de broche, consultez :  

Analyse des vibrations - Interface Ethernet
Analyse des vibrations - Interface RS-232

2

Utilisation du liquide de coupe

Remplissez le réservoir de liquide de coupe avec la quantité de liquide de coupe nécessaire pour remplir le réservoir.

Connectez la pompe d’arrosage.

Appliquez le liquide de coupe en appuyant sur  [COOLANT] sur la console de commande.

3

Arrosage à travers la broche (TSC) 

Si la machine est équipée de TSC, insérez un porte-outil TSC dans la broche [1].

Appuyez sur [AUX CLNT] pour démarrer l’arrosage à travers la broche.

Le fonctionnement correct est le suivant :

  1. Le liquide de coupe s'écoule correctement du porte-outil TSC.
  2. Quelques gouttes s'écoulent du tuyau générateur sous vide [2].

Appuyez sur [RESET].

4

Arrosage par soufflage à air comprimé de l'outil (TAB)

Si la machine est équipée d’un arrosage à travers le mandrin (TAB), utilisez ce code en mode  MDI  :

M73;

G04 P5 ;

M74;

G04 P3 ;

M99

M73 démarre la TAB. M74 arrête la TAB.

Actionnez manuellement le TAB :

Appuyez sur [AUX CLNT]. Appuyez sur la flèche droite du curseur, [RIGHT] .

Le soufflage à air comprimé de l'outil commence.

Appuyez sur [AUX CLNT].

Le soufflage à air comprimé s'arrête.

5

Convoyeur de copeaux à vis sans fin

Appuyez sur [CHIP FWD] et  [CHIP REV] sur la commande.

Pour un guide détaillé sur l'installation de Chip Auger sur les machines de série DM et DT, veuillez consulter :

Single Chip Auger - Installation

6

Verrouillage de porte

Appuyez sur [MDI]. entrer S500 M3; appuyer sur [ENTREZ].

Assurez-vous que la machine n'EST PAS en SETUP MODE en vérifiant l’INTERRUPTEUR À CLÉ sur le côté du boîtier de commande

Avec la porte ouverte, appuyez sur [CYCLE START]. La machine doit vous demander de fermer la porte et d'appuyer sur  [CYCLE START].

Avec la porte fermée, appuyez sur [CYCLE START]. L'épingle de verrouillage doit s'étendre et la broche commence à tourner.

 IMPORTANT : Avec la broche en rotation, testez les serrures de la porte en essayant d'ouvrir la porte. La broche ne doit pas cesser de tourner.

7

Testez les commutateurs de clé

Insérez la clé de verrouillage de configuration/exécution (#2007) à la fente de clé inférieure et tournez-vous vers la position déverrouillée.

Vérifiez que la clé ne peut être retirée que de la position verrouillée.

Insérez la clé de verrouillage de la mémoire (#2341) à la fente de clé supérieure et tournez-vous vers la position verrouillée.

Vérifiez que la clé peut être retirée de l'une ou l'autre position.

Avec la clé de verrouillage de mémoire dans la position verrouillée, vérifiez que les modifications ne peuvent pas être apportées aux paramètres ou aux programmes.

8

Installation de fenêtre automatique

Si la machine est équipée d'une fenêtre automatique, retirez le couvercle de la cartérisation au-dessus de la fenêtre automatique. 

Boulonnez le support inférieur [1] à la cartérisation au-dessus de la fenêtre. 

Desserrez la bride du capteur [2] au bas du cylindre pneumatique.  Insérez le capteur [3] entre la bride et la tige de piston. Avant de serrer la bride du capteur, consultez le document  Fenêtre automatique – Guide de dépannage  pour localiser le capteur. 

Retirez les bouchons de montage sur le haut et le bas du cylindre pneumatique.  Connectez la conduite d'air jaune [4] au raccord de tuyau inférieur et la conduite d'air grise [5] au raccord de tuyau supérieur. 

Installez la cartérisation du boîtier. 

Pour tester la fenêtre automatique, utilisez ce code en mode MDI :

M59 P151;

G04 P5 ;

M69 P151;

G04 P5 ;

M99;

9

Installation de rotatives

Si votre machine est fournie avec une table rotative HRT ou TRT, veuillez consulter le lien suivant pour les instructions d’installation :

Installation de rotatives

10

WIPS Calibration NGC (en) 

Si votre machine inclut l’option WIPS, veuillez consulter le lien suivant pour obtenir des instructions sur la procédure de calibrage :

WIPS Calibration NGC (en)

11

Opération caméra Wi-Fi 

Si votre machine est fournie avec l'option Caméra Wi-Fi, consultez le lien suivant pour les instructions d'installation :

Option caméra Wi-Fi - Installation

Mill Maintenance Schedule

Assurez-vous que vos machines Haas fonctionnent à un pic de performance de pointe tout en évitant des temps d’arrêt imprévus. Un programme d’entretien vous permet de gérer votre planning plutôt que de vous faire surprendre par des événements inopportuns. Veuillez consulter le lien ci-dessous pour les intervalles d'entretien recommandés.

Calendrier d’entretien de la fraiseuse

3.2 UMC-350 - Installation

Recently Updated

Installation UMC-350/350HD- NGC


Introduction

Cette procédure indique comment installer une machine UMC-350/350HD.

