×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >
  • machines
    • Fraiseuses verticales Haas
      Fraiseuses verticales
      • Fraiseuses verticales
      • Série VF
      • Machines universelles
      • Série VR
      • Centres d’usinage à broche verticale avec changeur de palettes
      • Mini Mills
      • Machines pour l’industrie du moule
      • Série perçage-taraudage-fraisage
      • Fraiseuses d’atelier verticales
      • Fraiseuses compactes
      • Série Portique
      • Machine de fraisage/tournage vertical
      • CUV Extra-Large
      • Fraiseuse de bureau
      • Simulateur de commande
      • Chargeur automatique de pièces pour fraiseuse
    • Product Image
      Solutions multi-axes
      • Solutions multi-axes
      • Fraiseuses à 5 axes
      • Tours à axe Y
    • Tours Haas
      Tours
      • Tours
      • Série ST
      • Double-broche
      • Tours d’outilleur
      • Tour à décolleter
      • Ravitailleur de barres V2 de Haas
      • Tour chargeur automatique de pièces
    • Fraiseuses horizontales Haas
      Fraiseuses horizontales
      • Fraiseuses horizontales
      • Cône de broche 50
      • Cône de broche 40
    • Tables rotatives et diviseurs Haas
      Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      • Tables rotatives et indexeurs/diviseurs
      • Tables rotatives
      • Diviseurs
      • Produits rotatifs à 5 axes
      • Diviseurs extra-larges
    • Product Image
      Systèmes d’automatisation
      • Systèmes d’automatisation
      • Systèmes robotisés
      • Chargeurs automatiques de pièces
      • les systèmes de magasin de palettes
      • Ravitailleur de barres Haas
      • Models
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales  LISTE DES TARIFS LISTE DES TARIFS CONFIGURATION ET PRIX CONFIGURATION ET PRIX
      OUTILS D’ACHAT
      • Configuration et prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À QUELQU’UN ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Options
    • Product Image
      Broches
      • Broches
    • Product Image
      Changeurs d’outils
      • Changeurs d’outils
    • Product Image
      4e et 5e axes
      • 4e et 5e axes
    • Product Image
      Tourelles et outil Tournant
      • Tourelles et outil Tournant
    • Product Image
      Palpage
      • Palpage
    • Gestion des copeaux et du liquide de coupe Haas
      Gestion des copeaux et du liquide de coupe
      • Gestion des copeaux et du liquide de coupe
    • La commande Haas
      La commande Haas
      • La commande Haas
    • Product Image
      Options de produit
      • Options de produit
    • Product Image
      Outillage et montages d'outillages de fixation
      • Outillage et montages d'outillages de fixation
    • Product Image
      Dispositifs de serrage de pièces
      • Dispositifs de serrage de pièces
    • Product Image
      Solutions à 5 axes
      • Solutions à 5 axes
      • 5 Easy Steps to 5-Axis
    • Product Image
      Automatisation
      • Automatisation
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales  LISTE DES TARIFS LISTE DES TARIFS CONFIGURATION ET PRIX CONFIGURATION ET PRIX
      OUTILS D’ACHAT
      • Configuration et prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À QUELQU’UN ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Why Haas
      Découvrez la différence Haas
      Pourquoi Haas MyHaas Automatisation HTEC Network Industrie 4.0 Certification Haas
  • Service
    • SEARCH ALARM CODES
      Rechercher
    • Guides de dépannage et procédures pratiques
      • Product Image
        Guides de dépannage
      • Product Image
        Procédures d’aide
    • Manuels
      • Product Image
        Manuels d’utilisation
      • Product Image
        Interactive Service Manuals
  • Vidéos
  • MyHaas : un espace unique pour vos besoins

    • Compare Quotes
      • Compare Quotes

    • À propos de MyHaas
      • À propos de MyHaas

    • Programme de certification CNC Haas
      • Programme de certification CNC Haas

    • Haas CNC Certification Program-Redirect
      • Haas CNC Certification Program-Redirect

    • Programme de certification CNC Haas
      • Programme de certification CNC Haas

    • Haas Learning Resources
      • Haas Learning Resources

    • Haas Global Learning Resources
      • Haas Global Learning Resources
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales  LISTE DES TARIFS LISTE DES TARIFS CONFIGURATION ET PRIX CONFIGURATION ET PRIX
      OUTILS D’ACHAT
      • Configuration et prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À QUELQU’UN ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >

    • HFO A Division of Realmeca
      • HFO A Division of Realmeca
      • À Propos
      • Service
      • Formation
      • Financement
      • Évènements
      • Contact

    • HFO Belgium & Luxembourg
      • HFO Belgium & Luxembourg
      • À propos de
      • Service
      • Formations
      • Financement
      • Machines en showroom
      • Contactez-nous

