My Haas Bienvenue,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - ES
    4. Español - MX
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
  • machines Menu principal
    • Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales
      Fraiseuses verticales Afficher tout
      • Fraiseuses verticales
      • Série VF
      • Machines universelles
      • Série VR
      • Machine à prismes VP-5
      • Centres d’usinage à broche verticale avec changeur de palettes
      • Mini Mills
      • Machines pour l'industrie du moule
      • Centres de perçage à grande vitesse
      • Série perçage-taraudage-fraisage
      • Fraiseuses d’atelier verticales
      • Pocket Mill
      • Fraiseuses compactes
      • Série Portique
      • Détoureuses de plaques SR
      • CUV Extra-Large
      • Fraiseuses colonne double
      • Machines 3+2 axes
    • Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes
      Solutions multi-axes Afficher tout
      • Solutions multi-axes
      • Tours à axe Y
      • Fraiseuses à 5 axes
    • Tours
      Tours
      Tours Afficher tout
      • Tours
      • Série ST
      • Double-broche
      • Série à glissières prismatiques
      • Tours d’outilleur
      • Tour à décolleter
      • Tour de poche
      • Ravitailleurs de barres Haas
    • Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales
      Fraiseuses horizontales Afficher tout
      • Fraiseuses horizontales
      • Cône 50
      • Cône de broche 40
    • Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs Afficher tout
      • Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      • Tables rotatives
      • Diviseur
      • Produits rotatifs à 5 axes
      • Diviseurs extra-larges
    • Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation
      Systèmes d’automatisation Afficher tout
      • Systèmes d’automatisation
      • Automatisation de fraiseuse
      • Tour et automatisation
      • Chargeurs automatiques de pièces
      • Modèles d’automatisation
    • Machines de bureau
      Machines de bureau
      Machines de bureau Afficher tout
      • Machines de bureau
      • Fraiseuse de bureau
      • Tour de bureau
      • Simulateur de commande, standard
      • Simulateur de commande, Premium
    • Équipement d’atelier
      Équipement d’atelier
      Équipement d’atelier Afficher tout
      • Équipement d’atelier
      • Fraiseuse à console
      • Tours manuels Haas
      • Scies Haas
    • Machines de fabrication
      Machines de fabrication
      Machines de fabrication Afficher tout
      • Machines de fabrication
      • Machine de découpe à laser
      • Presses plieuses CNC
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX Les nouvelles machines en stock Les nouvelles machines en stock NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Options Menu principal
    • Product Image Broche
      Broche
      Broche Afficher tout
      • Broche
    • Product Image Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils
      Changeurs d’outils Afficher tout
      • Changeurs d’outils
    • Product Image 4e et 5e axes
      4e et 5e axes
      4e et 5e axes Afficher tout
      • 4e et 5e axes
    • Product Image Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant
      Tourelles et outil Tournant Afficher tout
      • Tourelles et outil Tournant
    • Product Image Palpage
      Palpage
      Palpage Afficher tout
      • Palpage
    • Gestion des copeaux et du liquide de coupe Haas Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe Afficher tout
      • Gestion des copeaux et du liquide de coupe
    • La commande Haas La commande Haas
      La commande Haas
      La commande Haas Afficher tout
      • La commande Haas
    • Product Image Options de produit
      Options de produit
      Options de produit Afficher tout
      • Options de produit
    • Product Image Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation
      Outillage et montages d’outillages de fixation Afficher tout
      • Outillage et montages d’outillages de fixation
    • Product Image Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces
      Dispositifs de serrage de pièces Afficher tout
      • Dispositifs de serrage de pièces
    • Product Image Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes
      Solutions à 5 axes Afficher tout
      • Solutions à 5 axes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image Automatisation
      Automatisation
      Automatisation Afficher tout
      • Automatisation
    • Afficher tout
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales 
      SÉRIE UE SÉRIE UE CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX CONFIGURATION ET PRIX | LISTE DE PRIX Les nouvelles machines en stock Les nouvelles machines en stock NOUVEAUTÉS NOUVEAUTÉS VOTRE PREMIER CNC VOTRE PREMIER CNC
      OUTILS D'ACHAT
      • Configuration et Prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À UN AGENT ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas Menu principal
      Découvrez la différence Haas
    • Pourquoi Haas
    • MyHaas
    • Communauté éducative
    • Industrie 4.0
    • Certification Haas
    • Témoignages émanant de clients
  • Service Menu principal
      Bienvenue au Haas Service
      SERVICE - ACCUEIL Manuels opérateur Procédures détaillées Guides de dépannage Maintenance préventive Pièces Haas Haas Tooling Vidéos
  • Vidéos Menu principal
  • Outillage Haas Menu principal
My Haas Bienvenue,
!
Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver votre distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español - ES
    4. Español - MX
    5. Français
    6. Italiano
    7. Português
    8. Český
    9. Dansk
    10. Nederlands
    11. Magyar
    12. Polski
    13. Svenska
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
    27. Українська
×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