Outils requis :

  • Niveau de machiniste de précision, 0,0005" division
  • T-2192 OUTIL D’ENTRETIEN, ADAPTATEUR DE NIVELLEMENT 
  • Sphère d’étalonnement MRZP
  • Carré de granit de précision 12"

Leveling Screws Hardware

Remarque : Les douchettes [1] et les écrous [2] sont installés pendant le transport et doivent être conservés pour l'installation et ne pas être jetés.

Remarque : L'orientation de la rondelle [3] est importante.  La partie conique de la rondelle doit être contre la pièce moulée,  voir l'illustration.

Remove Rust Inhibitor

Pour faciliter le retrait, utilisez d’abord un grattoir en plastique pour enlever le maximum d’inhibiteur de rouille, puis utilisez un nettoyant puissant à base d’agrume ou du dégraisseur Simple Green pour pulvériser sur tous les carters télescopiques et les autres surfaces non peintes qui ont été recouvertes d’inhibiteur de rouille. Laissez tremper quelques minutes avant de le retirer à l’aide d’une serviette d’atelier. Il est recommandé d'appliquer de l'essence minérale ou du WD-40 sur toutes les surfaces métalliques exposées pour les protéger contre la rouille.

N’utilisez pas de Scotchbrite ou de grattoirs métalliques, au risque de rayer les carters télescopiques. Cette précaution vise à éviter de contaminer les joints des carters télescopiques par des résidus collants. Ne déplacez aucune des haches jusqu'à ce que tout l'inhibiteur de la rouille ait été enlevé.

Remarque : le produit n'est pas dangereux et peut généralement être éliminé de la même manière que l'huile usagée.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Air Connection

Connectez l'approvisionnement en air du panneau de lubrifiant.

 Remarque : pour les besoins en air, reportez-vous au décalque situé sur la porte de l'armoire de lubrification.

Suivez la procédure Installation du pistolet à air comprimé et du tuyau pour installer ou remplacer le pistolet à air comprimé.

 Remarque : certains kits d'installation seront fournis avec un ensemble de pistolet à air comprimé de rechange.

Electrical Installation

Danger :LE TRAVAIL AVEC DES SERVICES ÉLECTRIQUES REQUIS POUR UN CNC EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX. TOUTE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU CNC DOIT ÊTRE ÉTEINTE ; VERROUILLEZ ET ÉTIQUETEZ SA SOURCE AVANT DE RACCORDER LES FILS DE LIGNE AU CNC. CEPENDANT, SI CE N’EST PAS LE CAS OU BIEN SI VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN(E) DE LA MANIÈRE DE PROCÉDER, CONTACTEZ LE PERSONNEL APPROPRIÉ OU OBTENEZ L’AIDE APPROPRIÉE AVANT DE POURSUIVRE. CONTRÔLEZ TOUJOURS LES LIGNES ENTRANTES AVEC UN DÉTECTEUR DE TENSION CA AFIN D’ÊTRE SÛR(E) QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE A ÉTÉ DÉCONNECTÉE.

1

Inspection initiale de contrôle

Danger : à ce stade, il ne devrait pas y avoir de connexion électrique à la machine. Le panneau électrique doit être fermé et protégé. Lorsque le disjoncteur principal est enclenché, le tableau électrique est traversé par une HAUTE TENSION (y compris les cartes de circuit imprimé et les circuits logiques) et certains composants fonctionnent à de hautes températures. Par conséquent, faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous travaillez dans le panneau.

  • Mettez l’interrupteur de sectionneur principal en haut à droite du panneau électrique à l’arrière de la machine en position OFF.
  • À l’aide d’un tournevis, déverrouillez les deux verrous sur la porte du panneau, déverrouillez l’armoire avec la clé et ouvrez la porte.
  • Prenez tout le temps nécessaire pour vérifier tous les composants et connecteurs associés aux cartes de circuit imprimé. Recherchez tous les câbles qui se sont déconnectés, recherchez les signes de dommages et de pièces détachées dans le bas du boîtier du panneau. S'il y a des signes que la machine a été mal manipulée, appelez l'usine avant de procéder.

2

Machines 1 phase : Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les deux bornes De puissance aux terminaux L1 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Machines 3-Phase: Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les trois bornes de puissance aux terminaux L1, L2 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Connectez la ligne de sol séparée à l'autobus au sol à la gauche des terminaux.

Se reporter à Disjoncteur principal Haas - Spécifications de couple pour savoir à quelle valeur coupler les câbles d'alimentation du disjoncteur.

 Remarque : Assurez-vous que les fils vont réellement dans les pinces du bloc de connexion. (Une mauvaise connexion entraînera le fonctionnement de la machine par intermittence ou d'autres problèmes, tels que des surcharges servo.) Pour vérifier, il suffit de tirer sur les fils après avoir serré les vis.

3

Une fois que la tension de ligne est connectée à la machine, assurez-vous que le disjoncteur principal (en haut à droite de l'armoire arrière) est OFF . Retirez le lock-out / Tagout et tournez sur l'alimentation à la source. Utilisation d'un voltmètre numérique et de procédures de sécurité appropriées : 

Machines 1 phase: Mesurer la tension AC sur L1 & L3 au disjoncteur principal.  La tension AC doit être comprise entre 220 - 250 volts.
Remarque : Plus ou moins haute que cette tension peut générer des alarmes à basse/haute tension.