    • HFO France REALMECA
      • HFO France REALMECA
      • Accueil | HFO France REALMECA
      • Nos showrooms | HFO France REALMECA
      • Service | HFO France REALMECA
      • Réparation de diviseurs | HFO France REALMECA
      • Formation | HFO France REALMECA
      • Financement | HFO France REALMECA
      • Évènements | HFO France REALMECA
      • Contact | HFO France REALMECA

    • Haas France
      • Haas France
      • Accueil | Performer Haas France
      • Nos machines | Performer Haas France
      • Nos services | Performer Haas France
      • Nos financements | Performer Haas France
      • Nos formations | Performer Haas France
      • Notre SAV | Performer Haas France
      • Education | Performer Haas France
      • À Propos | Performer Haas France
      • Contact | Performer Haas France
    • LIENS RAPIDES Séries spéciales  Séries spéciales  LISTE DES TARIFS LISTE DES TARIFS CONFIGURATION ET PRIX CONFIGURATION ET PRIX
      OUTILS D’ACHAT
      • Configuration et prix d’une machine Haas
      • Liste des tarifs
      • Stock disponible
      • Financement CNCA
      VOUS SOUHAITEZ PARLER À QUELQU’UN ?

      Un magasin d’usine Haas (HFO) peut répondre à vos questions et vous présenter les meilleures options.

      CONTACT YOUR DISTRIBUTOR >
  • Contactez-nous

Mon panier
MyHaas Bienvenue,
!
Haas Tooling Historique des commandes de clients MyHaas/HaasConnect Se connecter S’inscrire Haas Tooling Mon compte Order History Return History MyHaas/HaasConnect Se déconnecter Bienvenue, Mes machines Dernière activité Mes devis Mon compte Mes utilisateurs Se déconnecter
Trouver un distributeur
  1. Sélectionner la langue
    1. English
    2. Deutsch
    3. Español
    4. Français
    5. Italiano
    6. Português
    7. Česky
    8. Dansk
    9. Nederlands
    10. Magyar
    11. Polski
    12. Svenska
    13. Русский
    14. Türkçe
    15. 中文
    16. Suomi
    17. Norsk
    18. الإنجليزية
    19. Български
    20. Hrvatski
    21. Ελληνικά
    22. Română
    23. Slovenský
    24. Slovenščina
    25. 한국어
    26. 日本語
Search
×

Résultats de la recherche

Web Pages

Images

    • <
    • 1
    • >

UMC-1000 Installation - NGC

Service Procédures d’aide UMC-1000 Installation - NGC

UMC-1000 Installation - NGC

- Aller à la section - Back to Top
Recently Updated Last updated: 04/05/2021

Installation UMC-1000- NGC


Introduction

Cette procédure vous indique comment installer un UMC-1000.

Cliquez sur le lien pour voir la  vidéo NIVELLEMENT ET ALIGNEMENT UMC-750. 
Remarque :  les instructions d'installation entre l'UMC-750 et l'UMC-1000 sont identiques.

Outils requis :

  • Niveau de machiniste de précision, 0,0005" division
  • OUTIL DE DOUBLE NIVELLEMENT CNC T-2181A
  • T-2192 OUTIL DE SERVICE, ADAPTATEUR DE NIVELLEMENT 
  • Sphère d’étalonnement MRZP
  • Bloc de granit de précision 20" (facultatif)

Matériel pour vis de nivellement

Remarque : Les douchettes [1] et les écrous [2] sont installés pendant le transport et doivent être conservés pour l'installation et ne pas être jetés.

Remarque : L'orientation de la rondelle [3] est importante.  La partie conique de la rondelle doit être contre la pièce moulée,  voir l'illustration.

Supprimer l'inhibiteur de la rouille

Pour faciliter le retrait, utilisez d’abord un grattoir en plastique pour enlever la plupart de l’inhibiteur de rouille, puis utilisez du WD-40 ou un autre dégraissant au pH neutre pour pulvériser sur tous les carters télescopiques et les autres surfaces non peintes qui ont été recouvertes d’inhibiteur de rouille. Laissez tremper quelques minutes avant de le retirer. Ensuite, utilisez des serviettes d’atelier pour le retirer. Pour les applications épaisses de l'inhibiteur de la rouille utiliser un grattoir en plastique pour l'enlever.

: https://vimeo.com/haasautomation/review/171129636/7c2a5127f9

N’utilisez pas de Scotchbrite ou de grattoirs métalliques, au risque de rayer les carters télescopiques. Cette précaution vise à éviter de contaminer les joints des carters télescopiques par des résidus collants. Ne déplacez aucune des haches jusqu'à ce que tout l'inhibiteur de la rouille ait été enlevé.

