MyHaas Witaj,
!
Haas Tooling Historia zamówienia jako gość MyHaas/HaasConnect Zarejestruj się Zarejestruj się Haas Tooling Moje konto Order History Return History MyHaas/HaasConnect Wyloguj się Witaj, Moje maszyny Ostatnia aktywność Moje wyceny Moje konto Moi użytkownicy Wyloguj się
Znajdź swojego dystrybutora
  1. Wybierz język
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • maszyny Główne menu
    • Frezarki pionowe Haas Frezarki pionowe
      Frezarki pionowe
      Frezarki pionowe View All
      • Frezarki pionowe
      • Seria VF
      • Maszyny uniwersalne
      • VR Series
      • VP-5 Prismatic
      • Maszyny VMC z funkcją zmiany palet
      • Frezarki Mini Mill
      • Maszyny do form
      • Wysokoobrotowe centra wiertarskie
      • Seria centrów wiercących/gwintujących/frezujących
      • Frezarki narzędziowe
      • Frezarki kompaktowe
      • Seria Gantry
      • Rutery do arkuszy serii SR
      • Bardzo duże centra VMC
      • Frezarki dwukolumnowe
      • Symulator sterowania
      • Automatyczny podajnik detali do frezarki
      • VMC/UMC – automatyczny podajnik detali z bocznym załadunkiem
      • Kompaktowy automatyczny podajnik detali
    • Product Image Rozwiązania wieloosiowe
      Rozwiązania wieloosiowe
      Rozwiązania wieloosiowe View All
      • Rozwiązania wieloosiowe
      • Tokarki z osią Y
      • Frezarki 5-osiowe
    • Tokarki Haas Tokarki
      Tokarki
      Tokarki View All
      • Tokarki
      • ST Series
      • Dwuwrzecionowe
      • Seria tokarek z prowadnicą ślizgową
      • Tokarki narzędziowe
      • Tokarka uchwytowa
      • Podajnik prętów Haas V2
      • Automatyczny podajnik detali do tokarki
    • Frezarki poziome Haas Frezarki poziome
      Frezarki poziome
      Frezarki poziome View All
      • Frezarki poziome
      • Stożek 50
      • Stożek 40
    • Stoły obrotowe i aparaty podziałowe Haas Stoły obrotowe i aparaty podziałowe
      Stoły obrotowe i aparaty podziałowe
      Stoły obrotowe i aparaty podziałowe View All
      • Stoły obrotowe i aparaty podziałowe
      • Stoły obrotowe
      • Aparaty podziałowe
      • Stoły obrotowe osi 5-osiowe
      • Stoły obrotowe XL
    • Product Image Systemy automatyzacji
      Systemy automatyzacji
      Systemy automatyzacji View All
      • Systemy automatyzacji
      • Automatyzacja frezarki
      • Automatyzacja tokarki
      • Modele automatyzacji
    • Centra wiertarskie Haas Maszyny stołowe
      Maszyny stołowe
      Maszyny stołowe View All
      • Maszyny stołowe
      • Frezarka stołowa
      • Tokarka stołowa
    • Sprzęt warsztatowy Haas Wyposażenie hali produkcyjnej
      Wyposażenie hali produkcyjnej
      Wyposażenie hali produkcyjnej View All
      • Wyposażenie hali produkcyjnej
      • Piła taśmowa
      • Frezarka wspornikowa
      • Szlifierka do płaszczyzn, 2550
      • Szlifierka do płaszczyzn, 3063
      • Maszyna do cięcia laserowego
    • SZYBKIE ŁĄCZA Seria specjalna  Seria specjalna 
      SERIA UE SERIA UE ZBUDUJ I WYCEŃ | CENNIK ZBUDUJ I WYCEŃ | CENNIK Dostępne maszyny Dostępne maszyny CO NOWEGO? CO NOWEGO? TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC
      NARZĘDZIA ZAKUPOWE
      • Zbuduj i Wyceń maszynę Haas
      • Cennik
      • Dostępne produkty
      • Finansowanie CNCA
      CZY CHCESZ Z KIMŚ POROZMAWIAĆ?

      W punkcie sprzedaży fabrycznej Haas (HFO) znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania i poznasz optymalne rozwiązania.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Opcje Główne menu
    • Product Image Wrzeciona
      Wrzeciona
      Wrzeciona View All
      • Wrzeciona
    • Product Image Magazyny narzędzi
      Magazyny narzędzi
      Magazyny narzędzi View All
      • Magazyny narzędzi
    • Product Image 4. | 5. oś
      4. | 5. oś
      4. | 5. oś View All
      • 4. | 5. oś
    • Product Image Głowice i narzędzia napędzane
      Głowice i narzędzia napędzane
      Głowice i narzędzia napędzane View All
      • Głowice i narzędzia napędzane
    • Product Image Pomiary sondą
      Pomiary sondą
      Pomiary sondą View All
      • Pomiary sondą
    • Zarządzanie wiórami i chłodziwem Haas Zarządzanie wiórami i chłodziwem
      Zarządzanie wiórami i chłodziwem
      Zarządzanie wiórami i chłodziwem View All
      • Zarządzanie wiórami i chłodziwem
    • Sterownik Haas Sterownik Haas
      Sterownik Haas
      Sterownik Haas View All
      • Sterownik Haas
    • Product Image Opcje produktu
      Opcje produktu
      Opcje produktu View All
      • Opcje produktu
    • Product Image Narzędzia i mocowanie
      Narzędzia i mocowanie
      Narzędzia i mocowanie View All
      • Narzędzia i mocowanie
    • Product Image Uchwyt roboczy
      Uchwyt roboczy
      Uchwyt roboczy View All
      • Uchwyt roboczy
    • Product Image Rozwiązania 5-osiowe
      Rozwiązania 5-osiowe
      Rozwiązania 5-osiowe View All
      • Rozwiązania 5-osiowe
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatyka
      Automatyka
      Automatyka View All
      • Automatyka
    • SZYBKIE ŁĄCZA Seria specjalna  Seria specjalna 
      SERIA UE SERIA UE ZBUDUJ I WYCEŃ | CENNIK ZBUDUJ I WYCEŃ | CENNIK Dostępne maszyny Dostępne maszyny CO NOWEGO? CO NOWEGO? TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC TWOJA PIERWSZA OBRABIARKA CNC
      NARZĘDZIA ZAKUPOWE
      • Zbuduj i Wyceń maszynę Haas
      • Cennik
      • Dostępne produkty
      • Finansowanie CNCA
      CZY CHCESZ Z KIMŚ POROZMAWIAĆ?