Machines triphasées : mesurez la tension CA entre les trois phases de paire au disjoncteur principal. 

La tension doit être comprise entre 195 et 260 volts (360 et 480 volts pour l'option haute tension).

SMinimill - Redémarrage : la tension CA doit être comprise entre 198 et 242 volts pour les machines sans transformateur haute tension.  Consultez le document Minimill/SMinimill – Identification.

 note: Les grandes fluctuations de tension sont courantes dans de nombreuses zones industrielles; tension minimale et maximale fournie à une machine pendant son fonctionnement doit être connue. Le National Electrical Code américain précise que les machines doivent fonctionner avec une variation de +5 % à -5 % autour d’une tension d’approvisionnement moyenne. Si des problèmes de tension de ligne se produisent, ou si une tension de ligne basse est suspectée, un transformateur externe peut être utilisé. Si vous soupçonnez des problèmes de tension, la tension doit être vérifiée toutes les heures ou deux au cours d'une journée typique pour être sûr qu'il ne fluctue pas plus de 5% ou -5% d'une moyenne.

4

Important : Le disjoncteur principal doit être ÉTEINT.

Vérifiez les robinets du transformateur dans le coin inférieur droit de l'armoire arrière.

Machines 1 phase : Le câble de tension d'entrée doit être déplacé vers le connecteur  correspondant à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

Machines 3-Phase:  Les trois fils noirs étiquetés 74, 75 et 76 doivent être déplacés vers le bloc terminal triple qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

5

Transformer T5 fournit 24VAC utilisé pour alimenter le contacteur principal. Il existe deux versions de ce transformateur pour l’utilisation sur les machines 240 et 400 V. Le transformateur 240 V dispose de deux connecteurs d’entrée, situés à environ deux pouces du transformateur, ce qui lui permet d’être connecté à 180-220 V ou 221-240 V.

Les utilisateurs disposant d’une puissance d’entrée de 220 V-240 V RMS puissance d’entrée doivent utiliser le connecteur étiqueté 221-240 V, tandis que les utilisateurs avec une puissance d’entrée de 190-220 V doivent utiliser le connecteur étiqueté 180-220 V. La non-utilisation du bon connecteur d’entrée entraînera soit une surchauffe du contacteur principal, soit un mauvais engagement du contacteur principal.

Le transformateur T5 480 V (option) dispose de trois connecteurs d’entrée, étiquetés 340-380 V, 381-440 V et 441-480 V.

Les utilisateurs ayant une puissance 340-380 V 50/60 Hz devraient utiliser le connecteur 340-380 V tandis que les utilisateurs ayant une puissance de 380V-440 V 50/60 Hz devraient utiliser le connecteur 381-440V.

Important : Définir le disjoncteur principal sur ON. Recherchez des traces d’anomalies, comme l’odeur des composants en surchauffe ou de la fumée. Si de telles anomalies surviennent, mettez immédiatement le disjoncteur principal en position OFF et appelez l’usine avant de poursuivre.

Après avoir activé l’alimentation électrique, mesurez la tension à travers les terminaux inférieurs du disjoncteur principal. Elle devrait être identique aux mesures prises au niveau du raccord de la puissance d’entrée et du disjoncteur principal. S'il y a des problèmes, vérifiez le câblage.

6

Appliquez de la puissance sur le contrôle en appuyant sur l'interrupteur Power-On sur le panneau avant.

Vérifiez les calibres de tension C.C. et de ligne de tension C.A. dans Diagnostics. Le calibre de tension C.C. doit afficher entre 310 et 360 V. La tension de ligne C.A. doit être comprise entre 90 et 105 pour cent. Si la tension est en dehors de ces limites, coupez l’alimentation et revérifiez les étapes 2 et 3. Si la tension est encore en dehors de ces limites, appelez l'usine.

7

L'alimentation électrique doit être mise en œuvre correctement afin d'éviter d'endommager votre équipement. La carte de circuit imprimé de l’alimentation électrique intègre un circuit de "détection de phase" avec des indicateurs au néon. Lorsque le néon orange est allumé (NE5), la mise en phase est incorrecte. Si le néon vert est allumé (NE6), la mise en phase est correcte. Si les deux indicateurs au néon sont allumés, vous avez un fil lâche; vérifier les connexions. Ajuster le phasage en échangeant L1 et L2 des lignes électriques entrantes au disjoncteur principal.

danger: TOUTE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE VERS LE CNC DOIT ÊTRE ÉTEINTE ET VERROUILLÉE-ÉTIQUETÉE À LA SOURCE AVANT D'AJUSTER LA MISE EN PHASE. CONTRÔLEZ TOUJOURS LES LIGNES ENTRANTES AVEC UN DÉTECTEUR DE TENSION C.A.

Coupez l’alimentation électrique et mettez le disjoncteur principal en position OFF. Fermez la porte, fermez les verrous et rallumez le courant.

Retirez la clé de l’armoire de la commande et donnez-la au chef d’atelier.