Inhibiteur de rouille - Fiche de données de sécurité (FDS)

Remarque : Le produit n'est pas dangereux, soluble dans l'huile et peut généralement être éliminé, mais ils éliminent l'huile usée.

Raccordement pneumatique

Connectez l'approvisionnement en air du panneau de lubrifiant.

 note: Pour les besoins en air se référer à l'autocollant qui est situé sur la porte de l'armoire à lubrifiant.

Installation électrique

Danger : LE TRAVAIL SUR DES SERVICES ÉLECTRIQUES REQUIS POUR UN CNC EST EXTRÊMEMENT DANGEREUX. TOUTE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DU CNC DOIT ÊTRE ÉTEINTE ; VERROUILLEZ ET ÉTIQUETEZ SA SOURCE AVANT DE RACCORDER LES FILS DE LIGNE AU CNC. CEPENDANT, SI CE N’EST PAS LE CAS OU BIEN QUE VOUS N’ÊTES PAS CERTAIN(E) DE LA MANIÈRE DE PROCÉDER, CONTACTEZ LE PERSONNEL APPROPRIÉ OU OBTENEZ L’AIDE APPROPRIÉE AVANT DE POURSUIVRE. CONTRÔLEZ TOUJOURS LES LIGNES ENTRANTES AVEC UN DÉTECTEUR DE TENSION C.A. AFIN D’ÊTRE SÛR QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE A ÉTÉ DÉCONNECTÉE.

1

Inspection initiale de contrôle

Danger : À ce stade, il ne devrait pas y avoir de connexion électrique à la machine. Le panneau électrique doit être fermé et protégé. Lorsque le disjoncteur principal est enclenché, le tableau électrique est traversé par une HAUTE TENSION (y compris les cartes de circuit imprimé et les circuits logiques) et certains composants fonctionnent à de hautes températures ; une attention extrême est, par conséquent, nécessaire. Par conséquent, faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous travaillez dans le panneau.

  • Mettez l’interrupteur de sectionneur principal en haut à droite du panneau électrique à l’arrière de la machine en position OFF.
  • À l’aide d’un tournevis, déverrouillez les deux verrous sur la porte du panneau, déverrouillez l’armoire avec la clé et ouvrez la porte.
  • Prenez tout le temps nécessaire pour vérifier tous les composants et connecteurs associés aux cartes de circuit imprimé. Recherchez tous les câbles qui se sont déconnectés, recherchez les signes de dommages et de pièces détachées dans le bas du boîtier du panneau. S'il y a des signes que la machine a été mal manipulée, appelez l'usine avant de procéder.

2

Machines 1 phase : Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les deux bornes De puissance aux terminaux L1 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Machines 3-Phase: Insérez chaque plomb d'alimentation dans le couvercle du fil.  Connectez les trois bornes de puissance aux terminaux L1, L2 et L3 au-dessus du disjoncteur principal.

Connectez la ligne de sol séparée à l'autobus au sol à la gauche des terminaux.

 Remarque : Assurez-vous que les fils vont réellement dans les pinces du bloc de connexion. (Une mauvaise connexion entraînera le fonctionnement de la machine par intermittence ou aura d'autres problèmes, tels que des surcharges servo.) Pour vérifier, il suffit de tirer sur les fils après que les vis sont serrées.

3

Une fois que la tension de ligne est connectée à la machine, assurez-vous que le disjoncteur principal (en haut à droite de l'armoire arrière) est OFF . Retirez le lock-out / Tagout et tournez sur l'alimentation à la source. Utilisation d'un voltmètre numérique et de procédures de sécurité appropriées : 

Machines 1 phase: Mesurer la tension AC sur L1 & L3 au disjoncteur principal.  La tension AC doit être comprise entre 220 - 250 volts.
Remarque : Plus ou moins haute que cette tension peut générer des alarmes à basse/haute tension.

Machines 3-Phase: Mesurez la tension AC entre les trois phases de paire au disjoncteur principal.  La tension doit être comprise entre 195 et 260 volts (360 et 480 volts pour l'option haute tension).

 note: Les grandes fluctuations de tension sont courantes dans de nombreuses zones industrielles; tension minimale et maximale fournie à une machine pendant son fonctionnement doit être connue. Le National Electrical Code américain précise que les machines doivent fonctionner avec une variation de +5 % à -5 % autour d’une tension d’approvisionnement moyenne. Si des problèmes de tension de ligne se produisent, ou si une tension de ligne basse est suspectée, un transformateur externe peut être utilisé. Si vous soupçonnez des problèmes de tension, la tension doit être vérifiée toutes les heures ou deux au cours d'une journée typique pour être sûr qu'il ne fluctue pas plus de 5% ou -5% d'une moyenne.