UMC-1600-H Installation

Accueil du service Procédures d’aide Installation de l'UMC-1600-H

Installation de l'UMC-1600-H

- Aller à la section - Back to Top

5.2 UMC-1600-H

Recently Updated Last updated: 03/24/2023

UMC-1600-H - Installation

Revision 1


Introduction

1

Cette procédure montre comment mettre à niveau un UMC-1600-H. Utilisez cette procédure à chaque fois que vous déplacez la machine.

Utilisez les nombres indiqués pour identifier le pied à ajuster à chaque étape du processus de nivellement

Conditions préalables :

Ajustez les vis de nivellement d’angle jusqu’à ce que le bas des patins de mise à niveau soit à 4.0" au-dessus du sol. Seules les chevilles 1, 5, 7 et 11 doivent soutenir la machine

Leveling Screws Hardware

1

 Remarque : les rondelles [1] et les écrous [2] sont installés pendant le transport et doivent être conservés pour l’installation. Ils ne doivent pas être jetés.

 Remarque : l'orientation de la rondelle [3] est importante.  La partie conique de la rondelle doit être contre la pièce coulée.  Consultez l’illustration.

Remove Shipment Blocking

1

  • Retirez le support de blocage des commandes.

2

  • Retirez les trois supports de porte.
  • Il y en a 2 sur les portes de chargement avant qui les maintiennent fermées (illustrées) et une garde la porte de l'opérateur ouverte.
  • N'essayez pas d'ouvrir/de fermer des portes sans supprimer le blocage. Des dommages peuvent survenir.

3

  • Retirez le panneau de cartérisation arrière.
  • À l’intérieur de la colonne, trouvez 2 goupilles de blocage boulonnées en place avec des boulons 1".
  • Retirez les boulons et les goupilles de blocage

4

Retirez le support de blocage de la table de l'axe X [1]

5

  • Si l’ensemble rotatif s'est bloqué dans la position indiquée, retirez les supports de blocage [2].
  • Laissez le support de réglage d'outil WIPS dans la position indiquée [1].

6

  • Si l’ensemble rotatif s'est bloqué dans la position indiquée, retirez le dispositif de réglage d’outils WIP [1] et les supports de blocage [2].
  • Montez ensuite le dispositif de réglage d'outils WIPS dans la position indiquée à l'étape 5.

Removal of Rust Inhibitor

Pour faciliter le retrait, utilisez d’abord un grattoir en plastique pour enlever la plupart de l’inhibiteur de rouille, puis utilisez du WD-40 ou un autre dégraissant au pH neutre pour pulvériser sur tous les carters télescopiques et les autres surfaces non peintes qui ont été recouvertes d’inhibiteur de rouille. Laissez tremper quelques minutes avant de le retirer. Ensuite, utilisez des serviettes d’atelier pour le retirer. Pour les applications épaisses de l'inhibiteur de la rouille utiliser un grattoir en plastique pour l'enlever.

https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

N’utilisez pas de Scotchbrite ou de grattoirs métalliques, au risque de rayer les carters télescopiques. Cette précaution vise à éviter de contaminer les joints des carters télescopiques par des résidus collants. Ne déplacez aucune des haches jusqu'à ce que tout l'inhibiteur de la rouille ait été enlevé.