8

Activation

Lorsque la machine est correctement placée et connectée à l’air et à l’alimentation électrique, elle est prête pour l’installation finale (retrait des blocs de transport, nivellement, balayage de la broche, etc.) et pour l’activation du logiciel. C’est ce que fait le technicien de service HFO. Contactez le HFO local pour planifier les travaux.

Shipping Brackets Removal

1

Retirez le support d'expédition de la porte [1] à partir de la porte.

2

Retirez le panneau latéral arrière droit [1] près du panneau de lubrification et retirez le boulon à épaulement de l'axe X [2] à l'arrière du pont.

3

Soulevez l'axe Z et retirez le support d'expédition [1] et la plaque [2], elle est également boulonnée. L'axe Z n'est pas boulonné au support, il se trouve seulement sur le dessus du support.

4

Retirez le support de transport rotatif [1] et réinstallez le palpeur WIPS [2].

Machine Rough Leveling

Cette section vous indique comment niveler correctement et vérifier l'alignement géométrique sur un UMC. La machine doit être nivelée et vérifiée pour un alignement géométrique approprié avant d'offrir une performance et une précision optimales.

 Important : avant de tenter cette procédure, la machine doit avoir l'air et l’alimentation connectés et être opérationnelle.

1

Faites un retour à l’origine de chaque axe un par un ou appuyez sur[POWER UP]. Passez par le processus de nivellement.
Répétez ces étapes pour atteindre le niveau correct de la machine.

2

Ajuster les (4) vis de nivellement d'angle pour soulever la coulée hors du sol.

Réglez [H] sur 4".

Tournez les deux vis de nivellement du milieu [1] sur les coussinets du milieu.

 

3

Placez le niveau de précision [1] sur l'un des guides linéaires Axe X.

Nivelez d’abord la machine côte à côte. Soulevez ou abaissez un côté avec des réglages pair des deux vis [2] pour centrer la bulle dans l'outil.

4

Placez le niveau de précision parallèle à l'axe Z sur le guide linéaire.

Remarque :  Vous pouvez également placer un bloc de granit au travers des guidages linéaires de l’axe X et placer le niveau de précision par-dessus. 

Ajustez les vis avant ou arrière uniformément pour niveler la machine vers l’avant et l’arrière, et centrez la bulle dans le niveau à bulle.

X-Axis Roll Adjustment

Réglez l'outil de nivellement (T-2181A / T-2192) parallèle à l'axe Y.

 Remarque :   réglez manuellement l'outil de nivellement (T-2181A et T-2192) après son montage sur la broche.  Fermez le boulon de montage de la base du chargeur et le déplacez à la main jusqu’à ce que le niveau de la bulle soit au milieu de la course.

 Remarque : pour de meilleurs résultats, positionnez l'axe Z le plus proche possible du volume de travail.

Manipulez l’axe X. Prenez des lectures à la maison, au milieu et à la fin de la course de l’axe X. En fin de course de l’axe X, regardez si l’avant ou l’arrière de la machine est plus bas.

Relevez ou baissez le côté plus bas, [1] ou [2], jusqu’à ce que la bulle dans l’outil indique zéro. Répétez cette étape à chaque extrémité de la course jusqu’à ce que l’outil de nivellement indique zéro des deux côtés.

B-Axis to Y-Axis Parallelism Setup

1

[ZERO RETURN] Axe [B] et [C]  . Indiquez la face de la table le long de l'axe X sur la longueur du plateau.

Si la valeur n'est pas nulle, enclenchez la marche manuelle l'axe B (par incréments de 0,0001") jusqu'à ce que l'indicateur indique zéro sur le plateau. Notez la position de l'axe B pour plus tard.

2

Déplacez l’axe C en marche manuelle sur C90. Vérifiez le parallélisme de la surface de la table par rapport à l’axe Y dans le sens haut-bas.

Initialisez votre cadran indicateur à l’arrière, sur l’avant de la table. Balayez vers l'avant avec l'axe Y sur toute la longueur du plateau. Enregistrez le relevé de l’indicateur, en notant la magnitude et la direction.

Utilisez les vis de nivellement du milieu pour soulever le milieu de la machine et ajuster l'axe B. Tournez les vis de nivellement du milieu vers le bas jusqu'à ce qu'elles contactent juste les patins de mise à niveau et puis les baissez de 10 degrés supplémentaires.

Le milieu de la machine devra toujours être soulevé au départ. Ajustez les vis du milieu uniformément de chaque côté. Faites toujours des ajustements par petits incréments et fixez les deux vis du milieu uniformément de chaque côté à chaque ajustement.

Continuez à ajuster les vis du milieu vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur soit à zéro sur le plateau.

3

Ajoutez 90 degrés à la valeur à laquelle vous avez ajusté l'axe B plus tôt. Commandez l'axe B dans cette position (par exemple B90.003 degrés).

Placez l'indicateur sur la face de la table arrière sur zéro et enclenchez l’Axe Y en marche manuelle de l’arrière vers l'avant sur le plateau. Enregistrez le relevé de l’indicateur, en notant la magnitude et la direction. Cette mesure montre la position de la table par rapport à l'axe Y dans le sens latéral.

Si le diviseur de type berceau se penche vers la droite, soulevez avec la vis de nivellement avant droite et abaissez avec la vis de nivellement avant gauche par petits incréments égaux.

Si le diviseur de type berceau se penche vers la gauche, soulevez avec la vis de nivellement avant gauche, abaissez avec l'avant droit.