4

Important : Éteignez le disjoncteur principal.

Vérifiez les robinets du transformateur dans le coin inférieur droit de l'armoire arrière.

Machines 1 phase : Le câble de tension d'entrée doit être déplacé vers le connecteur qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

Machines 3-Phase:  Les trois fils noirs étiquetés 74, 75 et 76 doivent être déplacés vers le bloc terminal triple qui correspond à la tension moyenne mesurée dans l'étape ci-dessus.

5

Transformer T5 fournit 24VAC utilisé pour alimenter le contacteur principal. Il existe deux versions de ce transformateur pour l’utilisation sur les machines 240 et 400 V. Le transformateur 240 V dispose de deux connecteurs d’entrée, situés à environ deux pouces du transformateur, ce qui lui permet d’être connecté à 180-220 V ou 221-240 V. Les utilisateurs disposant d’une puissance d’entrée de 220 V-240 V RMS puissance d’entrée doivent utiliser le connecteur étiqueté 221-240 V, tandis que les utilisateurs avec une puissance d’entrée de 190-220 V doivent utiliser le connecteur étiqueté 180-220 V. La non-utilisation du bon connecteur d’entrée entraînera soit une surchauffe du contacteur principal, soit un mauvais engagement du contacteur principal.

Le transformateur T5 480 V (option) dispose de trois connecteurs d’entrée, étiquetés 340-380 V, 381-440 V et 441-480 V. Les utilisateurs avec 340-380V 50Hz puissance devrait utiliser le connecteur 340-380V tandis que les utilisateurs avec 380V-440V 50Hz puissance devrait utiliser le connecteur 381-440V.

Important : Définir le disjoncteur principal sur ON. Recherchez des traces d’anomalies, comme l’odeur des composants en surchauffe ou de la fumée. Si de telles anomalies surviennent, mettez immédiatement le disjoncteur principal en position OFF et appelez l’usine avant de poursuivre.

Après avoir activé l’alimentation électrique, mesurez la tension à travers les terminaux inférieurs du disjoncteur principal. Elle devrait être identique aux mesures prises au niveau du raccord de la puissance d’entrée et du disjoncteur principal. S'il y a des problèmes, vérifiez le câblage.

6

Appliquez de la puissance sur le contrôle en appuyant sur l'interrupteur Power-On sur le panneau avant.

Vérifiez les calibres de tension C.C. et de ligne de tension C.A. dans Diagnostics. Le calibre de tension C.C. doit afficher entre 310 et 360 V. La tension de ligne C.A. doit être comprise entre 90 et 105 pour cent. Si la tension est en dehors de ces limites, coupez l’alimentation et revérifiez les étapes 2 et 3. Si la tension est encore en dehors de ces limites, appelez l'usine.

7

L'alimentation électrique doit être mise en œuvre correctement afin d'éviter d'endommager votre équipement. La carte de circuit imprimé de l’alimentation électrique intègre un circuit de "détection de phase" avec des indicateurs au néon. Lorsque le néon orange est allumé (NE5), la mise en phase est incorrecte. Si le néon vert est allumé (NE6), la mise en phase est correcte. Si les deux indicateurs au néon sont allumés, vous avez un fil lâche; vérifier les connexions. Ajuster le phasage en échangeant L1 et L2 des lignes électriques entrantes au disjoncteur principal.

danger: TOUS POWER TO CNC DOIT ÊTRE TOURNÉ OFF LOCKOUT-TAGOUT À LA SOURCE AVANT D'AJUSTER PHASING. CONTRÔLEZ TOUJOURS LES LIGNES ENTRANTES AVEC UN DÉTECTEUR DE TENSION C.A.

Coupez l’alimentation électrique et mettez le disjoncteur principal en position OFF. Fermez la porte, fermez les verrous et rallumez le courant.

Retirez la clé de l’armoire de la commande et donnez-la au chef d’atelier.

8

Activation

Lorsque la machine est correctement placée et connectée à l’air et à l’alimentation électrique, elle est prête pour l’installation finale (retrait des blocs de transport, nivellement, balayage de la broche, etc.) et pour l’activation du logiciel. C’est ce que fait le technicien de service HFO. Contactez le HFO local pour planifier les travaux.

Enlèvement des supports d'expédition

Retirez les boulons d'expédition x [1] et Y [2] axe des deux côtés de la selle et du bélier. Il y en a (4) au total comme on le voit dans le VUE DE DESSUS.

[ZERO RETURN]  [Z]  axe et retirez le support d'expédition [3] de la sellette.

Prolongez les supports de drapage de câble

Déplacez les supports du drap de câble de la position d'expédition à la position d'installation.