Air Connection

Connectez l'approvisionnement en air du panneau de lubrifiant.

 Remarque : pour les besoins en air, reportez-vous au décalque situé sur la porte de l'armoire de lubrification.

Suivez la procédure Installation du pistolet à air comprimé et du tuyau pour installer ou remplacer le pistolet à air comprimé.

 Remarque : certains kits d'installation seront fournis avec un ensemble de pistolet à air comprimé de rechange.

Electrical Connections

 DANGER : Travailler avec les services électriques requis pour les machines CNC est extrêmement dangereux et peut entraîner des blessures graves ou mortelles.

Avant de connecter les fils de ligne au CNC :

  • Éteignez la machine à la source.
  • Effectuez une procédure de verrouillage-étiquetage (LOTO) pour vous assurer que l’alimentation reste coupée pendant le service.
  • Vérifiez que l’alimentation a été déconnectée en utilisant un détecteur de tension CA sur toutes les lignes entrantes.

Si vous n’êtes pas sûr de la façon de débrancher l’alimentation en toute sécurité ou d’effectuer les procédures LOTO :

  • Ne pas continuer.
  • Contactez un personnel qualifié ou obtenez l’aide appropriée avant de continuer.

Le non-respect de ces précautions peut entraîner des chocs électriques, des dommages à l’équipement ou des blessures mortelles.

1

Inspection initiale de contrôle

Danger : à ce stade, il ne devrait pas y avoir de connexion électrique à la machine. Le panneau électrique doit être fermé et protégé. Lorsque le disjoncteur principal est enclenché, le tableau électrique est traversé par une HAUTE TENSION (y compris les cartes de circuit imprimé et les circuits logiques) et certains composants fonctionnent à de hautes températures. Par conséquent, faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous travaillez dans le panneau.

  • Mettez l’interrupteur de sectionneur principal en haut à droite du panneau électrique à l’arrière de la machine en position OFF.
  • À l’aide d’un tournevis, déverrouillez les deux verrous sur la porte du panneau, déverrouillez l’armoire avec la clé et ouvrez la porte.
  • Prenez tout le temps nécessaire pour vérifier tous les composants et connecteurs associés aux cartes de circuit imprimé. Recherchez tous les câbles qui se sont déconnectés, recherchez les signes de dommages et de pièces détachées dans le bas du boîtier du panneau. S'il y a des signes que la machine a été mal manipulée, appelez l'usine avant de procéder.

2

Machines 1 phase : Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les deux bornes De puissance aux terminaux L1 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Machines 3-Phase: Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les trois bornes de puissance aux terminaux L1, L2 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Connectez la ligne de sol séparée à l'autobus au sol à la gauche des terminaux.

Pour les machines triphasées, vérifiez le type de configuration d'alimentation qui alimente la machine. Prenez des mesures de tension de chaque plomb d'alimentation vers la ligne de terre. Consultez ensuite RD0084 - Configurations de puissance d'entrée pour déterminer le plomb de puissance qui doit être connecté à la borne L1 en fonction des relevés de tension et de la configuration de puissance.

Se référer à Disjoncteur principal Haas - Spécifications de couple à quelle valeur coupler les câbles d'alimentation du disjoncteur.

 Remarque : Assurez-vous que les fils vont réellement dans les pinces du bloc de connexion. (Une mauvaise connexion entraînera le fonctionnement de la machine par intermittence ou d'autres problèmes, tels que des surcharges servo.) Pour vérifier, il suffit de tirer sur les fils après avoir serré les vis.