Balayez de nouveau la table vérifier qu’elle est bien sur zéro du plateau de balayage.

B-Axis and C-Axis Home Position Check

[ZERO RETURN] [B]et surface du tableau d’indication [2]. Balayer la table sur la longueur du plateau, avec la valeur NTE 0,001" (0,025 mm).

Remarque :Si l'une ou l'autre lecture est supérieure à un millième (0,001", 0,025 mm), répétez le processus de nivellement de la machine. Des erreurs mineures dans la séquence de mise à niveau peuvent influer négativement sur les positions d’origine des axes B et C.

Si vous vérifiez que le niveau est correct, mais que les positions d’origine B ou C ne sont toujours pas dans les spécifications, vous pouvez ajuster légèrement la vis avant gauche ou droite pour modifier les positions d’origine B et C d’un petit montant. Vérifiez les deux positions d’origine après avoir fait des ajustements.

Effectuez cette étape pour vérifier la position d'origine de l'axe c si vous avez un plateau à rainure en T. Ignorez cette étape si vous n'avez pas de plateau à rainure en T.

[ZERO RETURN] [C]  et indiquez l'une des parois des rainures en t [1] sur la longueur du plateau avec la valeur d'erreur ne dépassant pas (NTE) 0,001" (0,025 mm).

Remarque : Si l'une ou l'autre lecture est supérieure à un millième (0,001", 0,025mm), répétez le processus de nivellement de la machine. Des erreurs mineures dans la séquence de mise à niveau peuvent influer négativement sur les positions d’origine des axes B et C.

Si vous vérifiez que le niveau est correct, mais que les positions d’origine B ou C ne sont toujours pas dans les spécifications, vous pouvez ajuster légèrement la vis avant gauche ou droite pour modifier les positions d’origine B et C d’un petit montant. Vérifiez les deux positions d’origine après avoir fait des ajustements.

Spindle Sweep Check

Déplacez la tête de la broche à mi-course de l’axe Z. Positionnez l'indicateur d'essai sur la broche pour mesurer un cercle" de diamètre 10 (250mm) au centre de la table. Initialisez l’indicateur test sur le côté de l’opérateur de la table [1].

Relevez une mesure à chaque rotation de 90 degrés, [2], [3], [4]. Le faux-rond total indiqué (TIR) pour les quatre positions ne doit pas dépasser (NTE) 0,0005" (0,012 mm).

 Remarque : les valeurs de balayage de la broche sont également affectées par la précision de la séquence de nivellement ; si les valeurs dépassent les spécifications, vérifiez à nouveau le niveau de la machine.

 Remarque : si elle est équipée du changeur d’outils à 50 logements, vérifiez l’alignement à la broche.

Install and Calibrate WIPS

Installer et calibrer le système de palpeur intuitif sans fil (WIPS) (s'il est équipé).

Pour un guide détaillé sur l'installation et l'étalonnage WIPS, veuillez consulter :

WIPS - Installation

MRZP Offsets Settings

1

Cela vous indique comment définir machine Rotary Zero Point (MRZP) Offsets. Les décalages MRZP sont des réglages dans la commande Haas CNC, qui indiquent le contrôle de ces distances :

  1. la distance de la ligne centrale de l’axe d’inclinaison (axe B) depuis la position d’origine de l’axe X
  2. la distance de la ligne centrale de l’axe d’inclinaison (axe B) depuis la position d’origine de l’axe Z
  3. la distance de la ligne centrale de l’axe de rotation (axe C) depuis la position d’origine de l’axe Y

Ces procédures montrent les images qui utilisent les deux assemblages d’étalonnage.

 Important : Le palpeur de la broche doit être calibré avant d’effectuer cette procédure. Cela permet de s’assurer que la précision du palpeur par rapport à la position de la machine est correcte. Référez-vous à la procédure Commande nouvelle génération - Étalonnage du palpeur (VPS) , dans le diy.haascnc.com

2

Appuyez sur [Setting] et accédez aux réglages de la machine. Vérifiez les réglages 255, 256 et 257. Les valeurs ne doivent pas être nulles. Si c’est le cas, effectuez la procédure suivante.

Réglage grossier MRZP A-C ou Axes B-C

3

Retournez tous les axes à l’origine ([ZERO RETURN] [ALL]).

Naviguez vers l’onglet Fonctions dans [DIAGNOSTIC] et vérifiez que VPS Editing (Modification VPS) est activée.

Placez le palpeur de pièce dans la broche.

Appuyez sur le bouton [EDIT].

Sélectionnez VPS. 

Appuyez sur la flèche [DOWN] pour accéder à PROBING [1].

Sélectionnez CALIBRATION [2]. Appuyez sur la flèche de curseur [RIGHT].

Sélectionnez MRZP CALIBRATION [3].

4

Appuyez sur la flèche [DOWN] et sélectionnez B-AXIS TILT C-AXIS ROTARY FINISH SET.

REMARQUE : A-C Ou B-C MRZP ROUGH SET n’est utilisé que lorsqu’il n’y a pas de réglages de correction MZRP (255, 256, 257).

5

Saisissez le diamètre de la boule d’outillage [2].