Avertissement : Le fait de ne pas allonger les supports de drapage de câble permettra aux câbles d'interférer avec le mouvement de l'axe X, causant des dommages aux câbles.

Changeur d’outils grande vitesse

Expédition internationale: S'il est équipé de l'option du changeur d’outils grande vitesse de 50 poches, vous devez soulever le changeur d'outils grande vitesse en position (environ 775 lbs/351 kg).

Avec le changeur d'outils grande vitesse en position d'expédition [1], attachez une chaîne ou une sangle au point de levage supérieur [2] (filetages 1/2-13) et soutenez le poids du changeur d'outils grande vitesse.

Retirez les (3) boulons [3] et desserrez le 4ème boulon [4] d’un tour pour l’utiliser comme point de pivot. Soulevez le changeur d'outils grande vitesse jusqu'à ce que la goupille soit sortie [5] (support transparent pour référence). Installez et couplez les (4) boulons à 80 ft-lb (108 N-m).

Installez les panneaux [6] et les balais.

Important :  Vous devez régler les corrections du changeur d'outils grande vitesse après l'installation du changeur d'outils grande vitesse de 50 poches.  Référez-vous à la procédure Axes X et Y - Corrections du changeur d'outils grande vitesse - UMC-750 / UMC-1000.

Couverture supérieure de Ram

Installer la tôle supérieure du bélier : [1] [2] [3] [4].

Installez le cadre de l'essuie-glace du traînard : [5] [6] [7] [8].

Installez les essuie-glaces [10] sur les retenues [9] et installez-les des deux côtés du cadre.

Toit et couvertures de voies

Installer l'assemblage du toit. Il peut être assemblé au sol et hissé en position à l'aide des points de levage [A] ou assemblé en place dans l'ordre indiqué : [1] [2] [3] [4] [5].

Installez les couvre-glissières de l'axe X, [6] & [7] avec les onglets inférieurs accrochés au-dessus de l’écran à copeaux. Laissez les sangles velcro en place et boulonnez les couvre-glissières jusqu'aux parois latérales. Installez la tige de rideau [8] avec les couvre-glissières accrochées au-dessus du dessus. Retirez les sangles velcro et boulonnez le couvre-glissière au cadre du traînard.

Installez la plaque de couverture [9]. Si elle est équipée de l'option d'échappement de la cartérisation, installez-la maintenant.

Mise à niveau de la machine approximatif

1

Effectuez un retour à l’origine pour chaque axe, un par un, ou appuyez sur [POWER UP]. Effectuez le processus de mise à niveau.
Répétez ces étapes pour atteindre le bon niveau de la machine.

2

Ajuster les (4) vis de nivellement d'angle pour soulever la coulée hors du sol.

Pour l’UMC-500, réglez [H] sur 4,25".

Pour l’UMC-750, réglez [H] sur 4".

Pour l’UMC-1000, réglez [H] sur 4".

Tournez les deux vis de nivellement du milieu [1] sur les coussinets du milieu.

3

Placez le niveau de précision [1] sur l'un des guides linéaires X-Axis. 

Nivelez d’abord la machine côte à côte. Soulevez ou abaissez un côté avec des réglages pair des deux vis [2] pour centrer la bulle dans l'outil.

4

Placez le niveau de précision parallèle à l'axe Z sur le guide linéaire.

Remarque :  Vous pouvez également placer un bloc de granit au travers des guidages linéaires de l’axe X et placer le niveau de précision par-dessus. 

Ajustez les vis avant ou arrière uniformément pour niveler la machine vers l’avant et l’arrière, et centrez la bulle dans le niveau à bulle.

Réglage du rouleau de l’axe X

Avec l'axe Y et l’axe Z à mi-course, réglez l'outil de nivellement (T-2181A/T-2192) parallèle à l'axe Y.

Remarque :l'outil de nivellement (T-2182/T-2192) doit être ajusté manuellement après avoir été monté sur la broche.  Fermez le boulon de montage de la base et déplacez le niveau à la main jusqu'à ce que le niveau de bulle soit au milieu de la course.

Manipulez l’axe X. Prenez des lectures à la maison, au milieu et à la fin de la course de l’axe X. En fin de course de l’axe X, regardez si l’avant ou l’arrière de la machine est plus bas.

Relevez ou baissez le côté plus bas, [1] ou [2], jusqu’à ce que la bulle dans l’outil indique zéro. Répétez cette étape à chaque extrémité de la course jusqu’à ce que l’outil de nivellement indique zéro des deux côtés.

Configuration du parallélisme B-Axis à Y-Axis

1

[ZERO RETURN] [B] [C] Axe Face du tableau d’indication le long de l'axe X sur une distance de 20" (500mm).