3

Une fois que la tension de ligne est connectée à la machine, assurez-vous que le disjoncteur principal (en haut à droite de l'armoire arrière) est OFF . Retirez le lock-out / Tagout et tournez sur l'alimentation à la source. Utilisation d'un voltmètre numérique et de procédures de sécurité appropriées : 

Machines 1 phase: Mesurer la tension AC sur L1 & L3 au disjoncteur principal.  La tension AC doit être comprise entre 220 - 250 volts.
Remarque : Plus ou moins haute que cette tension peut générer des alarmes à basse/haute tension.

Machines triphasées : mesurez la tension CA entre les trois phases de paire au disjoncteur principal. 

La tension doit être comprise entre 195 et 260 volts (360 et 480 volts pour l'option haute tension).

SMinimill - Redémarrage : la tension CA doit être comprise entre 198 et 242 volts pour les machines sans transformateur haute tension.  Consultez le document Minimill/SMinimill – Identification.

 note: Les grandes fluctuations de tension sont courantes dans de nombreuses zones industrielles; tension minimale et maximale fournie à une machine pendant son fonctionnement doit être connue. Le National Electrical Code américain précise que les machines doivent fonctionner avec une variation de +5 % à -5 % autour d’une tension d’approvisionnement moyenne. Si des problèmes de tension de ligne se produisent, ou si une tension de ligne basse est suspectée, un transformateur externe peut être utilisé. Si vous soupçonnez des problèmes de tension, la tension doit être vérifiée toutes les heures ou deux au cours d'une journée typique pour être sûr qu'il ne fluctue pas plus de 5% ou -5% d'une moyenne.

4

Important : Le disjoncteur principal doit être ÉTEINT.

Vérifiez les robinets du transformateur dans le coin inférieur droit de l'armoire arrière.

Machines 1 phase : Le câble de tension d'entrée doit être déplacé vers le connecteur qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

Machines 3-Phase:  Les trois fils noirs étiquetés 74, 75 et 76 doivent être déplacés vers le bloc terminal triple qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

5

Transformer T5 fournit 24VAC utilisé pour alimenter le contacteur principal. Il existe deux versions de ce transformateur pour l’utilisation sur les machines 240 et 400 V. Le transformateur 240 V dispose de deux connecteurs d’entrée, situés à environ deux pouces du transformateur, ce qui lui permet d’être connecté à 180-220 V ou 221-240 V.

Les utilisateurs disposant d’une puissance d’entrée de 220 V-240 V RMS puissance d’entrée doivent utiliser le connecteur étiqueté 221-240 V, tandis que les utilisateurs avec une puissance d’entrée de 190-220 V doivent utiliser le connecteur étiqueté 180-220 V. La non-utilisation du bon connecteur d’entrée entraînera soit une surchauffe du contacteur principal, soit un mauvais engagement du contacteur principal.

Le transformateur T5 480 V (option) dispose de trois connecteurs d’entrée, étiquetés 340-380 V, 381-440 V et 441-480 V.

Les utilisateurs ayant une puissance 340-380 V 50/60 Hz devraient utiliser le connecteur 340-380 V tandis que les utilisateurs ayant une puissance de 380V-440 V 50/60 Hz devraient utiliser le connecteur 381-440 V.

Important : Définir le disjoncteur principal sur ON. Recherchez des traces d’anomalies, comme l’odeur des composants en surchauffe ou de la fumée. Si de telles anomalies surviennent, mettez immédiatement le disjoncteur principal en position OFF et appelez l’usine avant de poursuivre.

Après avoir activé l’alimentation électrique, mesurez la tension à travers les terminaux inférieurs du disjoncteur principal. Elle devrait être identique aux mesures prises au niveau du raccord de la puissance d’entrée et du disjoncteur principal. S'il y a des problèmes, vérifiez le câblage.

6

Appliquez de la puissance sur le contrôle en appuyant sur l'interrupteur Power-On sur le panneau avant.