      W punkcie sprzedaży fabrycznej Haas (HFO) znajdziesz odpowiedź na wszystkie pytania i poznasz optymalne rozwiązania.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Główne menu
      Odkryj różnicę kreowaną przez Haas
    • Dlaczego właśnie Haas
    • MyHaas
    • Społeczność edukacyjna
    • Przemysł 4.0
    • Certyfikat Haas
    • Referencje klientów
  • Serwis Główne menu
      Witamy w Haas Service.
      SERWIS – STRONA GŁÓWNA Podręczniki operatora Procedury postępowania Podręczniki rozwiązywania problemów Profilaktyczna konserwacja Części Haas Haas Tooling Filmy
  • Filmy Główne menu
  • Oprzyrządowanie Haas Główne menu
      Akcesoria do automatyzacji Wsparcie w hali produkcyjnej Oprawki narzędziowe do frezarek Narzędzia tnące do frezarek Systemy do wytaczania Mill Workholding Oprawki narzędziowe do tokarek Narzędzia tnace do tokarek Uchwyty robocze dla tokarek Zestawy pakietów Tulejki zaciskowe i uchwyty ER Wykonywanie otworów Gwintowanie Przeciąganie Prostopadłościany i zestawy Ręczne uchwyty do frezowania Gratowanie i materiały ścierne Sonda narzędziowa i maszyny z pasowaniem skurczowym Składowanie i przewożenie Obsługa maszyny Oprzyrządowanie do obróbki Ubrania i akcesoria Pomiary i przeglądy Winner's Circle Winner's Circle Prześwit Dzisiejsze oferty promocyjne
    • Oprzyrządowanie Haas
    • Winner's Circle
      Winner's Circle Shop All
      • WINNERS_CIRCLE-1Y
    • Winner's Circle
      Winner's Circle Shop All
      • WC-1Y-EU
    • Aktualne gorące oferty
      Aktualne gorące oferty Shop All
      • Oprawki narzędziowe do frezarek
      • Oprzyrządowanie frezarek
      • Pomiary i przeglądy
      • Systemy wytaczania
      • Uchwyt roboczy frezarki
      • Zestawy frezów czołowych
      • Oprawki narzędziowe do tokarek
      • Oprzyrządowanie tokarskie
      • Uchwyt roboczy do tokarki
      • Tuleje zaciskowe i uchwyty ER
      • Wykonywanie otworów
      • Gwintowanie
      • Przeciąganie
      • Magazyn narzędzi
      • Odzież i akcesoria
    • Wyprzedaż
      Wyprzedaż Shop All
    • Pomiary i przeglądy
      Pomiary i przeglądy Shop All
      • Zestawy inspekcyjne
      • Zestawy sondy i akcesoria
      • Wykrywacze krawędzi i środka
      • Porównawcze sprawdziany pomiarowe
      • Sprawdziany wysokości
      • Suwmiarki
      • Sprawdziany wtykowe i pierścieniowe
      • Bloki sprawdzianów i akcesoria
      • Sprawdziany szpilkowe i akcesoria
      • Wskaźniki głębokości
      • Zegarowe wskaźniki testowe
      • Średnicówki
      • Akcesoria do wskaźników
      • Pryzmy pomiarowe
      • Bloki konfiguracyjne
      • Pomiar głębokości
      • Mikrometry
      • Akcesoria do pomiarów mikrometrycznych
      • Zestawy mikrometrów
      • Zestawy średnicówek
      • Zestawy startowe
      • Zestawy wskaźników
      • Zestawy suwmiarek
      • Stanowisko kontroli oprawek narzędziowych
      • Nastawiacze wysokości
      • Coordinate Measuring Machines
    • Koboty i akcesoria
      Koboty i akcesoria Shop All
      • Zestawy kobotów
      • Zestawy kobotów
      • Bariery ochronne
      • Chwytaki
      • Akcesoria do komórek robotycznych
    • Obsługa warsztatów produkcyjnych
      Obsługa warsztatów produkcyjnych Shop All
      • Sprężarki powietrza
      • Maszyny do znakowania laserowego
      • Akcesoria do piły taśmowej
      • Tarcze szlifierskie
    • Oprawki narzędziowe do frezarek
      Oprawki narzędziowe do frezarek Shop All
      • Uchwyty do frezowania końcowego
      • Uchwyty frezów czołowych
      • Oprawki z pasowaniem skurczowym
      • Uchwyty na tuleje zaciskowe ER
      • Uchwyty do frezów i tuleje zaciskowe
      • Uchwyty wiertarskie
      • Śruby dwustronne
      • Zestawy oprawek narzędziowych i uchwytów narzędziowych do stołów obrotowych
      • Hydrauliczne uchwyty i tuleje zaciskowe do frezowania
      • Przyłącza i klucze do oprawek narzędziowych
    • Oprzyrządowanie frezarek
      Oprzyrządowanie frezarek Shop All
      • Korpusy frezów czołowych
      • Wkładki do frezowania
      • Frezy walcowo-czołowe
      • Frezy i wkładki do fazowania
      • Korpusy indeksowalnych frezów końcowych
      • Kulowe frezy końcowe
      • Frezy końcowe do fazowania
      • Frezy końcowe do obróbki zgrubnej
      • Indeksowalne kulowe frezy końcowe i wkładki
      • Zestawy frezów czołowych
      • Zestawy do frezowania z fazowaniem
      • Zestawy indeksowanych frezów końcowych
      • Frezy na jaskółczy ogon
      • Frezy na jaskółczy ogon z indeksowaniem
      • Frezy końcowe do grawerowania
      • Zadziory
      • Frezy do rowków klinowych
      • Frezy końcowe do naroży
      • Bity do rutera CNC do drewna
    • Systemy wytaczania
      Systemy wytaczania Shop All
      • Głowice i kasety wytaczarskie
      • Uchwyty i przedłużki do wytaczadeł
    • Uchwyt roboczy frezarki
      Uchwyt roboczy frezarki Shop All
      • Imadła z nieruchomą szczęką
      • Imadła samocentrujące
      • Płyty pośredniczące
      • Szczęki imadła
      • Podstawy i mocowania imadła
      • Vise Kits
      • Podkładki równoległe do szczęk imadeł
      • Zestawy imadeł do stołów obrotowych
      • Zaciski mocujące
      • Zestawy automatycznych uchwytów roboczych
      • Imadło do produkcji narzędzi
      • Mierniki siły zacisku
      • Uchwyty tulei zaciskowej
      • Płyty kątowe
    • Oprawki narzędziowe do tokarek
      Oprawki narzędziowe do tokarek Shop All
      • Statyczne uchwyty tokarskie TL i CL
      • Statyczne uchwyty tokarskie BOT
      • Statyczne uchwyty tokarskie BMT
      • Ruchome oprawki narzędziowe
      • Tuleje redukcyjne/tuleje uchwytu tokarskiego
      • Statyczne uchwyty tokarskie VDI
    • Oprzyrządowanie tokarskie
      Oprzyrządowanie tokarskie Shop All
      • Przecinak
      • Zestaw narzędzi do odcinania
      • Wkładki do toczenia
      • Narzędzia do obróbki rowków i przecinania
      • Narzędzia do rowkowania i gwintowania średnicy wewnętrznej (ID)
      • Wkładki gwintowe
      • Narzędzia do gwintowania
      • Wytaczadła/narzędzia tokarskie, średnica wewnętrzna (ID)
      • Średnica zewnętrzna (OD) – narzędzia tokarskie
      • Wkładki cermetowe do toczenia
      • Wkładki do toczenia CBN
      • Wkładki do rowków wciętych i gwintowania Haas
      • Oprawki narzędziowe do rowków wciętych i gwintowania Haas
      • Micro Turning Tools
    • Uchwyt roboczy do tokarki
      Uchwyt roboczy do tokarki Shop All
      • Kły obrotowe
      • Tuleje redukcyjne / linery prowadzące wrzeciona
      • Tuleje zaciskowe do szybkiej zmiany
      • Uchwyt na tulejki zaciskowe QuickChange
      • Tuleje zaciskowe 5C
      • Zestawy tulei zaciskowych 5C
      • Pierścienie do wytaczania do tokarek
      • Szczęki tokarki
      • Podciągacze prętów
    • Zestawy pakietów
      Zestawy pakietów Shop All
      • Zestawy wentylatorów do usuwania wiórów
      • Zestawy narzędzi tnących
      • Zestawy indeksowanych frezów końcowych
      • Zestaw narzędzi do odcinania
      • Zestawy do wiercenia z gwintowaniem
      • Zestawy do wiercenia z indeksowaniem
      • Zestawy frezów czołowych
      • Zestawy do frezowania z fazowaniem
      • Zestawy oprawek narzędziowych i uchwytów narzędziowych do stołów obrotowych
      • 08-1769
      • 08-1739
      • 08-0002
      • 08-1117
      • 08-1744
      • 08-1118
      • 08-0004
      • 08-1745
      • 08-1748
      • 08-1953
      • 08-1955
      • 08-2027
      • 08-2028
      • 08-2029
      • 08-1952
      • 08-1954
      • Zestawy startowe tokarki
      • Zestawy uchwytów roboczych
      • Zestawy imadeł do stołów obrotowych
      • Vise Kits
      • Zestawy uchwytów 3 szczękowych do frezarek
      • Zestawy bloków montażowych
      • Zestawy tulei redukcyjnych
      • Zestawy automatycznych uchwytów roboczych
      • Zestawy narzędzi pomiarowych i kontrolnych
      • Zestawy mikrometrów
      • Zestawy startowe
      • Zestawy średnicówek
      • Zestawy wskaźników
      • Zestawy suwmiarek
    • Tuleje zaciskowe i uchwyty ER
      Tuleje zaciskowe i uchwyty ER Shop All
      • Tuleje zaciskowe ER z prostym otworem
      • Uszczelniane tuleje zaciskowe ER
      • Tuleje gwintowane ER
      • Zestawy i akcesoria tulei zaciskowych ER
      • Uchwyty na tuleje zaciskowe ER
      • Uchwyty tulei zaciskowych ER z prostym trzonkiem
      • Uchwyty wiertarskie bez klucza z prostym chwytem
    • Wykonywanie otworów
      Wykonywanie otworów Shop All
      • Wiertła węglikowe
      • Korpusy wierteł z indeksowaniem
      • Wkładki wiertarskie z indeksowaniem
      • Modułowe korpusy wierteł
      • Modułowe głowice wierteł
      • Wiertła kobaltowe, zestawy
      • Wiertła do nakiełków
      • Rozwiertaki
      • Zestawy do wiercenia z indeksowaniem
      • Wiertła precyzyjne
      • Korpusy wierteł łopatkowych
      • Wkładki wierteł łopatkowych
      • Nawiertaki
    • Gwintowanie
      Gwintowanie Shop All
      • Gwintowniki
      • Wkładki gwintowe
      • Narzędzia do gwintowania
      • Frezy do gwintów
      • Gwintowniki do rur
      • Zestawy do wiercenia z gwintowaniem
    • Przeciąganie
      Przeciąganie Shop All
      • Narzędzia do przeciągania
      • Wkładki do przeciągania
    • Prostopadłościenne
      Prostopadłościenne Shop All
      • Prostopadłościenne
      • Zestawy bloków montażowych
    • Ręczne uchwyty do frezowania
      Ręczne uchwyty do frezowania Shop All
      • Uchwyty do aparatu podziałowego 5C
      • Uchwyty 3-szczękowe i mocowania do frezarek
    • Narzędzia do gratowania i materiały ścierne
      Narzędzia do gratowania i materiały ścierne Shop All
      • Nakładki ścierne
      • Narzędzia do gratowania
      • Ściernice do gratowania
      • Papier i rolki ścierne
    • Sonda narzędziowa i maszyny z pasowaniem skurczowym
      Sonda narzędziowa i maszyny z pasowaniem skurczowym Shop All
      • Maszyny do wstępnego nastawiania narzędzi
      • Maszyny do oprawek narzędziowych z pasowaniem skurczowym
    • Magazyn narzędzi
      Magazyn narzędzi Shop All
      • Wózki narzędziowe
    • Konserwacja maszyny
      Konserwacja maszyny Shop All
      • Pręty testowe wrzeciona
      • Poziomice
      • Refraktometry
      • Dodatki i materiały eksploatacyjne do maszyn
      • Machine Accessories
    • Oprzyrządowanie do obróbki
      Oprzyrządowanie do obróbki Shop All
      • Środki do czyszczenia wrzeciona i stożka oprawki narzędziowej
      • Podnośnik warsztatowy Haas
      • Mocowania oprawek narzędziowych
      • Wentylatory do usuwania wiórów
      • Dead Blow Hammers
      • Młotki i pobijaki
      • Anti-Fatigue Mats
      • Części zamienne
      • Layout Tools
      • Klucze
      • Ręczne narzędzia tnące
      • Stołki warsztatowe
      • Magnesy podnoszące
      • Safety Apparel
    • Odzież i akcesoria
      Odzież i akcesoria Shop All
      • Akcesoria
      • Odzież
    • HAAS TOOLING – SZYBKIE ŁĄCZA
      NOWE PRODUKTY NOWE PRODUKTY NEW PRODUCTS NEW PRODUCTS
      NAJPOPULARNIEJSZE NAJPOPULARNIEJSZE
      OPRZYRZĄDOWANIE – PROMOCJE OPRZYRZĄDOWANIE – PROMOCJE
      FINANSOWANIE I ELASTYCZNE WARUNKI FINANSOWANIE I ELASTYCZNE WARUNKI PAY BY INVOICE PAY BY INVOICE
      Często zadawane pytania Często zadawane pytania
      ZESTAWY STWORZONE DLA CIEBIE ZESTAWY STWORZONE DLA CIEBIE
×

Wyniki wyszukiwania

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
MyHaas Witaj,
!
Haas Tooling Historia zamówienia jako gość MyHaas/HaasConnect Zarejestruj się Zarejestruj się Haas Tooling Moje konto Order History Return History MyHaas/HaasConnect Wyloguj się Witaj, Moje maszyny Ostatnia aktywność Moje wyceny Moje konto Moi użytkownicy Wyloguj się
Znajdź swojego dystrybutora
  1. Wybierz język
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - España
    4. Español - México
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Wyniki wyszukiwania

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

3 - DT/DM/UMC-350 - Installation

DT/DM/UMC-350 – interaktywna instrukcja serwisowania


  • 1 - DT/DM/UMC-350 - Wstęp
  • 2 - DT/DM/UMC-350 - Specyfikacje
  • 3 - DT/DM/UMC-350 - Instalacja
  • 4 - DT/DM/UMC-350 - Magazyn narzędzi
  • 5 - DT/DM/UMC-350 - Ruch osi
  • 6 - DT/DM/UMC-350 - Wrzeciono
  • 7 - DT/DM/UMC-350 - Silnik wrzeciona
  • 8 - DT/DM/UMC-350 - Systemy smarowania
  • 9 - DT/DM/UMC-350 - Sterowanie elektryczne
  • 10 - DT/DM/UMC-350 - Usuwanie wiórów i chłodziwo
  • 11 - DT/DM/UMC-350 - Uchwyt roboczy
  • 12 - DT/DM/UMC-350 - Konserwacja
  • 13 - DT/DM/UMC-350 - Drzwi automatyczne i automatyczne okno
  • 14 - DT/DM/UMC-350 - Robot i automatyzacja
  • 15 - DT/DM/UMC-350 - Obudowa

Go To :

  • 3.1 - DT/DM - Instalacja
  • 3.2 - UMC-350 - Instalacja
  • 3.3 Kotwiczenie

3.1 - DT/DM - Instalacja

Recently Updated

DT/DM – Instalacja


Introduction

Ta procedura przedstawia sposób instalacji DM-1/2/3, DT-1/2/3.