Si la lecture n'est pas nulle, faites défiler l'axe B (en 0,0001" incréments) jusqu'à ce que l'indicateur indique zéro sur 20".

Définir un workoffset de la position de l'axe B, vous reviendrez à cette position dans les étapes ultérieures.

Remarque : ne réinitialisez pas le décalage de changement d'outil.

2

Déplacez l’axe C vers C90. Vérifiez le parallélisme de la surface de la selette en indiquant de l'arrière vers l'avant de la sellette dans le plan de l’axe Y.

Mettez à zéro votre indicateur à l'arrière de la sellette avec l’axe Y à 0 et votre indicateur 2" (51 mm) à partir de l'arrière en utilisant la 3ème nervure hors du centre.

Balayez vers l'avant avec l'axe Y de plus de 20" (500 mm). Enregistrez le relevé de l’indicateur, en notant la magnitude et la direction.

Utilisez les vis de nivellement du milieu pour soulever le milieu de la machine et ajuster l'axe B. Tournez les vis de nivellement du milieu vers le bas jusqu'à ce qu'elles contactent juste les garnitures de nivellement et puis les baissez de 10 degrés supplémentaires.

Le milieu de la machine devra toujours être soulevé au départ. Ajustez les vis du milieu uniformément de chaque côté. Faites toujours des ajustements par petits incréments et fixez les deux vis du milieu uniformément de chaque côté à chaque ajustement.

Continuer à ajuster les vis du milieu vers le haut ou vers le bas jusqu'à ce que l'indicateur lit zéro au cours de la 20" (500 mm) balayage.

3

Ajoutez 90 degrés à la valeur à laquelle vous avez ajusté l'axe B plus tôt. Commandez l'axe B à cette position (par exemple B90.003 degrés).

Mettez à zéro l'indicateur sur la face de la table arrière et faire défiler l'axe Y de l’arrière à l'avant de plus de 20" (500 mm).

Enregistrez le relevé de l’indicateur, en notant la magnitude et la direction. Cette mesure montre la position de la table par rapport à l'axe Y dans le sens latéral.

Si le diviseur de type berceau se penche vers la droite, soulevez avec la vis de nivellement avant droite et abaissez avec la vis de nivellement avant gauche par petits incréments égaux.

Si le diviseur de type berceau se penche vers la gauche, soulevez avec la vis de nivellement avant gauche, abaissez avec l'avant droit.

Balayez de nouveau la table pour vous assurer qu’elle est alignée pour indiquer zéro sur le" balayage de 20 (500mm).

Vérification de la position à domicile de B-Axis et C-Axis

[ZERO RETURN] [B] et surface du tableau d’indication [1]. Balayez la table sur 20 pouces (500 mm), avec la valeur NTE 0.001"/20" (0,025 mm/500 mm).

[ZERO RETURN] [C] et indiquer l'une des parois des rainures en t [2] plus de 20" (500 mm), la valeur d'erreur ne dépassant pas (NTE) 0,001"/20" (0,025 mm/500 mm).

Remarque : Si l'une ou l'autre lecture est supérieure à un millième (0,001", 0,025mm), répétez le processus de nivellement de la machine. Des erreurs mineures dans la séquence de mise à niveau peuvent influer négativement sur les positions d’origine des axes B et C.

Si vous vérifiez que le niveau est correct, mais que les positions d’origine B ou C ne sont toujours pas dans les spécifications, vous pouvez ajuster légèrement la vis avant gauche ou droite pour modifier les positions d’origine B et C d’un petit montant. Vérifiez les deux positions d’origine après avoir fait des ajustements.

Vérification du balayage de la broche

Déplacez la tête de la broche à mi-course de l’axe Z. Positionnez l'indicateur d'essai sur la broche pour mesurer un cercle" de diamètre 10 (250mm) au centre de la table. Initialisez l’indicateur test sur le côté de l’opérateur de la table [1].

Relevez une mesure à chaque rotation de 90 degrés, [2], [3], [4]. Le faux-rond total indiqué (TIR) pour les quatre positions ne doit pas dépasser (NTE) 0,0005" (0,012 mm).

Remarque : Les valeurs de balayage de la broche sont également affectées par la précision de la séquence de nivellement ; si les valeurs dépassent les spécifications, vérifiez à nouveau le niveau de la machine.

Remarque : S'il est équipé du changeur d'outils grande vitesse de poche 50, vérifiez l’alignement à la broche.

Réglages des corrections MRZP

1

Cela vous indique comment définir machine Rotary Zero Point (MRZP) Offsets. Les décalages MRZP sont des réglages dans la commande Haas CNC, qui indiquent le contrôle de ces distances :

  1. la distance de la ligne centrale de l’axe d’inclinaison (axe B) depuis la position d’origine de l’axe X
  2. la distance de la ligne centrale de l’axe d’inclinaison (axe B) depuis la position d’origine de l’axe Z
  3. la distance de la ligne centrale de l’axe de rotation (axe C) depuis la position d’origine de l’axe Y

Ces procédures montrent les images qui utilisent les deux assemblages d’étalonnage.