Vérifiez les calibres de tension C.C. et de ligne de tension C.A. dans Diagnostics. Le calibre de tension C.C. doit afficher entre 310 et 360 V. La tension de ligne C.A. doit être comprise entre 90 et 105 pour cent. Si la tension est en dehors de ces limites, coupez l’alimentation et revérifiez les étapes 2 et 3. Si la tension est encore en dehors de ces limites, appelez l'usine.

7

L'alimentation électrique doit être mise en œuvre correctement afin d'éviter d'endommager votre équipement. La carte de circuit imprimé de l’alimentation électrique intègre un circuit de "détection de phase" avec des indicateurs au néon. Lorsque le néon orange est allumé (NE5), la mise en phase est incorrecte. Si le néon vert est allumé (NE6), la mise en phase est correcte. Si les deux indicateurs au néon sont allumés, vous avez un fil lâche; vérifier les connexions. Ajuster le phasage en échangeant L1 et L2 des lignes électriques entrantes au disjoncteur principal.

danger: TOUS POWER TO CNC DOIT ÊTRE TOURNÉ OFF LOCKOUT-TAGOUT À LA SOURCE AVANT D'AJUSTER PHASING. CONTRÔLEZ TOUJOURS LES LIGNES ENTRANTES AVEC UN DÉTECTEUR DE TENSION C.A.

Coupez l’alimentation électrique et mettez le disjoncteur principal en position OFF. Fermez la porte, fermez les verrous et rallumez le courant.

Retirez la clé de l’armoire de la commande et donnez-la au chef d’atelier.

8

Activation

Lorsque la machine est correctement placée et connectée à l’air et à l’alimentation électrique, elle est prête pour l’installation finale (retrait des blocs de transport, nivellement, balayage de la broche, etc.) et pour l’activation du logiciel. C’est ce que fait le technicien de service HFO. Contactez le HFO local pour planifier les travaux.

IMPORTANT :  Les machines équipées de capteurs de mouvement doivent être mises à niveau grossièrement avant de tenter d’armer le capteur de mouvement.  Pour des instructions détaillées, reportez-vous à Notification d’ entretien - SA0007.  L’accès à ce document est limité au personnel du magasin d’usine Haas.

Leveling

1

  • Faites pivoter l'ensemble rotatif dans la position indiquée (0°)
  • Fixez le niveau à bulle de précision (T-2181A) à l'adaptateur de mise à niveau UMC (T-2192)
  • Fixez l'ensemble de nivellement à la surface du sol sur le côté du moulage de la machine rotative.
  • Fixez une base magnétique à la tête de broche et faites passer un indicateur le long du bas du niveau de précision jusqu'à ce qu'il soit plat.

2

  • Vissez les chevilles 4 et 8 jusqu'à ce qu'ils touchent le sol.
  • Sans déplacer la machine rotative ou de mise à niveau, déplacez l'axe X d'avant en arrière pour vérifier le rouleau dans l'axe X.
  • Utilisez les chevilles 5 et 7 pour corriger le rouleau dans l'axe X conformément aux spécifications.

3

  • Placez le niveau de la machine sur du granit à l'arrière de la colonne comme indiqué
  •  Déplacez l’axe Z en marche manuelle de l’arrière vers l’avant en contrôlant le rouleau.
  • Ajustez les chevilles 1 et 11 pour corriger le rouleau de l'axe Z conformément aux spécifications
  • Remettez le niveau sur le rotatif et vérifiez que le rouleau X est toujours conforme aux spécifications
  • Ajustez les chevilles 3 et 9
  • Puis ajustez les chevilles 2 et 10
  • Vérifiez à nouveau le rouleau de l'axe Z.