Important : Mesurez toujours la boule d’outillage avec un micromètre calibré pour assurer le bon diamètre de la balle.

 Remarque : Si vous êtes en mode métrique, assurez-vous de saisir la taille de la balle en millimètres. Si vous êtes en mode pouce, entrez la taille de la balle en pouces

Appuyez sur [ENTER].

Appuyez sur [F4].

Sélectionnez MDI Output.

  

6

Installez l’assemblage de la sphère d’étalonnage [1] près du centre de la plaque.

Remarque :  Sur un UMC-1000, si la sphère d’étalonnage est trop éloignée du centre, une alarme de dépassement de course sera générée pendant le cycle d’étalonnage MRZP.

Assurez-vous que la balle d’outillage [2] est fermement fixée à l’ensemble d’étalonnage.

Remarque :  Sur les machines UMC équipées du magasin de palettes, la sphère d'étalonnage devra être fixée à la palette à l'aide de pinces de serrage.

Remarque : Ne serrez pas trop la balle d’outillage.

Déplacez l’axe Z en marche manuelle jusqu’à ce que la pointe du palpeur [2] se trouve centrée à 0,1" (2,54 mm) au-dessus de la boule d’outillage [1].

Lancez le programme en MDI. Ce programme est O099994 B AXIS TILT AND C AXIS ROT AXIS.

7

Le palpeur mesure de nombreuses positions sur les axes B et C à différents degrés.

Le programme insère des valeurs dans les variables macro 10121, 10122 et 10123. Enregistrez les valeurs.

8

Placez les valeurs enregistrées dans ces paramètres :

  • Saisissez la valeur de la variable macro 10121 dans le réglage 255 ; MRZP X Offset.
  • Saisissez la valeur de la variable macro 10122 dans le réglage 256 ; MRZP Y Offset.
  • Saisissez la valeur de la variable macro 10123 dans le réglage 257 ; MRZP Z Offset.

Si vous pensez que vous avez peut-être saisi des nombres incorrects, effectuez à nouveau le programme MRZP FINISH SET. Les valeurs que le programme insère dans les variables doivent être comprises dans les cinq unités ou moins des nombres du réglage.

 Remarque : Le réglage 9 détermine si les valeurs sont affichées en pouces ou en millimètres.

Complete & Submit Inspection Report

Remplissez un rapport d'inspection après avoir mis à niveau, vérifié la géométrie et défini les décalages MRZP.

Le rapport d'inspection EA0445 se trouve dans le centre d'affaires de Haas.

 Remarque : Ce site n'est disponible que pour les techniciens Haas Service.

Joignez le rapport d'inspection à l'historique de la machine à l'aide de l'application Haas Service.

Lubrication Verification

1

Exécutez le programme de run-in de broche.

 note: Pour les broches 10K et au-dessus, utilisez un porte-outil équilibré

Examinez le verre de vue, assurez-vous que le nombre correct de gouttes sont tombent à travers le verre de vue.

Examiner les raccords [1,2] au-dessus du réservoir de la pompe à huile.

L'huile est collectée au-dessus du réservoir de la pompe à huile[3], derrière ou devant le support du niveau de lubrification, sous le raccord de fuite.

Resserrez les raccords qui fuient.

2

Rendez-vous dans l’onglet Maintenance.

Appuyez sur [F2]pour faire un test de lubrification de l’axe.

Inspecter le calibre sur le système de lubrification.  Assurez-vous qu'il maintient la pression.

Option Installation Guides

Vérifiez et testez que toutes les options ont été correctement installées.

Manivelle électronique portable (RJH-Touch) - Installation
Option caméra wi-fi – Installation
Pack Tranquillité
Filtre auxiliaire de liquide de coupe
Bloc à outils accessoire
Instructions d'ancrage
Installation CABCOOL
PulseJet - Installation
Récupérateur d'huile HAAS
Éclairage de table de travail
Pistolet à air comprimé automatique
Installation du mini convoyeur

Machine Operation

Vérifiez que toutes les fonctions de la machine sont opérationnelles :

  • Connectez la pompe de liquide de coupe et la pompe TSC.
  • Connectez le filtre auxiliaire.
  • Testez le changeur d'outils grande vitesse.
  • Testez la broche RPM.
  • Testez l'opération de liquide de coupe
  • Testez le convoyeur de copeaux à vis sans fin.
  • Tester la manivelle électronique portable.
  • Testez les verrouillages de porte.

3.3 Ancrage

Recently Updated

Instructions d'ancrage


Introduction

Cette procédure vous montrera comment installer les ancrages de style encastrable sur une CNC Haas.

REMARQUE : Si votre machine a été fabriquée avant janvier 2020, reportez-vous à la procédure d’ancrage de style époxy (AD0212)  Cliquez ici.

Pour obtenir des instructions sur la façon d’ancrer les différents composants des kits de cobot Haas, consultez la page d’instructions Cobot Haas – Ancrage.