Wymagane narzędzia:

  • Gniazdo 3/4"
  • Gniazdo sześciokątne 5/32", 1/4", 3/8"
  • Ratchet
  • Klucz 3/4", 1,5"
  • Miara taśmy
  • Wskaźnik testowy 0,0005" lub 1 mikron i podstawa magnetyczna
  • T-2181 NARZĘDZIE SERWISOWE, NARZĘDZIE POZIOMUJĄCE LUB PRECYZYJNY PRZYRZĄD POZIOMUJĄCY, PODZIAŁKA 0,0005"

Leveling Screws Hardware

Uwaga: Podkładki [1] i nakrętki [2] są zakładane na czas transportu i należy je zachować do montażu i nie należy ich wyrzucać.

Uwaga: Orientacja podkładki [3] jest ważna.  Stożkowa część podkładki powinna opierać się o odlew,  patrz ilustracja.

Remove Rust Inhibitor

Dla ułatwienia zdejmowania, należy najpierw użyć plastikowego skrobaka do usunięcia większości inhibitora rdzy, a następnie użyć środka czyszczącego na bazie olejku cytronowego do trudnych zadań albo środka Simple Green i rozpylić go na wszystkie prowadnice i inne powierzchnie niemalowane, które były pokryte inhibitorem rdzy. Odczekaj kilka minut, aż namokną, i zdejmij je przy użyciu ręcznika warsztatowego. Zaleca się, aby nałożyć benzynę lakierniczą lub WD-40 na wszystkie odsłonięte powierzchni metalowe, aby zabezpieczyć je przed rdzą.

Nie należy używać Scotch-Brite lub Skrobaki metalowe, te będą zarysować sposób obejmuje. Ponadto, w celu uniknięcia zanieczyszczenia sposób pokrywa uszczelki z lepkiej pozostałości. Nie przemieszczać żadnej z osi aż do usunięcia wszystkich inhibitorów korozji.

Uwaga: Produkt ten nie jest niebezpieczny i zazwyczaj można się go pozbyć podobnie jak zużytego oleju.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Air Connection

Podłączyć dopływ powietrza do panelu smarowania.

 Uwaga: Wymagania dotyczące powietrza można znaleźć na naklejce na drzwiczkach szafki smarowej.

Postępuj zgodnie z procedurą Instalacja pistoletu pneumatycznego i węża, aby zainstalować lub wymienić pistolet pneumatyczny.

 Uwaga:  Niektóre zestawy instalacyjne będą dostarczane z zapasowym zespołem pistoletu pneumatycznego.

Electrical Installation

Niebezpieczeństwo:CZYNNOŚCI SERWISOWE ZWIĄZNE Z UKŁADAMI ELEKTRYCZNYMI SYSTEMU CNC SĄ BARDZO NIEBEZPIECZNE. CAŁE ZASILANIE CNC MUSI BYĆ WYŁĄCZONE, ZABLOKOWANE I OZNACZONE U ŹRÓDŁA PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW LINIOWYCH DO CNC. JEŚLI JEDNAK TAK NIE JEST LUB NIE WIESZ, JAK TO ZROBIĆ, SKONTAKTUJ SIĘ Z ODPOWIEDNIM PERSONELEM LUB UZYSKAJ NIEZBĘDNĄ POMOC PRZED KONTYNUOWANIEM. ZAWSZE SPRAWDZAJ LINIE PRZYCHODZĄCE ZA POMOCĄ DETEKTORA NAPIĘCIA SIECIOWEGO, ABY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ZASILANIE ZOSTAŁO ODŁĄCZONE.

1

Kontrola wstępna

Niebezpieczeństwo: W tym momencie nie powinno być połączenia elektrycznego z maszyną. Panel elektryczny musi być zamknięty i zabezpieczony. Gdy główny wyłącznik jest załączony, w panelu elektrycznym występuje wysokie napięcie (także na płytkach drukowanych i w obwodach logicznych), a niektóre podzespoły rozgrzewają się do wysokich temperatur; w związku z tym należy zachować daleko posuniętą ostrożność. W związku z tym, należy zachować szczególną ostrożność podczas pracy w panelu.

  • Ustaw wyłącznik główny w prawym górnym rogu panelu elektrycznego z tyłu urządzenia.
  • Za pomocą śrubokręta Odblokuj dwa zamki na drzwiach panelu, Odblokuj obudowę kluczem i Otwórz drzwiczki.
  • Należy zająć wystarczającą ilość czasu, aby sprawdzić wszystkie komponenty i złącza związane z płytami obwodów drukowanych. Poszukaj żadnych przewodów, które zostały odłączone, poszukaj żadnych oznak uszkodzeń i luźne części na dole okna panelu. W przypadku jakichkolwiek oznak niewłaściwego użytkowania urządzenia należy zadzwonić do fabryki przed kontynuowaniem.

2

Maszyny 1-fazowe: Włóż każdy przewód zasilający do pokrywy przewodu. Podłącz dwa przewody zasilania do zacisków L1 i L3 na górnej części wyłącznika głównego.

Maszyny 3-fazowe: Włóż każdy przewód zasilający do pokrywy przewodu. Podłącz trzy przewody zasilania do zacisków L1, L2 i L3 w górnej części wyłącznika głównego.

Podłącz oddzielną linię uziemienia do magistrali naziemnej na lewo od zacisków.

Moment dokręcania końcówek przewodów zasilających wyłącznika – patrz sekcja: Wyłącznik główny Haas – specyfikacje momentu obrotowego dokręcania połączeń .

Uwaga: Upewnij się, że przewody rzeczywiście wejść do zacisków zacisk bloku. (Słabe połączenie spowoduje, że urządzenie będzie działać sporadycznie lub mają inne problemy, takie jak przeciążenia serwomechanizmów.) Aby sprawdzić, po prostu pociągnij za przewody po dokręceniu wkrętów.

3

Po podłączeniu do urządzenia napięcia liniowego upewnij się, że wyłącznik główny (w prawym górnym rogu obudowy tylnej) jest wyłączony. Usuń blokadę/Tagout i włącz zasilanie u źródła. Korzystanie z woltomierza cyfrowego i odpowiednich procedur bezpieczeństwa:

Maszyny 1-fazowe: Zmierzyć napięcie AC przez L1 L3 przy głównym wyłącznikiem. Napięcie AC musi wynosić od 220 do 250 v.
Uwaga: Niższe lub wyższe niż to napięcie może generować alarmy niskiego/wysokiego napięcia.

Maszyny 3-fazowe: Zmierzyć napięcie AC pomiędzy wszystkimi trzema fazami pary a głównym wyłącznikiem. 

Napięcie AC musi wynosić od 195 do 260 woltów (360 i 480 V dla opcji wysokiego napięcia).

SMinimill – restart: Napięcie AC musi wynosić od 198 do 242 V w przypadku maszyn bez transformatora wysokiego napięcia.  Patrz Minimill/SMinimill – Identyfikacja.

Uwaga: Szerokie wahania napięcia są powszechne w wielu obszarach przemysłowych; musi być znane napięcie minimalne i maksymalne dostarczone do maszyny podczas jego pracy. U.S. National Electrical Code określa, że maszyny powinny pracować z waheniem od + 5% do-5% wokół średniego napięcia zasilającego. W przypadku wystąpienia problemów z napięciem liniowym lub podejrzenia niskiego napięcia, można zastosować transformator zewnętrzny. Jeśli podejrzewasz problemy z napięciem, napięcie powinno być sprawdzane co godzinę lub dwa podczas typowego dnia, aby upewnić się, że nie waha się więcej niż + 5% lub-5% od średniej.

4

Ważne: Wyłączyć wyłącznik główny.

Sprawdź Gwintowniki transformatora w prawym dolnym rogu tylnej obudowy.

Maszyny 1-fazowe: Przewód napięcia wejściowego musi zostać przeniesiony do złącza, które odpowiada średniemu napięciu zmierzonemu w powyższym kroku.

Maszyny 3-fazowe: Trzy czarne druty oznaczone 74, 75 i 76 muszą być przeniesione do potrójnego bloku zacisków, co odpowiada średniemu napięciu zmierzonemu w powyższym kroku.

5

Transformer T5 dostarcza 24VAC używany do zasilania głównego stycznika. Istnieją dwie wersje tego transformatora do użytku na maszynach 240 i 400V. Transformator 240V ma dwa złącza wejściowe znajdujące się około dwóch cali od transformatora, które pozwalają na podłączenie do 180-220V lub 221-240V.

Użytkownicy, którzy mają 220V-240V RMS moc wejściowa powinna używać łącznika oznaczonego 221-240V, podczas gdy użytkownicy z mocą wejściową 190-220V należy używać łącznika o nazwie 180-220V. Niezastosowanie poprawnego złącza wejściowego spowoduje przegrzanie głównego stycznika lub niewiarygodne zaangażowanie głównego stycznika.

480V (opcja) T5 Transformer ma trzy złącza wejściowe, oznaczone 340-380V, 381-440V i 441-480V.

Użytkownicy z zasilaniem 340–380 V 50/60Hz powinni używać złącza 340–380 V, podczas gdy użytkownicy z zasilaniem 380 V–440 V 50/60 Hz powinni używać złącza 381–440 V.

Ważne: Ustaw wyłącznik główny na Wł. Sprawdź, czy istnieją dowody na problemy, takie jak zapach przegrzania elementów lub dymu. Jeśli takie problemy są wskazane, należy natychmiast ustawić wyłącznik główny na OFF i zadzwonić do fabryki przed kontynuowaniem.

Po uruchomieniu zasilania zmierzyć napięcie na dolnych zaciskach wyłącznika głównego. Powinna być taka sama jak pomiary, w których moc wejściowa łączy się z głównym wyłącznikiem. W razie jakichkolwiek problemów należy sprawdzić okablowanie.

6

Zastosuj zasilanie do sterowania poprzez naciśnięcie włącznika Power-on na panelu przednim.