 Important : Le palpeur de la broche doit être calibré avant d’effectuer cette procédure. Cela permet de s’assurer que la précision du palpeur par rapport à la position de la machine est correcte. Se référer à la Contrôle de la prochaine génération - Calibration de palpeur (VPS) procédure, dans le diy.haascnc.com

2

Appuyez sur [Setting] et accédez à Réglage de la machine. Vérifiez les réglages 255, 256 et 257. Les valeurs ne doivent pas être nulles. Si c’est le cas, effectuez la procédure suivante.

Réglage grossier MRZP A-C ou Axes B-C

3

[ZERO RETURN] [ALL]Axes

Naviguez vers l’onglet Features dans [DIAGNOSTIC] et assurez-vous que VPSEditing est activé.

Placez le palpeur de pièce dans la broche.

Appuyez sur le bouton [EDIT].

Sélectionnez VPS .

Appuyez sur la [DOWN] flèche de curseur pour  PALPAGE [1].

Sélectionnez ÉTALONNAGE [2]. Appuyez sur la [RIGHT] flèche du curseur.

sélectionner MRZP Étalonnage [3].

4

Poussez le [DOWN] flèche de curseur et sélectionnez B-AXIS TILT C-AXIS ROTARY FINISH SET.

Remarque : A-C ou B-C MRZP ROUGH SET n'est utilisé que lorsqu'il n'y a pas de réglages de décalage MZRP (255, 256, 257).

5

Entrez dans le diamètre de la boule d'outillage [2].

Important : Mesurez toujours la boule d’outillage avec un micromètre calibré pour assurer le bon diamètre de la balle.

 Remarque : Si vous êtes en mode métrique, assurez-vous de saisir la taille de la balle en millimètres. Si vous êtes en mode pouce, entrez la taille de la balle en pouces

Appuyer sur [ENTER].

Appuyer sur [F4].

sélectionner Sortie MDI .

  

6

Installer l'assemblage de la sphère d'étalonnage [1] près du centre de l'axe X.

Remarque :  Sur un UMC-1000, si la sphère d’étalonnage est trop éloignée du centre, une alarme de dépassement de course sera générée pendant le cycle d’étalonnage MRZP.

Assurez-vous que la balle d’outillage [2] est fermement fixée à l’ensemble d’étalonnage.

Remarque :  Sur les machines UMC équipées du magasin de palettes, la sphère d'étalonnage devra être fixée à la palette à l'aide de pinces de serrage.

Remarque : Ne serrez pas trop la balle d’outillage.

Poussez l’axe Z jusqu’à ce que la pointe du palpeur [2] se trouve centrée à 0,1" (2,54 mm) au-dessus de la boule d’outillage [1].

Lancez le programme en MDI. Ce programme est O099994 B AXIS TILT AND C AXIS ROT AXIS .

7

Le palpeur mesure de nombreuses positions sur les axes B et C à différents degrés.

Le programme insère des valeurs dans les variables macro 10121, 10122 et 10123. Enregistrez les valeurs.

8

Placez les valeurs enregistrées dans ces paramètres :

  • Saisissez la valeur de la macro variable 10121 dans le réglage 255 ; MRZP X Offset.
  • Saisissez la valeur de la macro variable 10122 dans le réglage 256 ; MRZP Y Offset.
  • Saisissez la valeur de la macro variable 10123 dans le réglage 257 ; MRZP Z Offset.

Si vous pensez que vous avez peut-être entré des nombres incorrects, effectuez à nouveau le programme MRZP FINISH SET. Les valeurs que le programme insère dans les variables doivent être comprises dans les cinq unités ou moins des nombres du réglage.

 Remarque : Le réglage 9 détermine si les valeurs sont affichées en pouces ou en millimètres.

Remplissez et soumettez un rapport d’inspection.

Remplissez un rapport d'inspection après avoir mis à niveau, vérifié la géométrie et défini les décalages MRZP.

Le rapport d'inspection EA0418 se trouve dans le Guide de service Haas.

Remarque : Ce site n'est disponible que pour les techniciens de service Haas.

Envoyez le rapport d'inspection complété par e-mail à l’adresse [email protected] Celui-ci sera joint à l'historique de la machine.

Panneaux arrière

Étendre les canaux C [1] & [2]. Installez les panneaux latéraux [3], [4], [5], & [6].

Installez les panneaux arrière [7], [8], [9], & [10].