Cette procédure s’applique aux kits de service suivants :

Fraiser Tour
Modèle Référence pièce Modèle Référence pièce
DT/DM 93-1000601 ST-10/10Y/15/15Y 93-1000378
VF-1/2, VF-2TR, VF-2SS 93-1000534 ST-10L/10LY/15L/15LY 93-1000855
VF-2YT, VF-2SSYT, VM-2 93-1000549 ST-20/25/20Y/25Y 93-1000552
 VF-3/3SS, VF-4/4SS 93-1000550 ST-20L /20LY/25L/25LY/28L/28LY 93-1001005
VF-3YT/3YTSS, VF-3YT/50, VF-5/40, VF-5/40TR, VF-5/40XT, VF-5SS, VF-5/50,
VF-5/50TR, VF-5/50XT, VM-3, VMT-750
93-1000548 ST-30/35/30Y/35Y, DS-30Y (REDÉMARRAGE UNIQUEMENT) 93-1000541
ST-30L/35L/LY 93-1001079
VF-6/40, VF-6SS, VF-6/40TR, VF-7/40, VF-6/50, VF-6/50TR, VF-7/50, VM-6
(Base avec 8 pieds de nivellement)
Machines construites entre janvier 2020 et le 6 septembre 2023
93-1000547 ST-40 93-1000540
ST-40/40Y (Avec redémarrage) 93-1000819
VF-8/40, VF-9/40, VF-8/50, VF-9/50, VR-8, VR-9
(Base avec 8 pieds de nivellement)
Machines construites entre janvier 2020 et le 6 octobre 2023
93-1000546 ST-40L 93-1000539
ST-40L (Avec redémarrage) 93-1000820
VF-10/40, VF-12/40, VF-10/50, VF-12/50
(Base avec 8 pieds de nivellement)
93-1000545 ST-40S/45S/SY  93-1001012
VF-11/40, VF-11/50, VR-11
(Base avec 8 pieds de nivellement)
93-1000544 ST-50/55 93-1000538
VF-6/6TR/6SS/7/10/12 à la fois cône 40 et cône 50, et VM-6
(Base avec 6 pieds de nivellement)
Machines construites à partir du 7 septembre 2023
93-1000999 TL-1 93-1000537
VF-8/9/11/14 à la fois cône 40 et cône 50, et VR-8/9/11/14
(Base avec 6 pieds de nivellement)
Machines construites à partir du 7 octobre 2023
93-1001000 TL-2 93-1000536
Redémarrage MM/SMM 93-1001016  
VS-3 93-1000870
UMC-350HD 93-1000780  
UMC-400/SS 93-1001224 Réserve de palettes
UMC-500/SS 93-1000379 UMC-500PP 93-3526
UMC-750/SS (NON REBOOT) 93-1000380 UMC-750PP (V1) Voir remarque ci-dessous
UMC-750/SS (REBOOT)  93-1000381 UMC-750PP (V2) 93-3527
UMC-1000/SS (REBOOT) 93-1000381 UMC-1000PP (V2) 93-3527
UMC-1250/SS 93-1000644 EC-400PP 93-3525
UMC-1500-DUO/SS-DUO 93-1000871 VF-2SSYT Voir remarque ci-dessous
GM-1 93-1001115 VF-4 PP Voir remarque ci-dessous
GM-2-3AX 93-1000574    
GM-2-5AX 93-1000542  
GR-510 93-1000574 Système de tube de réduction allongé
GR-712 93-1000574 ST-10/10L/10Y/10LY 93-1000844
93-1000845
EC-400/VC-400 93-1000567  
EC-500/50 93-1001145
EC-1600/UMC-1600H 93-1000535
EC-630 93-1000856
DC-1 93-1001018
DC-2 93-1001019
Remarque : Il n'existe actuellement aucun kit de service 93-xxxx pour les modèles suivants :
  • (30-12644B + 96-0316A) Magasin de palettes UMC-750 (V1)
  • (30-12644B + 96-0364) magasin de palettes VF-2YT
  • (30-12644B + 96-0383) magasin de palettes VF-4

Vous aurez besoin de commander des pièces individuelles, veuillez contacter votre magasin d’usine Haas local pour connaître la disponibilité.

Outils requis :

  • Marqueurs à peinture
  • Ruban de peintres
  • Brosse de nettoyage de tuyau
  • 5 lb. Marteau manuel
  • Marteau-perceuse SDS Plus
    Remarque :  Le marteau-perforateur SDS-Plus doit être adapté pour une mèche de 1".

Video Instructions

Anchor Template Placement

  1. Déroulez le gabarit d'ancrage de machine[1].
  2. Utilisez les lignes médianes et les dimensions de feuille de référence fournies, mesurez les distances par rapport aux obstructions admissibles les plus proches.
  3. Une fois la position établie, collez les coins [2] du gabarit d’ancrage à la fondation.  Gardez le gabarit aussi plat que possible.
  4. Vaporisez de la peinture sur la fondation dans les zones de découpe du gabarit[3].
  5. Laisser sécher la peinture de 5 à 10 minutes.
  6. Retirez le gabarit d'ancrage[1].

Drill Holes and Set the Anchors

Utilisez la perceuse de style SDS-Plus fournie pour les étapes suivantes :

  • Percez le nombre spécifié de trous de 5/8" à la profondeur de 2,00 à 2,25" chacun.  
    • Le foret doit être perpendiculaire à la fondation.
  • Nettoyez les trous avec un nettoyeur de tuyaux.
  • Utilisez de l'air comprimé et un aspirateur pour nettoyer les trous.
  • Répétez la procédure pour tous les patins de mise à niveau.
  • Couvrez les orifices de ruban adhésif pour les protéger de débris indésirables pendant que les autres orifices sont percés.
  • À l'aide du marteau [2], fixer l'ancrage à encastrer [1] au ras du béton [3].