Sprawdź wskaźniki napięcia DC i napięcia AC w sekcji Diagnostyka. Miernik napięcia DC musi odczytać między 310-360V. Napięcie AC line musi wynosić od 90 do 105%. Jeśli napięcie jest poza tymi limitami, Wyłącz zasilanie i sprawdź ponownie kroki 2 i 3. Jeśli napięcie jest nadal poza tymi limitami, zadzwoń do fabryki.

7

Zasilanie elektryczne musi być odpowiednio rozłożone, aby uniknąć uszkodzenia sprzętu. Płyta PC z zestawem zasilacza zawiera Wykrywanie fazy z neonowym wskaźnikiem. Gdy świeci się pomarańczowy Neon (NE5), stopniowe Rozświetlanie jest nieprawidłowe. Jeśli świeci się zielona neonowa (NE6), to stopniowe Rozświetlanie jest poprawne. Jeśli oba wskaźniki neonowe są oświetlone, masz luźny drut; sprawdzić połączenia. Korygowanie fazy poprzez zamianę L1 i L2 przychodzących linii zasilających na wyłącznik główny.

Niebezpieczeństwo: CAŁE ZASILANIE CNC MUSI BYĆ WYŁĄCZONE, ZABLOKOWANE I OZNACZONE U ŹRÓDŁA PRZED REGULACJĄ FAZOWANIA. ZAWSZE SPRAWDZAJ PRZEWODY PRZYCHODZĄCE ZA POMOCĄ DETEKTORA NAPIĘCIA AC.

Wyłącz zasilanie i ustaw wyłącznik główny na Wył. Zamknij drzwiczki, Zablokuj zamki i włącz ponownie zasilanie.

Wyjąć kluczyk z szafy sterowniczej i oddać go do kierownika sklepu.

8

aktywacja

Gdy maszyna jest prawidłowo umieszczona i podłączona zarówno do powietrza, jak i zasilania elektrycznego, jest gotowa do instalacji końcowej (usuwanie bloków wysyłkowych, wyrównywanie, zamiatanie wrzeciona itp.) oraz Aktywacja oprogramowania. Technika serwisowa HFO to robi. Skontaktuj się z lokalnym HFO, aby zaplanować pracę.

Shipping Brackets Removal

1

Maszyny DT:

Wykręć śrubę ramieniową, usuń wspornik transportowy  [1]i krzywkę [2] na uchwycie przednich drzwi.

Maszyny DM:

Odkręć śrubę ramieniową [3] mocującą drzwi operatora. Uzyskaj dostęp do tych śrub przez otwór drzwi operatora na wszystkich maszynach.

2

Odkręć śrubę ramieniową [4] mocującą panel sterowania.

3

Naciśnij [WŁĄCZENIE ZASILANIA] i postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie.

Naciśnij przyciski [HAND JOG] i [Z+]. Przesuń impulsowo oś Z w górę.

Usuń wspornik transportowy wrzeciona [5].

Machine Leveling

1

Zero zwraca każdą oś pojedynczo lub naciśnij [POWER UP]. Przejść przez proces bilansowania.
Powtórz te kroki, aby osiągnąć prawidłowy poziom maszyny.

2

Ustaw wysokość maszyny za pomocą czterech śrub poziomujących [1, 2, 3, 4] na 3"  +/-0,5" w (75 mm +/- 10 mm) nad podłogą. Obrócić każdą wkręt tak, aby miały równe napięcie.

Uskok oś X i oś Y do środka podróży, wyśrodkowanie tabeli.

 Uwaga: : Ilustracja przedstawia układ DM-2, ale ten sam proces ma zastosowanie do wszystkich maszyn DM, DT z czterema śrubami poziomującymi. Jeśli w urządzeniu znajduje się sześć lub więcej śrubek poziomujących, należy zapoznać się z:

Poziomowanie VMC

3

Przed przystąpieniem do czyszczenia należy oczyścić powierzchnię stołu i narzędzie wyrównujące (T-2181) i sprawdzić kalibrację narzędzia wyrównującego.

Ustaw poziom na środku stołu  równolegle do osi X. Użyj rowka t do wyrównania.

Zanotuj położenie bańki.

Zmienić położenie poziomu, obracając go 180 stopni. Bańka powinna wyświetlać ten sam odczyt, jak poprzednio.

Jeśli odczyty są różne w więcej niż jednym podziale, należy zwrócić poziom do firmy Haas w celu regulacji i nie używać go do poziomowania maszyny.

4

Ustawić wkręty poziomujące narożniki [1, 2] lub [3, 4], aż bąbelek równolegle z osią Y zostanie wyśrodkowany.

Ten poziom maszyny przód do tyłu.

Należy zawsze podnieść dolną część maszyny, aby zachować luz zbiornika płynu chłodzącego (jeśli jest wyposażony) i ustawić dwie sworznie poziomujące na tej stronie w równej wysokości.

5

Dopasuj wkręty poziomujące narożniki [1, 3] lub [2, 4], aż bąbelek równolegle do osi X zostanie wyśrodkowany.

Ten poziom maszyny od lewej do prawej.

Ponownie podnieść dolną stronę maszyny i wyregulować dwie sworznie poziomujące na tej stronie równą ilość.

6

Utrzymuj poziom w tej samej pozycji i ujoć oś Y, aby doprowadzić stół do przedniej części maszyny.

Zanotuj położenie bańki.

Uskok na osi Y całej jego podróży, zatrzymując się w kolumnie. Sprawdź, który tylny narożnik maszyny jest najniższy, jak pokazano na narzędziu wyrównywania.

Podnieść najniższy tylny narożnik, dostosowując trzpień wyrównujący narożnik [3] lub [4], aż bańka zostanie wyśrodkowana na poziomie.

7

Uskok oś Y z powrotem w całej jego podróży, przynosząc stół z przodu maszyny. Spójrz, aby zobaczyć, który przedni narożnik jest najniższy, jak pokazano na poziomie.

Podnieść najniższy przedni narożnik, dostosowując Śruba poziomowania narożnika [1] lub [2], aż bańka zostanie wyśrodkowana na poziomie.

Powtórz kroki 6 i 7, przesuwając tabelę w tę i z powrotem przez cały Przesuw osi Y, podnosząc najniższy narożnik za każdym razem.

Kontynuuj ten proces, aż poziom odczytuje zero na obu końcach podróży osi Y.

Spindle Sweep Check

1

Dołącz wskaźnik do głowicy wrzeciona. Ustaw stół i wskaźnik, aby wytyczyć okrąg o średnicy 10".

Umieść  blok miernika na stole.

Przesuń impulsowo wrzeciono w dół i wyzeruj wskaźnik w pozycji 1. 

Używając bloku miernika co 90 stopni, sprawdź, czy różnica w tych pomiarach nie przekracza 0,0005". Jeśli przekracza, sprawdź wypoziomowanie maszyny.

Zablokować sworznie poziomujące, dokręcając nakrętkę zabezpieczając, trzymając ją za pomocą sworznia poziomującego. Upewnij się, że podczas tego procesu nie poruszają się sworznie poziomujące.

Aby uzyskać bardziej szczegółowy przewodnik, jak wykonać tę procedurę, zobacz:

Zamiatanie wrzeciona VMC

Lubrication Verification

1

Uruchom program uruchomienia wrzeciona.

 Uwaga: Dla wrzecion 10K i powyżej użyć wyważonego uchwytu narzędziowego

Zbadać wziernik, upewnij się, że prawidłowa liczba kropli spada przez wziernik.

Zbadać złączki [1,2] na szczycie zbiornika pompy olejowej.

Olej zbiera się na szczycie zbiornika pompy olejowej [3] za lub przed uchwytem ze szkła wziernika, pod nieszczelna Złączka.

Dokręcić wszelkie przecieki armatury.

2

Przejdź na kartę Konserwacja.

Naciśnij [F2], by przejść do cyklu kontroli smarowania osi.

Sprawdzić miernik w systemie smarowania.  Upewnij się, że utrzymuje ciśnienie.

Hose Installation

1

Podłączyć pompę płynu chłodzącego i pompę chłodziwa Wrzecionowego (TSC) (jeśli jest wyposażona).

Podłączyć niebieski wąż chłodziwa od wlotu filtra do wylotu pompy płynu chłodzącego.

Podłączyć pompę płynu chłodzącego do wtyczki chłodziwa pod niskim ciśnieniem.

Podłączyć pompę TSC do małego, purpurowego węża chłodzącego.

Podłączyć pompę TSC do wtyczki chłodziwa pod wysokim ciśnieniem.

Podłącz czujnik poziomu płynu chłodzącego i inne powiązane czujniki do odpowiednich wtyczek.

Option Installation Guides

Sprawdź i przetestuj, czy wszystkie opcje zostały poprawnie zainstalowane.

Uchwyt zdalnego uciągu (RJH-Touch)-instalacja
Opcja kamery Wi-Fi-instalacja
Pakiet Wygoda
Dodatkowy filtr chłodziwa
Instalacja CABCOOL
* PulseJet *-instalacja
Skimmer olejowy HAAS
Oświetlenie stołu roboczego
Narzędzia Tool Air Blast
Automatyczny pistolet pneumatyczny
Mini przenośnik

Final Testing

1

Obsługa wrzeciona 

Uruchom program docierania wrzeciona O09221. 

W przypadku nietypowego hałasu wrzeciona przeprowadź test wibracyjny. Instrukcje dotyczące przeprowadzania testu wibracji wrzeciona można znaleźć tutaj: 

Analiza drgań-interfejs Ethernet
Analiza drgań-interfejs RS-232

2

Obsługa chłodziwa

Napełnij zbiornik odpowiednią ilością chłodziwa, aby napełnić zbiornik.

Podłączyć pompę płynu chłodzącego.

Uruchom chłodziwo, naciskając  [COOLANT]  na panelu sterowania.

3

Chłodzenie przez wrzeciono (TSC) 

Jeśli maszyna jest wyposażona w TSC, włóż oprawkę narzędziową TSC do wrzeciono [1].

Naciśnij  [AUX CLNT] , aby uruchomić TSC.

Poprawne działanie jest następujące:

  1. Chłodziwo przepływa prawidłowo z uchwytu narzędziowego TSC.
  2. Kilka kropli wypływu z węża generatora próżni [2].

Naciśnij  [RESET].

4

Przedmuch powietrza przez narzędzia – TAB

Jeśli maszyna jest wyposażona w TAB, użyj tego kodu w trybie  MDI :

M73

G04 P5.;

M74

G04 P3.;

M99

Polecenie M73 uruchamia stół. Polecenie M74 zatrzymuje stół.

Ręcznie obsługiwać kartę:

Naciśnij  [AUX CLNT]. Naciśnij strzałkę kursora  [W PRAWO] .