4

  • Ajoutez le vérin à coin dans la position indiquée et serrez à 8 lb-pi.
  • Vérifiez le rouleau de l'axe X et de l'axe Z

5

  • Avec la rotation à 0 °, faites tourner un indicateur verticalement le long de la surface du plateau pour vérifier le parallélisme du plateau avec l'axe Y.
    • Remettez toujours à zéro l’indicateur au bas du plateau, puis remontez sur l’axe Y de 25" en marche manuelle pour enregistrer la déviation en haut du plateau.
  • Ajustez les chevilles 5 et 7 jusqu’à ce qu’elles soient parallèles à un TIR de ±0,001"
  • Ajustez la cheville 6. 
    • Le cas échéant, de petites corrections jusqu’à un TIR de ±0,0005" peuvent être apportées en ajustant la cheville 6.

6

  • Faites pivoter le plateau de -90°. Exécutez un indicateur verticalement le long de la surface du plateau sur 25" (en partant du bas) pour vérifier que le plateau est parallèle à l’axe Y dans cette position à ± 0,002" TIR

7

  • Faites pivoter le plateau de +90°. Exécutez un indicateur verticalement le long de la surface du plateau sur 25" (en partant du bas) pour vérifier que le plateau est parallèle à l’axe Y dans cette position à ± 0,002" TIR

Rear Chip Auger

1

Retirez le couvercle de l’ensemble vis sans fin-moteur.

Retirez les vis sans fin [1] de l'EC-1600.

Faites-le jusqu'à ce qu'elles dépassent de l'extrémité de la machine.

Connectez les vis sans fin à l'ensemble vis sans fin-moteur [2].

Fixez le couvercle de l'ensemble vis sans fin-moteur.

2

Fixez le couvercle [1] du bac arrière au sommet de l'ensemble vis sans fin-moteur.

Appliquer du mastic de construction (Sikaflex) sur les surfaces de l'ensemble vis sans fin-moteur en contact avec l'enceinte.

Fixez l'ensemble vis sans fin-moteur [2] à la machine.

Placez le câble d’alimentation dans le fond de l’armoire de commande.

Connectez le câble [3] au P24 sur l’E/S PCB.

MRZP WIPS Offset Settings

1

Cela vous indique comment définir machine Rotary Zero Point (MRZP) Offsets. Les décalages MRZP sont des réglages dans la commande Haas CNC, qui indiquent le contrôle de ces distances :

  1. la distance de la ligne centrale de l’axe d’inclinaison (axe B) depuis la position d’origine de l’axe X
  2. la distance de la ligne centrale de l’axe d’inclinaison (axe B) depuis la position d’origine de l’axe Z
  3. la distance de la ligne centrale de l’axe de rotation (axe C) depuis la position d’origine de l’axe Y

Ces procédures montrent les images qui utilisent les deux assemblages d’étalonnage.

 Important : Le palpeur de la broche doit être calibré avant d’effectuer cette procédure. Cela permet de s’assurer que la précision du palpeur par rapport à la position de la machine est correcte. Référez-vous à la procédure Commande nouvelle génération - Étalonnage du palpeur (VPS) , dans le diy.haascnc.com

2

Appuyez sur [Setting] et accédez aux réglages de la machine. Vérifiez les réglages 255, 256 et 257. Les valeurs ne doivent pas être nulles. Si c’est le cas, effectuez la procédure suivante.

Réglage grossier MRZP A-C ou Axes B-C

3

Retournez tous les axes à l’origine ([ZERO RETURN] [ALL]).

Naviguez vers l’onglet Fonctionnalités dans [DIAGNOSTIC] et vérifiez que la Modification VPS est activée.

Placez le palpeur de pièce dans la broche.

Appuyez sur le bouton [EDIT].

Sélectionnez VPS.

Appuyez sur la flèche de curseur [DOWN] pour lancer le PALPAGE [1].

Sélectionnez ÉTALONNAGE [2]. Appuyez sur la flèche de curseur [RIGHT].

Sélectionnez ÉTALONNAGE MRZP [3].

4

 Sélectionnez MRZP UMC-1600H

  

5

Sélectionnez le type de bille d’outillage en tapant soit M soit S puis appuyez sur  ENTER 

6

Si vous sélectionnez M, fixez la bille d’outillage dans l’une des deux positions illustrées.