Vérification de la lubrification

1

Exécutez le programme de run-in de broche.

 note: Pour les broches 10K et au-dessus, utilisez un porte-outil équilibré

Examinez le verre de vue, assurez-vous que le nombre correct de gouttes sont tombent à travers le verre de vue.

Examiner les raccords [1,2] au-dessus du réservoir de la pompe à huile.

L’huile est collectée au-dessus du réservoir de la pompe à huile [3], derrière ou devant le support du niveau de lubrification, sous le raccord de fuite.

Resserrez les raccords qui fuient.

2

Rendez-vous dans l’onglet Maintenance.

Appuyez sur [F2] pour faire un test de lubrification de l’axe.

Inspecter le calibre sur le système de lubrification de graisse.  Assurez-vous qu'il maintient la pression.

Guides d'installation des options

Vérifiez et testez que toutes les options ont été correctement installées.

Manivelle électronique portable (RJH-Touch) - Installation
Option caméra wi-fi – Installation
Pack Tranquillité
Filtre auxiliaire de liquide de coupe
Bloc à outils accessoire
Instructions d'ancrage
Installation CABCOOL
PulseJet - Installation
Récupérateur d'huile HAAS
Éclairage de table de travail
Pistolet à air comprimé automatique

Utilisation de la machine

Vérifiez que toutes les fonctions de la machine sont opérationnelles :

  • Connectez la pompe de liquide de coupe et la pompe TSC.
  • Connectez le filtre auxiliaire.
  • Testez le changeur d'outils grande vitesse.
  • Testez le changeur de palettes.
  • Testez la broche RPM.
  • Testez l'opération de liquide de coupe
  • Testez le convoyeur de copeaux à vis sans fin.
  • Tester la manivelle électronique portable.
  • Testez les verrouillages de porte.
TROUVER UN DISTRIBUTEUR
Haas Logo

美元价格不包括关税、报关费用、保险费、增值税及运费。
USD prices DO NOT include customs duty, customs fees, insurance, VAT, or freight.

人民币价格包含关税、报关费用、货运保险和增值税, 但不包括运费。
CNY prices include customs duty, customs fees, insurance, and VAT. DOES NOT include freight.

Tarification de livraison Haas

Ce prix comprend les frais d’expédition, les droits d’exportation et d’importation, l’assurance et tous les autres frais encourus pendant l’expédition vers un lieu en France convenu avec vous en tant qu’acheteur. Aucun autre frais obligatoire ne peut être ajouté à la livraison d’un Produit CNC Haas.

PRENEZ CONNAISSANCE DES TOUTES DERNIÈRES SUGGESTIONS ET TECHNOLOGIES DE HAAS.

Inscrivez-vous maintenant !   

HAAS TOOLING ACCEPTS THE FOLLOWING:

  • Service et support
  • Propriétaires
  • Demande de service
  • Manuels d’utilisation
  • Pièces Haas
  • Demande de réparation de tables rotatives
  • Outils d’achat
  • Fabrication et prix d’une nouvelle machine Haas
  • Stock disponible
  • La liste des tarifs Haas
  • Financement CNCA
  • À propos de Haas
  • Carrières
  • Certifications et sécurité
  • Contactez-nous
  • Histoire
  • Conditions générales
  • Conditions générales outillage Haas
  • Confidentialité
  • Garantie
  • Communauté Haas
  • Programme de certification Haas
  • Haas Motorsports
  • Gene Haas Foundation
  • HTEC Network
  • Événements
  • Participer aux échanges
  • Facebook
  • Twitter
  • Flickr
  • YouTube
  • LinkedIn
  • Instagram
© 2021 Haas Automation, Inc. - Machines-outils CNC

2800 Sturgis Rd., Oxnard, CA 93030 / Toll Free: 800-331-6746
Phone: 805-278-1800 / Fax: 805-278-2255

Avis sur les cookies

Nous utilisons des cookies afin d’améliorer votre expérience utilisateur. Notre Avis sur les cookies décrit quels cookies nous utilisons, pourquoi nous les utilisons et comment trouver plus d’informations les concernant. Veuillez confirmer que vous acceptez notre utilisation de cookies d’analyse. Si vous refusez, vous pourrez toujours utiliser notre site Web, mais avec une expérience utilisateur restreinte.

Manage Settings

Avis sur les cookies

Nous utilisons des cookies afin d’améliorer votre expérience utilisateur. Notre Avis sur les cookies décrit quels cookies nous utilisons, pourquoi nous les utilisons et comment trouver plus d’informations les concernant. Veuillez confirmer que vous acceptez notre utilisation de cookies d’analyse. Si vous refusez, vous pourrez toujours utiliser notre site Web, mais avec une expérience utilisateur restreinte.

Functional Cookies

Analytics Cookies