Rozpocznie się wybuch powietrza narzędzia.

Naciśnij  [AUX CLNT].

Narzędzie do czyszczenia powietrza zatrzymuje się.

5

Przenośnik śrubowy wiórów

Naciśnij  [CHIP FWD]  i  [CHIP REV]  na panelu sterowania.

Aby uzyskać szczegółowe wskazówki na temat instalacji Auger chip na maszynach serii DM i DT, patrz:

Pojedyncza Śruba wiórowa-instalacja

6

Blokada drzwi

Naciśnij  [MDI]. Wpisz S500 M3; Naciśnij Wprowadź.

Upewnij się, że maszyna nie jest w trybie KONFIGURACJA, sprawdzając PRZEŁĄCZNIK KLUCZYKA z boku kasety sterowania

Po otwarciu drzwi naciśnij  [CYCLE START].. Maszyna powinna wydać polecenie zamknięcia drzwi – następnie naciśnij przycisk  [CYCLE START].

Po zamknięciu drzwi naciśnij  [CYCLE START]. Sworzeń blokady powinien się wysunąć, a wrzeciono powinno zacząć się obracać.

 WAŻNE: Gdy wrzeciono się obraca, sprawdź zamki drzwi, próbując otworzyć drzwi. Wrzeciono nie powinno przestać się obracać.

7

Testowanie przełączników

Włóż klucz blokady Setup/Run (#2007) do dolnego gniazda i Obróć do pozycji odblokowanej.

Sprawdź, czy klucz można usunąć tylko z zablokowanej pozycji.

Włóż klucz blokady pamięci (#2341) do górnego gniazda i Obróć w położenie zablokowane.

Sprawdź, czy klucz można usunąć z dowolnej pozycji.

Za pomocą klucza blokady pamięci w położeniu zablokowanym Sprawdź, czy nie można dokonać zmian w ustawieniach lub programach.

8

Instalacja automatycznego okna

Jeśli maszyna została wyposażona w automatyczne okno, zdejmij pokrywę obudowy nad automatycznym oknem.  

Przykręć dolny wspornik [1] do obudowy nad oknem. 

Poluzuj zacisk czujnika [2] na spodzie siłownika pneumatycznego.  Włóż czujnik [3] między zacisk i tłoczysko. Przed dokręceniem zacisku czujnika, aby ustalić położenie czujnika, zapoznaj się z rozdziałem  Automatyczne okno – Instrukcja rozwiązywania problemów . 

Wyjmij zatyczki mocujące na górze i na dole siłownika pneumatycznego.  Podłącz żółtą linię powietrza [4] do dolnego złącza węża, a szarą linię powietrza [5] do górnego złącza węża. 

Załóż pokrywę obudowy. 

Aby przetestować automatyczne okno,  należy użyć tego kodu w trybie  MDI :

M59 P151;

G04 P5.;

M69 P151;

G04 P5.;

M99

9

Instalacja osi obrotowej

Jeśli maszyna jest wyposażona w stół obrotowy HRT lub TRT, należy zapoznać się z następującym linkiem do instrukcji instalacji:

Instalacja osi obrotowej

10

Kalibracja WIPS 

Jeśli maszyna zawiera opcję WIPS, zapoznaj się z następującym linkiem, aby przeprowadzić procedurę kalibracji:

Kalibracja WIPS NGC

11

Obsługa kamery WiFi 

Jeśli maszyna została dostarczona z opcją kamera WiFi, zapoznaj się z następującym linkiem do instrukcji instalacji:

Opcja kamery Wi-Fi-instalacja

Mill Maintenance Schedule

Zadbaj, by maszyny Haas pracowały z maksymalną wydajnością i unikaj nieplanowanych przestojów. Program konserwacji pozwala na zarządzanie harmonogramem, a nie złowionych z nieaktualnych niespodzianek. Kliknij poniższy link, aby dowiedzieć się, co jaki czas zalecane jest dokonywanie konserwacji.

Harmonogram konserwacji frezarki

3.2 - UMC-350 - Instalacja

Recently Updated

UMC-350/350HD – Instalacja – NGC


Introduction

Ta procedura przedstawia sposób montażu maszyny UMC-350/350HD.

Wymagane narzędzia:

  • Precyzyjny poziom mechaniczny, podziałka 0,0005"
  • NARZĘDZIE SERWISOWE T-2192, ADAPTER POZIOMOWANIA
  • Kula kalibracyjna MRZP
  • Precyzyjny kwadrat granitowy 12"

Leveling Screws Hardware

Uwaga: Podkładki [1] i nakrętki [2] są zakładane na czas transportu i należy je zachować do montażu i nie należy ich wyrzucać.

Uwaga: Orientacja podkładki [3] jest ważna.  Stożkowa część podkładki powinna opierać się o odlew,  patrz ilustracja.

Remove Rust Inhibitor

Dla ułatwienia zdejmowania, należy najpierw użyć plastikowego skrobaka do usunięcia większości inhibitora rdzy, a następnie użyć środka czyszczącego na bazie olejku cytronowego do trudnych zadań albo środka Simple Green i rozpylić go na wszystkie prowadnice i inne powierzchnie niemalowane, które były pokryte inhibitorem rdzy. Odczekaj kilka minut, aż namokną, i zdejmij je przy użyciu ręcznika warsztatowego. Zaleca się, aby nałożyć benzynę lakierniczą lub WD-40 na wszystkie odsłonięte powierzchni metalowe, aby zabezpieczyć je przed rdzą.

Nie należy używać Scotch-Brite lub Skrobaki metalowe, te będą zarysować sposób obejmuje. Ponadto, w celu uniknięcia zanieczyszczenia sposób pokrywa uszczelki z lepkiej pozostałości. Nie przemieszczać żadnej z osi aż do usunięcia wszystkich inhibitorów korozji.

Uwaga: Produkt ten nie jest niebezpieczny i zazwyczaj można się go pozbyć podobnie jak zużytego oleju.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

Air Connection

Podłączyć dopływ powietrza do panelu smarowania.

 Uwaga: Wymagania dotyczące powietrza można znaleźć na naklejce na drzwiczkach szafki smarowej.

Postępuj zgodnie z procedurą Instalacja pistoletu pneumatycznego i węża, aby zainstalować lub wymienić pistolet pneumatyczny.

 Uwaga:  Niektóre zestawy instalacyjne będą dostarczane z zapasowym zespołem pistoletu pneumatycznego.

Electrical Installation

Niebezpieczeństwo:CZYNNOŚCI SERWISOWE ZWIĄZNE Z UKŁADAMI ELEKTRYCZNYMI SYSTEMU CNC SĄ BARDZO NIEBEZPIECZNE. CAŁE ZASILANIE CNC MUSI BYĆ WYŁĄCZONE, ZABLOKOWANE I OZNACZONE U ŹRÓDŁA PRZED PODŁĄCZENIEM PRZEWODÓW LINIOWYCH DO CNC. JEŚLI JEDNAK TAK NIE JEST LUB NIE WIESZ, JAK TO ZROBIĆ, SKONTAKTUJ SIĘ Z ODPOWIEDNIM PERSONELEM LUB UZYSKAJ NIEZBĘDNĄ POMOC PRZED KONTYNUOWANIEM. ZAWSZE SPRAWDZAJ LINIE PRZYCHODZĄCE ZA POMOCĄ DETEKTORA NAPIĘCIA SIECIOWEGO, ABY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE ZASILANIE ZOSTAŁO ODŁĄCZONE.

1

Kontrola wstępna

Niebezpieczeństwo: W tym momencie nie powinno być połączenia elektrycznego z maszyną. Panel elektryczny musi być zamknięty i zabezpieczony. Gdy główny wyłącznik jest załączony, w panelu elektrycznym występuje wysokie napięcie (także na płytkach drukowanych i w obwodach logicznych), a niektóre podzespoły rozgrzewają się do wysokich temperatur; w związku z tym należy zachować daleko posuniętą ostrożność. W związku z tym, należy zachować szczególną ostrożność podczas pracy w panelu.

  • Ustaw wyłącznik główny w prawym górnym rogu panelu elektrycznego z tyłu urządzenia.
  • Za pomocą śrubokręta Odblokuj dwa zamki na drzwiach panelu, Odblokuj obudowę kluczem i Otwórz drzwiczki.
  • Należy zająć wystarczającą ilość czasu, aby sprawdzić wszystkie komponenty i złącza związane z płytami obwodów drukowanych. Poszukaj żadnych przewodów, które zostały odłączone, poszukaj żadnych oznak uszkodzeń i luźne części na dole okna panelu. W przypadku jakichkolwiek oznak niewłaściwego użytkowania urządzenia należy zadzwonić do fabryki przed kontynuowaniem.

2

Maszyny 1-fazowe: Włóż każdy przewód zasilający do pokrywy przewodu. Podłącz dwa przewody zasilania do zacisków L1 i L3 na górnej części wyłącznika głównego.

Maszyny 3-fazowe: Włóż każdy przewód zasilający do pokrywy przewodu. Podłącz trzy przewody zasilania do zacisków L1, L2 i L3 w górnej części wyłącznika głównego.

Podłącz oddzielną linię uziemienia do magistrali naziemnej na lewo od zacisków.

Moment dokręcania końcówek przewodów zasilających wyłącznika – patrz sekcja: Wyłącznik główny Haas – specyfikacje momentu obrotowego dokręcania połączeń .

Uwaga: Upewnij się, że przewody rzeczywiście wejść do zacisków zacisk bloku. (Słabe połączenie spowoduje, że urządzenie będzie działać sporadycznie lub mają inne problemy, takie jak przeciążenia serwomechanizmów.) Aby sprawdzić, po prostu pociągnij za przewody po dokręceniu wkrętów.

3

Po podłączeniu do urządzenia napięcia liniowego upewnij się, że wyłącznik główny (w prawym górnym rogu obudowy tylnej) jest wyłączony. Usuń blokadę/Tagout i włącz zasilanie u źródła. Korzystanie z woltomierza cyfrowego i odpowiednich procedur bezpieczeństwa:

Maszyny 1-fazowe: Zmierzyć napięcie AC przez L1 L3 przy głównym wyłącznikiem. Napięcie AC musi wynosić od 220 do 250 v.
Uwaga: Niższe lub wyższe niż to napięcie może generować alarmy niskiego/wysokiego napięcia.

Maszyny 3-fazowe: Zmierzyć napięcie AC pomiędzy wszystkimi trzema fazami pary a głównym wyłącznikiem. 

Napięcie AC musi wynosić od 195 do 260 woltów (360 i 480 V dla opcji wysokiego napięcia).

SMinimill – restart: Napięcie AC musi wynosić od 198 do 242 V w przypadku maszyn bez transformatora wysokiego napięcia.  Patrz Minimill/SMinimill – Identyfikacja.