7

Faites avancer le palpeur en marche manuelle jusqu’à ce qu’il soit dans la position approximative « au-dessus » de la bille de l’outillage de fixation.

8

Positionnez le palpeur aligné avec l’axe de la tige à bille d’outillage à environ 0,4" (10 mm) de distance.

9

Entrez dans le diamètre de la boule d'outillage [2].

 Important : mesurez toujours la bille d’outillage avec un micromètre calibré pour s’assurer le bon diamètre de la bille.

 Remarque : Si vous êtes en mode métrique, assurez-vous de saisir la taille de la balle en millimètres. Si vous êtes en mode pouce, entrez la taille de la balle en pouces

10

Si vous sélectionnez S, fixez la bille d’outillage dans la position illustrée.

Faites avancer le palpeur en marche manuelle jusqu’à ce qu’il soit dans la position approximative « au-dessus » de la bille de l’outillage de fixation.

11

Positionnez le palpeur aligné avec l’axe de la tige à bille d’outillage à environ 0,4" (10 mm) de distance.

12

Entrez dans le diamètre de la boule d'outillage [2].

 Important : mesurez toujours la bille d’outillage avec un micromètre calibré pour s’assurer le bon diamètre de la bille.

 Remarque : Si vous êtes en mode métrique, assurez-vous de saisir la taille de la balle en millimètres. Si vous êtes en mode pouce, entrez la taille de la balle en pouces

13

Le palpeur mesure de nombreuses positions sur les axes B et C à différents degrés.

Le programme insère des valeurs dans les variables macro 10121, 10122 et 10123. Enregistrez les valeurs.

14

Placez les valeurs enregistrées dans ces paramètres :

  • Saisissez la valeur de la variable macro 10121 dans le réglage 255 ; MRZP X Offset.
  • Saisissez la valeur de la variable macro 10122 dans le réglage 256 ; MRZP Y Offset.
  • Saisissez la valeur de la variable macro 10123 dans le réglage 257 ; MRZP Z Offset.

Si vous pensez que vous avez peut-être saisi des nombres incorrects, lancez à nouveau le programme MRZP FINISH SET. Les valeurs que le programme insère dans les variables doivent être comprises dans les cinq unités ou moins des nombres du réglage.

 Remarque : Le réglage 9 détermine si les valeurs sont affichées en pouces ou en millimètres.

Lubrication Verification

1

Exécutez le programme de run-in de broche.

 note: Pour les broches 10K et au-dessus, utilisez un porte-outil équilibré

Examinez le verre de vue, assurez-vous que le nombre correct de gouttes sont tombent à travers le verre de vue.

Examiner les raccords [1,2] au-dessus du réservoir de la pompe à huile.

L'huile est collectée au-dessus du réservoir de la pompe à huile[3], derrière ou devant le support du niveau de lubrification, sous le raccord de fuite.

Resserrez les raccords qui fuient.

2

Rendez-vous dans l’onglet Maintenance.

Appuyez sur [F2]pour faire un test de lubrification de l’axe.

Inspecter le calibre sur le système de lubrification.  Assurez-vous qu'il maintient la pression.

Coolant Tank Installation

1

Mettre la machine hors tension.

Installez la poignée du réservoir de liquide de coupe [1], les couvercles du réservoir [2] et la benne à copeaux [3].

 

Placez le réservoir de liquide de coupe sous le côté gauche de la machine (lorsqu'il est vu de l'avant). Assurez-vous que la benne à copeaux [3] se trouve directement sous les fentes de vidange de la machine, pour vous assurer que le liquide de coupe s'écoule dans le réservoir.

2

Insérez l'assemblage de la pompe d'arrosage dans la position indiquée. Connectez le flexible du liquide de coupe au filtre de liquide de coupe [1].

Connectez le câble d'alimentation de la pompe d'arrosage à la prise étiquetée liquide de coupe basse pression. 