    Remarque :  N'utilisez pas l'outil de réglage pour enfoncer l'ancrage.  
  • Utilisez l'outil de pose [1] et le marteau [2] fournis pour installer l'ancrage dans le béton.
  • Assurez-vous que les ancrages sont bien alignés [3], utilisez l'outil de réglage comme calibre.
    Remarque :  Veillez à ne pas mettre l'ancrage [4] trop loin à l'intérieur du trou.

Machine Placement

  1. Une fois les ancrages en place, placez les patins de mise à niveau sur le réticule peint par pulvérisation.
  2. Placez la machine sur les patins de mise à niveau.
  3. Réglez la hauteur de la machine.
  4. Nivelez la machine
  5. Resserrez les contre-écrous de la machine.

Anchoring Strap Installation

  1. Placez la plaque de poussée [1] de façon à ce qu’elle affleure la fondation.
  2. Vissez le goujon [2] dans l'emplacement d’ancrage au moyen de deux écrous de serrage .
  3. Placez l'écrou hexagonal 1/2-13 sur le boulon hexagonal 1/2-13 [3] sur le dessus de la plaque de poussée.
  4. Placez la sangle d'ancrage [4].
  5. Placez la douchette [5] sur la tige filetée.
  6. Vissez l'écrou hexagonal 1/2-13 [6] dans la tige filetée.
  7. Assurez-vous que la sangle d’ancrage [7] reste parallèle à la surface de la pièce coulée fixée.
  8. Couplez l’écrou hexagonal 1/2-13 à 25ft-lbs (34 nm).

Assurez-vous que la sangle d'ancrage [1] est de niveau sur l'écrou de hexagone [2] et la base de la machine [3].

REMARQUE : Assurez-vous que le goujon fileté [4] est perpendiculaire au sol et non plié. 

Assurez-vous que le goujon fileté soudé à la base n’est pas plié comme indiqué sur l’image [1].

Si cela se produit, assurez-vous que le perçage des trous d’ancrage est bien droit et recommencez si nécessaire. 

S'il y a un dégagement sur l'ancrage [1] et le goujon [2], placez les capuchons d'extrémité [3] sur les extrémités comme indiqué sur l'image. Placez ces capuchons sur tous les ancrages.

REMARQUE : L’UMC-1250/SS n’a pas de doigts d’ancrage sur le pied de base. Les trous indiqués sur la disposition d'ancrage les permettront d'ancrer la bride de base comme indiqué dans l'image. L’image [1] présente l’avant de la machine, tandis que l’image [2] présente l’arrière de la machine. 

Sheet Metal Anchor Bracket Installation

Ces instructions sont utilisées pour installer des supports d'ancrage en tôle métallique ou des poteaux de clôture pour les APL ou les Packs Robots Haas.

Remarque : Il n'y a pas de gabarit d'ancrage inclus avec ces assemblages. Les supports et les trous d'ancrage des poteaux de clôture sont utilisés pour créer les emplacements des trous d'ancrage. Les emplacements sont dimensionnés dans les schémas des instructions d'installation.

1.) Installez la bride à bascule avec loquet à l'avant du chariot du tiroir du robot et du support d'ancrage en tôle métallique.

2. Installez la bride à bascule avec loquet à l’arrière du chariot du tiroir du robot et du support d’ancrage en tôle métallique.

3. Les trous du support d'ancrage en tôle métallique ou du poteau de clôture sont utilisés pour marquer la chute des emplacements des trous d'ancrage.

4. Installez le matériel d’ancrage une fois les ancrages installés à l’aide des instructions de perçage des trous et de placement des ancrages ci-dessus.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Commentaires
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Tarification de livraison Haas

Ce prix comprend les frais d’expédition, les droits d’exportation et d’importation, l’assurance et tous les autres frais encourus pendant l’expédition vers un lieu en France convenu avec vous en tant qu’acheteur. Aucun autre frais obligatoire ne peut être ajouté à la livraison d’un Produit CNC Haas.

PRENEZ CONNAISSANCE DES TOUTES DERNIÈRES SUGGESTIONS ET TECHNOLOGIES DE HAAS.

Inscrivez-vous maintenant !   

HAAS TOOLING ACCEPTE CE QUI SUIT :

  • Service et support
  • Propriétaires
  • Demande de service
  • Manuels d’utilisation
  • Pièces Haas
  • Demande de réparation de tables rotatives
  • Guides de pré-installation
  • Outils d’achat
  • Fabrication et prix d’une nouvelle machine Haas
  • Stock disponible
  • La liste des tarifs Haas
  • Financement CNCA
  • À propos de Haas
  • Principe DNSH
  • Carrières
  • Certifications et sécurité
  • Contactez-nous
  • Histoire
  • Conditions générales
  • Conditions générales outillage Haas
  • Confidentialité
  • Garantie
  • Communauté Haas
  • Programme de certification Haas
  • Haas Motorsports
  • Gene Haas Foundation
  • Communauté éducative technique Haas
  • Événements
  • Participer aux échanges
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc. - Machines-outils CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy et Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255