Uwaga: Szerokie wahania napięcia są powszechne w wielu obszarach przemysłowych; musi być znane napięcie minimalne i maksymalne dostarczone do maszyny podczas jego pracy. U.S. National Electrical Code określa, że maszyny powinny pracować z waheniem od + 5% do-5% wokół średniego napięcia zasilającego. W przypadku wystąpienia problemów z napięciem liniowym lub podejrzenia niskiego napięcia, można zastosować transformator zewnętrzny. Jeśli podejrzewasz problemy z napięciem, napięcie powinno być sprawdzane co godzinę lub dwa podczas typowego dnia, aby upewnić się, że nie waha się więcej niż + 5% lub-5% od średniej.

4

Ważne: Wyłączyć wyłącznik główny.

Sprawdź Gwintowniki transformatora w prawym dolnym rogu tylnej obudowy.

Maszyny 1-fazowe: Przewód napięcia wejściowego musi zostać przeniesiony do złącza, które odpowiada średniemu napięciu zmierzonemu w powyższym kroku.

Maszyny 3-fazowe: Trzy czarne druty oznaczone 74, 75 i 76 muszą być przeniesione do potrójnego bloku zacisków, co odpowiada średniemu napięciu zmierzonemu w powyższym kroku.

5

Transformer T5 dostarcza 24VAC używany do zasilania głównego stycznika. Istnieją dwie wersje tego transformatora do użytku na maszynach 240 i 400V. Transformator 240V ma dwa złącza wejściowe znajdujące się około dwóch cali od transformatora, które pozwalają na podłączenie do 180-220V lub 221-240V.

Użytkownicy, którzy mają 220V-240V RMS moc wejściowa powinna używać łącznika oznaczonego 221-240V, podczas gdy użytkownicy z mocą wejściową 190-220V należy używać łącznika o nazwie 180-220V. Niezastosowanie poprawnego złącza wejściowego spowoduje przegrzanie głównego stycznika lub niewiarygodne zaangażowanie głównego stycznika.

480V (opcja) T5 Transformer ma trzy złącza wejściowe, oznaczone 340-380V, 381-440V i 441-480V.

Użytkownicy z zasilaniem 340–380 V 50/60Hz powinni używać złącza 340–380 V, podczas gdy użytkownicy z zasilaniem 380 V–440 V 50/60 Hz powinni używać złącza 381–440 V.

Ważne: Ustaw wyłącznik główny na Wł. Sprawdź, czy istnieją dowody na problemy, takie jak zapach przegrzania elementów lub dymu. Jeśli takie problemy są wskazane, należy natychmiast ustawić wyłącznik główny na OFF i zadzwonić do fabryki przed kontynuowaniem.

Po uruchomieniu zasilania zmierzyć napięcie na dolnych zaciskach wyłącznika głównego. Powinna być taka sama jak pomiary, w których moc wejściowa łączy się z głównym wyłącznikiem. W razie jakichkolwiek problemów należy sprawdzić okablowanie.

6

Zastosuj zasilanie do sterowania poprzez naciśnięcie włącznika Power-on na panelu przednim.

Sprawdź wskaźniki napięcia DC i napięcia AC w sekcji Diagnostyka. Miernik napięcia DC musi odczytać między 310-360V. Napięcie AC line musi wynosić od 90 do 105%. Jeśli napięcie jest poza tymi limitami, Wyłącz zasilanie i sprawdź ponownie kroki 2 i 3. Jeśli napięcie jest nadal poza tymi limitami, zadzwoń do fabryki.

7

Zasilanie elektryczne musi być odpowiednio rozłożone, aby uniknąć uszkodzenia sprzętu. Płyta PC z zestawem zasilacza zawiera Wykrywanie fazy z neonowym wskaźnikiem. Gdy świeci się pomarańczowy Neon (NE5), stopniowe Rozświetlanie jest nieprawidłowe. Jeśli świeci się zielona neonowa (NE6), to stopniowe Rozświetlanie jest poprawne. Jeśli oba wskaźniki neonowe są oświetlone, masz luźny drut; sprawdzić połączenia. Korygowanie fazy poprzez zamianę L1 i L2 przychodzących linii zasilających na wyłącznik główny.

Niebezpieczeństwo: CAŁE ZASILANIE CNC MUSI BYĆ WYŁĄCZONE, ZABLOKOWANE I OZNACZONE U ŹRÓDŁA PRZED REGULACJĄ FAZOWANIA. ZAWSZE SPRAWDZAJ PRZEWODY PRZYCHODZĄCE ZA POMOCĄ DETEKTORA NAPIĘCIA AC.

Wyłącz zasilanie i ustaw wyłącznik główny na Wył. Zamknij drzwiczki, Zablokuj zamki i włącz ponownie zasilanie.

Wyjąć kluczyk z szafy sterowniczej i oddać go do kierownika sklepu.

8

aktywacja

Gdy maszyna jest prawidłowo umieszczona i podłączona zarówno do powietrza, jak i zasilania elektrycznego, jest gotowa do instalacji końcowej (usuwanie bloków wysyłkowych, wyrównywanie, zamiatanie wrzeciona itp.) oraz Aktywacja oprogramowania. Technika serwisowa HFO to robi. Skontaktuj się z lokalnym HFO, aby zaplanować pracę.

Shipping Brackets Removal

1

Zdjąć wspornik do wysyłki drzwiczek [1] z drzwiczek.

2

Zdejmij tylny prawy panel boczny [1] w pobliżu panelu smarowania i odkręć śrubę ramieniową osi X [2] z tyłu mostka.

3

Podnieś oś Z i usuń wspornik transportowy [1] oraz płytkę [2], która jest również przykręcona. Oś Z nie jest przykręcona do wspornika, tylko siedzi na górze wspornika.

4

Usuń obrotowy wspornik transportowy [1] i zainstaluj sondę WIPS [2].

Machine Rough Leveling

W tej sekcji wyjaśniono sposób prawidłowego poziomowania i sprawdzania wyrównania geometrycznego UMC. Maszyna musi być wyrównana i sprawdzana pod kątem prawidłowego ułożenia geometrycznego, zanim zapewni optymalną wydajność i dokładność.

 Ważne: Przed przystąpieniem do tej procedury maszyna musi być podłączona do powietrza i zasilania oraz musi być gotowa do pracy.

1

Wyzeruj wszystkie osie po kolei lub naciśnij[POWER UP]. Przejść przez proces bilansowania.
Powtórz te kroki, aby osiągnąć prawidłowy poziom maszyny.

2

Wyreguluj (4) narożne wkręty poziomujące, aby podnieść odlew z podłoża.

Ustaw [H] na 4".

Obrócić obie środkowe wkręty wyrównujące [1] w górę od środkowych podkładek.

 

3

Ustawić poziom dokładności [1] na jednej z prowadnic liniowych osi X. 

Pierwszy poziom maszyny na bok. Unieś lub opuść jedną stronę z równomiernym dopasowaniu dwóch wkrętów [2], aby wyśrodkować bańkę w narzędziu.

4

Ustawić poziom dokładności równoległej do osi Z na prowadnicy liniowej.

Uwaga:  Można również umieścić blok granitu przez prowadnice liniowe osi X i umieścić poziom dokładności na górze. 

Odpowiednio Dopasuj przednie lub tylne wkręty, aby wyrównać przednią maszynę do tyłu i wyśrodkować bańkę w narzędziu poziomowym.

X-Axis Roll Adjustment

Ustaw narzędzie poziomujące (T-2181A/T-2192) równolegle do osi Y.

 Uwaga: Narzędzie poziomujące (T-2181A i T-2192) należy wyregulować ręcznie po zamontowaniu na wrzecionie. Przylega do podstawy mag Śruba montażowa i bump poziom ręcznie, aż poziom bańki jest w połowie podróży.

 Uwaga: Aby uzyskać lepsze rezultat, ustaw oś Z jak najbliżej obszaru roboczego.

Uchwyt osi X. Weź odczyty w domu, na środku, i na końcu podróży X-Axis. Pod koniec podróży X-Axis Zwróć uwagę, czy przednia lub tylna strona urządzenia jest niższa.

Podnieść lub obniżyć bok, [1] lub [2], aż bańka w narzędziu odczytuje zero. Powtórz ten krok na każdym końcu podróży, aż narzędzie odczyta zero na obu końcach.

B-Axis to Y-Axis Parallelism Setup

1

[ZERO RETURN] oś [B] i [C].  Wskaż powierzchnię stołu wzdłuż osi X na całej długości płyty.

Jeśli odczyt nie jest zerowy, przesuwaj impulsowo oś B (w przyrostach 0,0001"), aż wskaźnik odczyta zero na płycie. Zanotuj położenie osi B na później.

2

Przesuń impulsowo oś C do C90. powierzchni stołu do osi Y w górę i w dół.

Wyzerować wskaźnik na powierzchni stołu Przeciągnij do przodu z osią Y wzdłuż długości płyty. Zanotuj odczyt wskaźnika, odnotowując zarówno wielkość, jak i kierunek.

Użyj środkowych wkrętów wyrównujących, aby podnieść środek maszyny i wyregulować oś B. Obróć środkowe wkręty poziomujące w dół, aż po prostu skontaktuj się z podkładkami poziomującymi, a następnie obróć je o dodatkowe 10 stopni.

Środek maszyny zawsze będzie musiał zostać podniesiony na początku. Ustaw środkowe wkręty równomiernie z każdej strony. Zawsze dokonywać korekt w małych odstępach i ustawić obie środkowe wkręty równomiernie po obu stronach z każdej regulacji.

Kontynuuj regulację środkowych wkrętów w górę lub w dół, aż wskaźnik odczyta zero nad długością przeciągnięcia płyty.

3

Dodaj 90 stopni do wartości skorygowanej osi B do wcześniej. Ustaw oś B w tej pozycji (na przykład B 90.003 stopni).

Wyzeruj wskaźnik na tylnej powierzchni stołu i przesuń impulsowo oś Y od tyłu do przodu na długości płyty. Zanotuj odczyt wskaźnika, odnotowując zarówno wielkość, jak i kierunek. Pomiar ten pokazuje położenie stołu względem osi Y w kierunku bocznym.

Jeśli Trunnion pochyli się w prawo, podnieść z prawej przedniej Śruba poziomująca i niższe z lewej przedniej Śruba poziomująca w małych, równych, przyrostów.

Jeśli Trunnion pochyli się po lewej stronie, podnieś z lewej przedniej Śruba poziomująca, niższe z prawej przedniej.

Ponownie przeciągnij stół, aby upewnić się, że jest wyrównany do odczytu zera na długości przeciągania płyty.

B-Axis and C-Axis Home Position Check

[ZERO RETURN] [B] i wskaż powierzchnię stołu [2]. Przeciągnij stół po całej długości płyty, z wartością NTE 0,001" (0,025 mm).