Remplissez le réservoir de liquide de coupe avec du liquide de coupe. Installez le capteur de flotteur de liquide de coupe dans le réservoir de liquide de coupe. Consultez Capteur de flotteur de liquide de coupe - NGC - Installation ou Capteur de flotteur de liquide de coupe - CHC - Installation pour plus d'informations. 

3

Option TSC : 

Insérez l'assemblage de la pompe TSC dans le réservoir de liquide de coupe dans la position indiquée. 

Connectez le capteur de pression TSC [1] dans la prise étiquetée Capteur de filtre de liquide de coupe. Connectez le câble d'alimentation TSC [2] dans la prise étiquetée liquide de coupe haute pression. 

Connectez le tuyau à air violet du cylindre de l'ensemble de pompe TSC [3] et dans l'armoire de lubrifiant. 

Connectez les tuyaux de liquide de coupe [4]. Assurez-vous que la connexion entre le tuyau de liquide de coupe et l'assemblage de la pompe TSC est fermement serrée. 

Remarque : Un mauvais serrage du tuyau de liquide de coupe TSC entraînera des fuites. 

 

 

Option Installation Guides

Vérifiez et testez que toutes les options ont été correctement installées.

Manivelle électronique portable (RJH-Touch) - Installation
Option caméra wi-fi – Installation
Pack Tranquillité
Filtre auxiliaire de liquide de coupe
Bloc à outils accessoire
Instructions d'ancrage
Installation CABCOOL
PulseJet - Installation
Récupérateur d'huile HAAS
Éclairage de table de travail
Pistolet à air comprimé automatique

1

Suivez le lien pour installer l’option Convoyeur Hennig CDF. 

CONVOYEUR HENNIG CDF - INSTALLATION AD0551

Machine Operation

Vérifiez que toutes les fonctions de la machine sont opérationnelles :

  • Connectez la pompe de liquide de coupe et la pompe TSC.
  • Connectez le filtre auxiliaire.
  • Testez le changeur d'outils grande vitesse.
  • Testez le changeur de palettes.
  • Testez la broche RPM.
  • Testez l'opération de liquide de coupe
  • Testez le convoyeur de copeaux à vis sans fin.
  • Tester la manivelle électronique portable.
  • Testez les verrouillages de porte.

Recently Viewed Items

You Have No Recently Viewed Items Yet

Commentaires
Haas Logo

Tarification de livraison Haas

Ce prix comprend les frais d’expédition, les droits d’exportation et d’importation, l’assurance et tous les autres frais encourus pendant l’expédition vers un lieu en France convenu avec vous en tant qu’acheteur. Aucun autre frais obligatoire ne peut être ajouté à la livraison d’un Produit CNC Haas.

PRENEZ CONNAISSANCE DES TOUTES DERNIÈRES SUGGESTIONS ET TECHNOLOGIES DE HAAS.

Inscrivez-vous maintenant !   

HAAS TOOLING ACCEPTE CE QUI SUIT :

  • Service et assistance
  • Propriétaires
  • Demande de service
  • Manuels d’utilisation
  • Pièces Haas
  • Demande de réparation de tables rotatives
  • Guides de pré-installation
  • Outils d’achat
  • Fabrication et prix d’une nouvelle machine Haas
  • Stock disponible
  • La liste des tarifs Haas
  • Financement CNCA
  • À propos de Haas
  • Engagement d’accessibilité
  • Principe DNSH
  • Respect des exportations
  • Carrières
  • Certifications et sécurité
  • Contactez-nous
  • Histoire
  • Conditions générales
  • Conditions générales outillage Haas
  • Confidentialité
  • Garantie
  • Communauté Haas
  • Programme de certification Haas
  • Haas Motorsports
  • Gene Haas Foundation
  • Communauté éducative technique Haas
  • Événements
  • Participer aux échanges
  • Facebook
  • X
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
  • TikTok
© 2026 Haas Automation, Inc. - Machines-outils CNC

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy et Terms of Service apply.

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255