Uwaga:Jeśli odczyt jest wyższy niż jeden tysięcznej (0,001" , 0,025 mm), powtórzyć proces wyrównywania maszyny. Niewielkie błędy w sekwencji bilansowania mogą negatywnie wpływać na pozycję domową B i C.

Jeśli zweryfikować poziom jest poprawny, ale B lub C pozycji domu nadal nie są w specyfikacji, można lekko wyregulować lewą lub prawą przednią wkręt, aby zmienić B i C pozycji domu niewielką ilość. Sprawdź obie pozycje w domu po dokonaniu jakichkolwiek korekt.

Wykonaj ten krok, aby sprawdzić położenie początkowe osi c, jeśli masz płytę z rowkiem teowym. Pomiń ten krok, jeśli nie masz płyty z rowkiem teowym.

[ZERO RETURN] [C]  i wskaż jedną ze ścian rowka teowego T [1] ponad długością płyty, przy czym wartość błędu nie może przekraczać (NTE) 0,001" (0,025 mm).

Uwaga: Jeśli odczyt jest wyższy niż jeden tysięcznej (0,001" , 0,025 mm), powtórzyć proces wyrównywania maszyny. Niewielkie błędy w sekwencji bilansowania mogą negatywnie wpływać na pozycję domową B i C.

Jeśli zweryfikować poziom jest poprawny, ale B lub C pozycji domu nadal nie są w specyfikacji, można lekko wyregulować lewą lub prawą przednią wkręt, aby zmienić B i C pozycji domu niewielką ilość. Sprawdź obie pozycje w domu po dokonaniu jakichkolwiek korekt.

Spindle Sweep Check

Przesunąć głowicę wrzeciona do połowy osi Z. Ustawić wskaźnik testu na wrzecionie, aby zmierzyć 10" (250mm) Średnica okręgu na środku stołu. Zerowanie wskaźnika testu po stronie operatora stołu [1].

Wykonać pomiar co 90 stopni obrotu, [2], [3], [4]. Całkowite wskazane bicie (TIR) dla wszystkich czterech pozycji nie może przekraczać (NTE) 0,0005" (0,012 mm).

 Uwaga: Na wartości przeciągnięcia wrzeciono wpływa również precyzja sekwencji poziomowania; jeśli wartości te przekraczają specyfikację, ponownie sprawdź wypoziomowanie maszyny.

 Uwaga: Jeśli jest wyposażony w kieszonkowy zmieniacz narzędzi 50, sprawdzić wyrównanie do wrzeciona.

Install and Calibrate WIPS

Zainstaluj i Skalibruj bezprzewodowy intuicyjny system pomiarowy (WIPS) (jeśli jest wyposażony).

Aby uzyskać szczegółowe wskazówki na temat instalacji i kalibracji WIPS, należy zapoznać się z:

WIPS — Instalacja

MRZP Offsets Settings

1

To mówi, jak ustawić offsety Machine obrotowy zero Point (MRZP). Przesunięcie MRZP to ustawienia w sterowniczym CNC Haas, które kontrolują te odległości:

  1. odległość osi pochylenia (oś B) od pozycji startowej osi X
  2. odległość osi pochylenia (oś B) od pozycji startowej osi Z
  3. odległość osi obrotowej stołu (oś C) od pozycji startowej osi Y

Procedury te pokazują obrazy, które używają obu zespołów kalibracyjnych.

 Ważne: Przed wykonaniem tej procedury należy skalibrować sondę wrzeciona. To sprawia, że dokładność sondy do pozycji maszyny jest poprawna. Patrz  Kontrola następnej generacji-Kalibracja sondy (VPS) procedury , w diy.haascnc.com

2

Naciśnij [Setting] i przejdź do konfiguracji maszyny. Sprawdź ustawienia 255, 256 i 257. Wartości nie powinny wynosić zero. Jeśli są zerowe, wykonaj następującą procedurę.

Wstępne ustawienie osi A-C lub B-C MRZP

3

[ZERO RETURN] [ALL] osi.

Przejdź do karty Funkcje w i upewnij się, że edycja jest włączona.

Umieścić sondę roboczą we wrzecionie.

Naciśnij przycisk [EDIT].

Wybierz VPS .

Wcisnąć strzałkę kursora [DOWN] , aby Sondowanie [1].

Wybierz opcję CALIBRATION [2]. Wcisnąć [RIGHT] strzałki kursora.

Wybierz opcję  KALIBRACJA [3].

4

Wcisnąć strzałkę kursora [DOWN]  i wybierz .

UWAGA: A-C Lub B-C MRZP szorstki zestaw jest używany tylko wtedy, gdy nie ma żadnych ustawień przesunięcia MZRP (255, 256, 257) zestaw.

5

Wprowadź średnicę kuli narzędziowych [2].

Ważne: Zawsze mierzyć kulkę narzędziowa kalibrowanym mikrometrem, aby zapewnić prawidłową średnicę kulki.

Uwaga: Jeśli jesteś w trybie metrycznym upewnij się, że wpiszesz rozmiar kuli w milimetrach. Jeśli jesteś w trybie calowym wprowadź rozmiar piłki w calach

Naciśnij [ENTER].

Naciśnij przycisk [F4].

Wybierz Wyjście MDI .

  

6

Zamontować zespół sfery kalibracyjnej [1] w pobliżu środka osi X.

Uwaga:  W przypadku UMC-1000, jeśli kula kalibracyjna jest zbyt daleko od środka, podczas cyklu kalibracji MRZP zostanie wygenerowany alarm przekroczenia limitu.

Upewnić się, że główka narzędziowa [2] ściśle przylega do zespołu kalibracyjnego.

Uwaga:  W przypadku maszyn UMC, które są wyposażone w magazyn palet, kula wzorcowa powinna być zabezpieczona na palecie przy pomocy mocowania.

Uwaga: Nie należy nadmiernie dokręcać główki narzędziowej.

Jog osi Z, aż końcówka sondy [2] jest 0,1 (2,54 mm) powyżej i wyśrodkowany na kuli narzędziowych [1].

Uruchom program w Mdi . Program ten jest O099994 B AXIS TILT AND C AXIS ROT AXIS .

7

Sonda mierzy wiele pozycji na osiach B i C w różnym stopniu.

Program umieszcza wartości w zmiennych makro 10121, 10122 i 10123. Zarejestrować wartości.

8

Umieść zarejestrowane wartości w tych ustawieniach:

  • Wprowadź wartość dla zmiennej makro 10121 w ustawieniu 255; MRZP X Offset.
  • Wprowadź wartość dla zmiennej makro 10122 w ustawieniu 256; MRZP Y Offset.
  • Wprowadź wartość dla zmiennej makro 10123 w ustawieniu 257; MRZP Z Offset.

Jeśli uważasz, że ewentualnie wprowadzono niepoprawne numery, uruchom ponownie zaprogramować program. Wartości, które program umieszcza w zmiennych musi być w ciągu pięciu liczy lub mniej numerów ustawień.

 Uwaga: Ustawienie 9 decyduje, czy wartości są wyświetlane w calach, czy milimetrach.

Complete & Submit Inspection Report

Wypełnij raport kontrolny po wypoziomowaniu, zweryfikowaniu geometrii i ustawieniu korekcji MRZP.

Raport kontrolny EA0445 można znaleźć w centrum biznesowym Haas.

 Uwaga: Ta strona jest dostępna tylko dla techników serwisu Haas Service.

Dołącz raport z inspekcji do historii maszyny za pomocą aplikacji Haas Service.

Lubrication Verification

1

Uruchom program uruchomienia wrzeciona.

 Uwaga: Dla wrzecion 10K i powyżej użyć wyważonego uchwytu narzędziowego

Zbadać wziernik, upewnij się, że prawidłowa liczba kropli spada przez wziernik.

Zbadać złączki [1,2] na szczycie zbiornika pompy olejowej.

Olej zbiera się na szczycie zbiornika pompy olejowej [3] za lub przed uchwytem ze szkła wziernika, pod nieszczelna Złączka.

Dokręcić wszelkie przecieki armatury.

2

Przejdź na kartę Konserwacja.

Naciśnij [F2], by przejść do cyklu kontroli smarowania osi.

Sprawdzić miernik w systemie smarowania.  Upewnij się, że utrzymuje ciśnienie.

Option Installation Guides

Sprawdź i przetestuj, czy wszystkie opcje zostały poprawnie zainstalowane.

Uchwyt zdalnego uciągu (RJH-Touch)-instalacja
Opcja kamery Wi-Fi-instalacja
Pakiet Wygoda
Dodatkowy filtr chłodziwa
Blok oprzyrządowania akcesorium
Instrukcje kotwienia
Instalacja CABCOOL
* PulseJet *-instalacja
Skimmer olejowy HAAS
Oświetlenie stołu roboczego
Automatyczny pistolet pneumatyczny
Instalacja mini przenośnika

Machine Operation

Sprawdź, czy wszystkie funkcje maszyny są sprawne:

  • Podłączyć pompę płynu chłodzącego i pompę TSC.
  • Podłącz pomocniczy filtr.
  • Przetestuj magazyn narzędzi.
  • Sprawdź obroty wrzeciona.
  • Sprawdzić działanie chłodziwa
  • Sprawdź przenośnik śrubowy wiórów.
  • Sprawdź zdalny przełącznik impulsowania.
  • Przetestować blokady drzwi.

3.3 Kotwiczenie

Recently Updated

Instrukcje kotwiczenia


Introduction

Ta procedura objaśnia, w jaki sposób zamontować kotwice rozszerzenia typu drop-in w maszynach CNC firmy Haas.

UWAGA: Jeśli maszyna została wyprodukowana przed styczniem 2020 r. lub należy do serii VS lub HDS, zapoznaj się z procedurą kotwiczenia typu epoksydowego (AD0212)  kliknij tutaj.

Instrukcje dotyczące kotwiczenia różnych komponentów zestawów Cobot Haas można znaleźć na stronie instrukcji Cobot Haas – kotwiczenie .

Ta procedura ma zastosowanie do następujących zestawów serwisowych:

Frezarka Tokarka
Model Numer części Model Numer części
DT/DM 93-1000601 ST-10/10Y/15/15Y 93-1000378
VF-1/2, VF-2TR, VF-2SS 93-1000534 ST-10L/10LY/15L/15LY 93-1000855
VF-2YT, VF-2SSYT, VM-2 93-1000549 ST-20/25/20Y/25Y 93-1000552
 VF-3/3SS, VF-4/4SS 93-1000550 ST-20L20LY/25 L/25LY/28 L/28LY 93-1001005
VF-3YT/3YTSS, VF-3YT/50, VF-5/40, VF-5/40TR, VF-5/40XT, VF-5SS, VF-5/50,
VF-5/50TR, VF-5/50XT, VM-3, VMT-750
93-1000548 ST-30/35/30Y/35Y, DS-30Y (TYLKO PONOWNE URUCHOMIENIE) 93-1000541
ST-30L/35L/LY 93-1001079
VF-6/40, VF-6SS, VF-6/40TR, VF-7/40, VF-6/50, VF-6/50TR, VF-7/50, VM-6
(Podstawa z 8 stopkami poziomującymi)
Zbudowany między styczniem 2020 r. a 6 września 2023 r.
93-1000547 ST-40 93-1000540
ST-40/40Y (restart) 93-1000819
VF-8/40, VF-9/40, VF-8/50, VF-9/50, VR-8, VR-9
(Podstawa z 8 stopkami poziomującymi)
Zbudowany między styczniem 2020 r. a 6 października 2023 r.
93-1000546 ST-40L 93-1000539
ST-40L (restart) 93-1000820
VF-10/40, VF-12/40, VF-10/50, VF-12/50
(Podstawa z 8 stopkami poziomującymi)
93-1000545 ST-40S/45S/SY  93-1001012
VF-11/40, VF-11/50, VR-11
(Podstawa z 8 stopkami poziomującymi)
93-1000544 ST-50/55 93-1000538
VF-6/6TR/6SS/7/10/12 zarówno 40T i 50T, jak i VM-6
(Podstawa z 6 stopkami poziomującymi)
Zbudowany 7 września 2023 r. i później
93-1000999 TL-1 93-1000537
VF-8/9/11/14 zarówno 40T i 50T, jak i VR-8/9/11/14
(Podstawa z 6 stopkami poziomującymi)
Zbudowany 7 października 2023 r. i później
93-1001000 TL-2 93-1000536
Ponowne uruchomienie MM/SMM 93-1001016  
VS-3 93-1000870
UMC-350HD 93-1000780  
UMC-400/SS 93-1001224 Zespół paletowy
UMC-500/SS 93-1000379 UMC-500PP 93-3526
UMC-750/SS (BEZ PONOWNEGO URUCHOMIENIA) 93-1000380 UMC-750PP (V1) Zapoznaj się z poniższą informacją
UMC-750/SS (PONOWNE URUCHOMIENIE)  93-1000381 UMC-750PP (V2) 93-3527
UMC-1000/SS (PONOWNE URUCHOMIENIE) 93-1000381 UMC-1000PP (V2) 93-3527
UMC-1250/SS 93-1000644 EC-400PP 93-3525
UMC-1500-DUO/SS-DUO 93-1000871 VF-2YTPP Zapoznaj się z poniższą informacją
GM-1 93-1001115 VF-4 PP Zapoznaj się z poniższą informacją
GM-2-3AX 93-1000574    
GM-2-5AX 93-1000542  
GR-510 93-1000574 Rozszerzony system tulei prowadzących do obróbki prętów (liner)
GR-712 93-1000574 ST-10/10L/10Y/10LY 93-1000844
93-1000845
EC-400/VC-400 93-1000567  
EC-500/50 93-1001145
EC-1600/UMC-1600H 93-1000535
EC-630 93-1000856
DC-1 93-1001018
DC-2 93-1001019
Uwaga: Obecnie nie ma zestawu serwisowego 93-xxxx dla następujących modeli:
  • Zespół paletowy UMC-750 (30-12644 + 96-0316A) (V1)
  • Zespół paletowy (30-12644B + 96-0364) VF-2YT
  • Zespół paletowy (30-12644B + 96-0383) VF-4

Konieczne byłoby zamówienie poszczególnych części.  Prosimy o kontakt z lokalnym punktem sprzedaży fabrycznej Haas w celu sprawdzenia dostępności.

Wymagane narzędzia:

  • Markery do lakieru
  • Taśma lakiernicza
  • Szczotka do czyszczenia rur
  • 5 funtów Młot kowalski
  • Wiertarka udarowa SDS Plus
    Uwaga:  Wiertarka udarowa SDS-plus powinna obsługiwać bity 1-calowe.

Video Instructions

Anchor Template Placement

  1. Rozwiń szablon kotwiczenia maszyny [1].
  2. Użyj linii środkowych i podanych wymiarów arkusza referencyjnego, Zmierz odległości z najbliższymi dopuszczalnymi zakłóceniom.
  3. Po ustaleniu pozycji zamocuj taśmą narożniki [2] szablonu kotwiczenia do fundamentu.  Zachowaj szablon możliwie jak najbardziej płaski.
  4. Oznacz farbą fundament w wyciętych obszarach szablonu [3].
  5. Niech farba wyschnie na 5-10 minut.
  6. Usuń szablon kotwiczenia [1].

Drill Holes and Set the Anchors

Użyj dostarczonego wiertła SDS-PLUS, aby wykonać następujące czynności:

  • Wywierć określoną liczbę otworów o średnicy 5/8" o głębokości 2,00–2,25".  
    • Wiertło powinno być ustawione prostopadłe do fundamentu.
  • Oczyścić otwory za pomocą środka do czyszczenia rur.
  • Użyj sprężonego powietrza i podciśnienia do wyczyszczenia otworów.
  • Powtórz czynności z pozostałymi podkładkami poziomującymi.
  • Przykryj otwory taśmą w celu ochrony przed niepożądanymi odpadami powstającymi podczas wiercenia innych otworów.
  • Za pomocą młotka [2] osadź kotwę wpuszczaną [1] równo z betonem [3].

    Uwaga:  Nie używaj narzędzia nastawczego do wprowadzania kotwy.  
  • Użyj dołączonego narzędzia do osadzania [1] i młotka [2] w celu osadzenia kotwy w betonie.
  • Upewnij się, że kotwy są osadzone równo z powierzchnią [3], użyj narzędzia do osadzania jako miernika.
    Uwaga:  Uważaj, aby nie wprowadzić kotwy [4] zbyt głęboko w otworze.

Machine Placement

  1. Po ustawieniu kotwic umieść podkładki poziomujące na oznaczonych krzyżykach.
  2. Umieścić maszynę na podkładkach poziomujących.
  3. Ustaw Wysokość maszyny:
  4. Wypoziomować maszynę.
  5. Dokręć przeciwnakrętki maszyny.

Anchoring Strap Installation

  1. Umieść płytkę oporową [1] równo z fundamentem.
  2. Wkręć kołek [2] w miejsce kotwiczenia za pomocą dwóch nakrętek zabezpieczających.
  3. Umieść nakrętkę sześciokątną 1/2-13 na śrubie sześciokątnej 1/2-13 [3] na płycie oporowej.
  4. Umieść pasek kotwiczący [4].
  5. Umieść podkładkę [5] na gwintowanym pręcie.
  6. Wkręć nakrętkę sześciokątną 1/2-13 [6] w gwintowany pręt.
  7. Upewnij się, że pasek kotwiczący [7] pozostaje równoległy do zaciśniętej powierzchni odlewu.
  8. Dokręć nakrętkę sześciokątną 1/2-13 momentem 25 ft-lbs (34 nm).

Upewnij się, że pasek kotwiczenia [1] jest wyrównany na nakrętce sześciokątnej [2] i podstawie maszyny [3].

UWAGA: Upewnij się, że śruba dwustronna [4] jest prostopadła do podłogi i nie jest wygięta. 

Upewnij się, że gwintowana śruba dwustronna przyspawana do podstawy nie jest wygięta, jak pokazano na ilustracji [1].

W takim przypadku należy upewnić się, że otwory pod kotwy są wywiercone prosto i w razie potrzeby należy przewiercić je ponownie. 

Jeśli na kotwicy [1] i śrubie dwustronnej [2] znajduje się luz, umieść nasadki końcowe [3] na końcach, jak pokazano na ilustracji. Umieść te nasadki na wszystkich kotwicach.

UWAGA: UMC-1250/SS nie ma palców mocujących na stopie podstawy. Wskazane otwory na schemacie zakotwienia spowodują zakotwienie w kołnierzu podstawy, jak pokazano na rysunku. Obraz [1] to przód maszyny, podczas gdy obraz [2] to tył maszyny. 

Sheet Metal Anchor Bracket Installation

Instrukcje te służą do instalowania blaszanych wsporników kotwiących lub słupków ogrodzeniowych dla urządzeń APL lub zestawów robotów Haas.

Uwaga: W tych zespołach nie ma szablonu kotwicy. Wsporniki i otwory kotwiące słupków ogrodzenia służą do tworzenia lokalizacji otworów kotwiących. Lokalizacje są zwymiarowane w układach instrukcji instalacji.

1.) Zamontuj zatrzask zacisku z przodu wózka szuflady robota i metalowego wspornika kotwiącego.

2. Zamontuj zatrzask zacisku z tyłu wózka szuflady robota i metalowego wspornika kotwiącego.

3. Otwory słupków ogrodzenia lub blaszanego wspornika kotwiącego są używane do oznaczania spadków w miejscach otworów na kotwy.

4. Zainstaluj osprzęt kotwiący po zainstalowaniu kotew przy użyciu powyższej instrukcji Wiercenie otworów i ustawianie kotew.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Uwagi
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Cena dostawy Haas

Cena ta obejmuje koszt wysyłki, cła eksportowe i importowe, ubezpieczenie oraz wszelkie inne wydatki poniesione podczas wysyłki do miejsca docelowego we Francji uzgodnionego z kupującym. Do dostawy Produktu CNC firmy Haas nie zostaną doliczone żadne inne obowiązkowe koszty.

BĄDŹ NA BIEŻĄCO Z NAJNOWSZYMI WSKAZÓWKAMI I TECHNOLOGIĄ HAAS...

Zapisz się już dziś!   

HAAS TOOLING AKCEPTUJE:

  • Serwis i wsparcie
  • Właściciele
  • Zgłoszenie serwisowe
  • Instrukcje obsługi
  • Części Haas
  • Zgłoszenie naprawy stołu obrotowego
  • Wskazówki dotyczące instalacji
  • Narzędzia zakupowe
  • Zbuduj & Wyceń nową maszynę Haas
  • Dostępne produkty
  • Cennik Haas
  • Finansowanie CNCA
  • O firmie Haas
  • Oświadczenie DNSH
  • Oferty pracy
  • Certyfikaty i bezpieczeństwo
  • Skontaktuj się z nami
  • Historia
  • Regulamin
  • Regulamin dotyczący firmy Haas Tooling
  • Poufność
  • Gwarancja
  • Społeczność Haas
  • Program Certyfikacji Haas
  • Haas Motorsports
  • Fundacja Gene'a Haas
  • Społeczność Edukacji Technicznej Haas
  • Wydarzenia
  • Dołącz do rozmowy
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2025 Haas Automation, Inc — maszyny CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255